Текст книги "Жёлтый вождь"
Автор книги: Томас Майн Рид
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Глава VII. Прерванный завтрак
Два траппера достигли половины своего Гомерова пира, когда услышали звук, который заставил их не только перестать жевать, но и держать полуобглоданные ребра так, словно они вот-вот выпадут из рук! Они услышали выстрел – сначала один, потом несколько, быстро один за другим. Слышны они были неотчетливо, как будто стреляли далеко в прерии. Но звуки эти не были приятными: в этой одинокой местности выстрел всегда что-то значит, и часто это угроза безопасности. Возможно, это друг, выстреливший в дичь, но скорее враг. Очевидно, так считали оба траппера, иначе они не разбили бы свой лагерь в таком месте, до которого очень трудно добраться: приходится идти по пояс в воде каждый раз, как отойдешь от палатки на сто ярдов. Русло ручья, заполняющего все дно каньона, единственный путь на равнину, требующий погружения в воду. Но то же самое защищает от незваных гостей.
– Быстрей, Нед! – воскликнул его спутник. – Посмотри, что можно увидеть.
Просьба была немедленно выполнена: молодой траппер, отбросив полуобглоданную кость, поднялся на скалу, цепляясь за ветви кедра. Лидж остался внизу, продолжая завтракать.
Через несколько секунд О’Нил добрался до вершины утеса и в небольшой бинокль, который прихватил с собой, принялся осматривать местность в том направлении, откуда слышались выстрелы.
Было еще только начало рассвета, и равнина на востоке погружена в темноту. Но молодой человек увидел вспышку, за которой последовал звук выстрела. Одновременно поднялись в воздух искры от костра, который начали затаптывать, и в утреннем воздухе он услышал смешанные звуки борьбы: человеческие голоса в них смешивались с криками дьяволов!
– Видишь что-нибудь, парень? – крикнул снизу его товарищ. – Я слышал еще выстрелы в прерии. Вспышку видел?
– И не одну, – ответил молодой человек, запыхавшись. – Иди сюда, Лидж. Какие-то путники разбили лагерь, я видел вспышки их выстрелов. На них напали индейцы! Быстрей поднимайся!
Старый траппер, ворча, что ему помешали завтракать, бросил ребро бизона и, прихватив с собой ружье, стал подниматься на утес.
К тому времени как он присоединился к товарищу, день почти начался: в верховьях Южного Платта утренние сумерки продолжаются недолго.
Глядя на восток, они видели не только блеск костров; видны были белые пологи фургонов, расставленных корралем, а вокруг, как пчелы вокруг ветки, сновали темные фигуры людей и лошадей. Слышались и звуки борьбы, которая продолжалась, и торжествующие крики победителей.
– Лагерь белых, – сказал старый траппер, обращаясь к себе и своему товарищу. – Это ясно по их фургонам. И на них напали индейцы: это очевидно по крикам. Эти крики не спутаешь. Только глотки индейцев способны их произнести. Интересно, кто эти белые.
Молодой человек, тоже заинтересованный, все еще не отрывался от бинокля и ничего не ответил.
– Группа путешествующих эмигрантов? – продолжал старый траппер. – Это не могут быть люди из Бента или Сент-Рейна. Их не застали бы так легко врасплох, и они бы не сдались так быстро. А эти уже сдались. Послушай их вопли! Это воинственный клич победивших индейцев, точно, как меня зовут Лидж Ортон!
Его спутник по-прежнему ничего не ответил: он сам все видел и слышал. Невозможно усомниться в том, что это группа путников, эмигрантов или торговцев, и она не устояла перед натиском дикарей.
Недолго гадали они и о природе путников. Солнце, поднявшееся над дальним краем прерии, осветило сцену схватки и показало с полдюжины фургонов; с некоторых уже содрали пологи; и вокруг них толпились темные фигуры.
– Это караван эмигрантов, точно, и маленький, – сказал траппер. – Какие глупцы: отправились в прерии с такими слабыми силами! Их всех, наверно, перебили; а те, которых не убили, теперь пленники индейцев.
Если это индейцы и если, как я подозреваю, это отряд Желтого Вождя, да смилуется господь над беднягами! Лучше бы они погибли в схватке, и все бы на этом кончилось.
– Желтый Вождь! – повторил спутник траппера. – Если они в плену у Желтого Вождя, ты прав, Лидж, что жалеешь их. Я слышал ужасные рассказы о нем, когда в последний раз был в Бентс Форте. Кем бы ни были эти индейцы, они точно захватили пленных. В караване эмигрантов должны быть женщины и дети. Индейцы не могли их всех убить. Мы не можем их спасти? Подумай, Лидж!
– Я думаю и думал все время с тех пор, как услышал выстрелы. Но это бесполезно. Можем все мозги перевернуть, но ничего не придумаем. Только попадем в ту же ловушку, что они, а может и похуже: эти шайенны, а особенно из банды Желтого Вождя, не любят трапперов, потому что, как они говорят, наши друзья увели скво из их лагеря, когда они жили прошлой весной в Парке. Если там индейцы шайенны, чем дальше мы от них будем, тем безопасней для наших голов. Эй, а что это там?
Это восклицание и вопрос были вызваны темным предметом, который как будто двигался по прерии в направлении утеса, с вершины которого, прячась за стволом кедра, трапперы осматривали равнину. Похоже на человека, но такого маленького и темного, что его можно принять за детеныша бизона или одного из волков с темной шкурой, которых иногда можно видеть в горах. И шел он пригнувшись, не прямо, как человек!
– Это негр! – воскликнул старый траппер, когда этот объект приблизился. – Негр, к тому же мальчишка! Будь я проклят. Какой хитрый чернокожий! Смотри, как он пробирается через кусты, перебегает от одного к другому! Этот мальчишка стоит своего веса в бобровых шкурах! Теперь я понимаю. Он из того каравана, который, должно быть, идет с юга; один из рабов; его хозяин убит, и он решил сам о себе позаботиться. Смотри, он идет прямо сюда! Нед, ты проворней меня. Попробуй поймать его, пока я смотрю, что там дальше. Поймаешь черного, и мы сможем все узнать.
О’Нил спустился с утеса, прошел по извилистому каньону и вскоре оказался рядом с темной фигурой – мальчишкой негром, как и предполагалось.
Гоняться за ним не пришлось: мальчишка уже тяжело дышал после долгого бега и с трудом двигался; он не пытался убежать – несомненно, особенно потому, что увидел белого.
Молодой ирландец не стал сразу его расспрашивать, но провел к лагерю и подождал, пока спустится Лидж.
– Ну, юный чернокожий чертенок, – сразу начал старый траппер, спустившись, – откуда явился?
– От фургонов, масса, от фургонов в лагере…
– Каких фургонов?
– В которых едут по большой прерии. Там были все белые и цветные с плантации, и я думаю, их всех убили, кроме меня.
– Кто их убил?
– Индейцы. Они раскрашены в красное, и в белое, и во все цвета. Они прискакали на лошадях, когда у нас собирались завтракать, и, прежде чем мы подумали, что делать, стали стрелять из ружей и протыкать людей длинными копьями. О масса! Они все убиты!
– Почему ты так думаешь?
– Я видел, как упал старый масса, у него все лицо было в крови, а обасси стрелял, а молодая мисса закричала, и все женщины и дети закричали, черные и белые. Боже всемогущий, как они кричали!
– Как зовут твоего старого массу, как ты его называешь? Можешь сказать?
– Конечно, босс, я могу это сказать. Все знают, как зовут старого массу. Его зовут Сквайр Блекэддер.
– Сквайр Блекэддер!
– Сквайр Блекэддер? – переспросил О’Нил, с тревогой ожидая ответа.
– Да, масса, это его имя.
– Откуда вы пришли? Можешь это сказать, черный?
– С Миссисипи – со старой плантации недалеко от Виксбурга.
Это были все сведения, которые мог сообщить негр.
Но пока этого достаточно. Услышав это, старый траппер поднял руки и громко сказал «ну и ну!», а его товарищ стоял молча, словно онемев!
Глава VIII. План спасения
– Как нам поступить? Что скажешь, Нед?
– Идем туда и посмотрим, что случилось. О, небо! Если Клер убили!
– Идти прямо туда? Ты бредишь? А если это Желтый Вождь и его головорезы? С нас точно снимут скальпы.
– Но мы можем подобраться незаметно и…
– Это совершенно невозможно! Отсюда я не вижу там ни одного кустика, а идти по равнине все равно что прямо в руки к этим скунсам! К этому времени они там все пьяны, и, хоть там Желтый Вождь или кто другой, нас они хорошо встретят. Можешь быть уверен.
– Мы должны что-то сделать, Лидж. Я не могу перенести мысль, что она в руках этих ужасных дикарей, а я стою здесь и почти могу ее увидеть. Если она жива, я должен ее освободить; если мертва, клянусь небом, я за нее отомщу! Мы должны что-то сделать, Лидж, должны!
– А кто сказал, что мы ничего не сделаем? Не я, точно. Может, я так и сказал бы, если бы в переделку попали только старик Блекэддер и его драгоценный сынок, а вместе с ними этот негодяй надсмотрщик Сэм Снайвли. Но девушка – она другое дело, для нее мы должны что-то сделать. И все равно никаких глупостей. Действовать нужно осторожно. Эй, черный! Можешь сказать, сколько индейцев в отряде, который на вас напал?
– Очень много, масса. Больше сотни, гораздо больше.
– Ба! – разочарованно воскликнул траппер. – Нет смысла его расспрашивать. Слушай, ниггер. Ты не заметил, кто у них предводитель?
– Кто, масса?
– Ну, главарь. Вождь.
– Вождь?
– Ну, который ведет себя как босс или надсмотрщик.
– А, босс. Да, один их них босс. Наверно, это он, потому что он отдавал приказы.
– Можешь описать, на кого он похож? Как был одет? Что за побрякушки на нем были?
– Легко сказать, масса. Одет был, как все, только на голове перья, высокие, как хвост павлина.
– Желтый Вождь! – воскликнул спрашивавший, услышав это описание.
– Нет, масса. Он не желтый. Он выкрашен в красное. Еще желтые полоски, но все остальное ярко-красное – ярче крови.
– Это неважно, ниггер: ты не понимаешь, о чем я говорю. Что он делал.
– Я видел, что он пытался остановить стрельбу и убийства.
– Остановить стрельбу и убийства! Ты видел, что он это делал? Ты уверен, парень?
– Нет, масса. Я не хотел, чтобы меня застрелили. Я подумал, что они будут продолжать убивать, поэтому убежал и прибежал сюда.
– Если это Желтый Вождь, странно, что он пытался остановить убийства. На него это не похоже. Он так себя не ведет.
Это он сказал О’Нилу, который раздражался из-за задержки.
– Да, это странно, – согласился молодой траппер. – Но нам нет смысла задерживаться здесь, если мы собираемся что-то сделать. Что ты можешь придумать, Лидж?
Траппер, положив руку на стоппер своего ружья, какое-то время стоял молча.
– Ну, одно могу сказать, – наконец заговорил он. – Если этот скунс шайенн не убил всех, мы сможем кого-нибудь спасти.
– Слава богу! – облегченно воскликнул О’Нил. – Думаешь, у нас есть шанс, Лидж?
– Да.
– Как?
– Ну, если это все-таки Желтый Вождь, я могу догадаться, что это значит. Он возглавляет отряд молодых воинов, а они вряд ли вернутся в свой поселок, пока с ними женщины.
Молодой ирландец вздрогнул, услышав эти слова. В них был смысл, причинявший ему боль; но, стремясь услышать план товарища, он не стал прерывать его.
– Если это он, я думаю, что знаю, куда они пойдут; я уверен в этом. Я случайно узнал, где охотничья территория этого вождя. Узнал, когда охотился здесь два года назад – ты в это время оставался в Бенте. Сейчас они там, грабят караван бедных эмигрантов, и, если мы хотим потерять свои скальпы, можем направиться прямо туда. Но так как мы этого не хотим, вопрос в том, где они будут, когда мы сюда вернемся.
– Вернемся? Ты предлагаешь куда-то уйти? Куда?
– В Сент-Рейн.
– А! Зачем?
– По единственной причине, которая поможет нам: собрать горных людей и попросить помочь нам. Без них у нас столько же шансов освободить пленных, как у калеки поймать кит-фокса.[15]15
Vulpes velox. Самая быстрая из всех лис. Так называют ее торговцы шкурами, потому что шкуру с нее снимают целиком, как с кролика, а не разрезают на брюхе (Kit – ранец, вещевой мешок. – Прим. пер.)
[Закрыть]
– Думаешь, мы там кого-нибудь найдем?
– Уверен, что найдем. Черный сказал, что они по пути встретили группу. Она проходила мимо фургонов и направлялась, конечно, в Форт. К тому же в прошлом сезоне я встретил несколько человек, когда охотился в Колорадо; они сказали, что направляются на восток и намерены остановиться в Сент-Рейне. Я не удивился бы, если бы мы там встретили пятьдесят человек. Половины этого числа достаточно, чтобы наказать Желтого Вождя и его банду пиратов. Поэтому идем немедленно в Форт и посмотрим, что можно сделать.
– Я с тобой, Лидж! Нельзя терять ни минуты! Подумай, какая опасность ей грозит; если, конечно, все опасности для нее не остались позади. О, я боюсь даже подумать об этом!
– Ты прав: времени нельзя терять, – согласился траппер, не обращая внимания на последние слова. – Но и слишком торопиться нельзя, иначе получится, как в пословице: «Поспешишь – людей насмешишь». По пути в Сент-Рейн нужно держаться основания хребта, иначе индейцы могут нас увидеть. Если они нас увидят, мы попадем в переделку: никого не спасем и свои скальпы можем потерять. Если бы был другой путь и если бы не девушка, чью жизнь надо спасти, я бы остался здесь, закончил свой завтрак и позволил бы Желтому Вождю и его головорезам идти прямо в ад. Но давай, Нед: мы теряем время, а я знаю, что ты этого не хочешь. Эй, ниггер, помоги оседлать лошадей! Если ты бывал на конюшне Сквайра Блекэддера, должен знать, как это делается. И послушай, черный: мы на какое-то время уходим. Оставайся здесь и жди, пока мы не вернемся. Спи в палатке; там есть мясо бизона; достаточно, чтобы ты прокормился. Не съедай все! Мы вернемся голодные и, если ничего не останется, можем съесть тебя.
Пока он это говорил, из пещеры у основания утеса, служившей конюшней, привели двух лошадей.
Обе лошади были быстро взнузданы, трапперы сели верхом, направились к каньону и вскоре меж его стенами двинулись к равнине.
Шестьдесят секунд вброд, и они вышли на яркий свет дня. Больше света, чем они хотели бы: солнце уже на два-три градуса поднялось над горизонтом прерии.
Нужно было проявлять осмотрительность. Они так и делали: неслышно обогнули утес и держались за большими камнями, которые за долгие века скатились с вершины и усеивали всю равнину.
– После этого, Нед, – сказал старый траппер, когда они отъехали на достаточное расстояние от этого ужасного места, – особенно тревожиться нечего. Я думаю, сейчас на берегу Бижу нет ни одного трезвого индейца. Надеюсь, старый Блекэддер прихватил с собой достаточно спиртного, чтобы эти скунсы не протрезвели, пока мы не вернемся. Если так будет, у нас появится возможность наказать их.
Молодой ирландец не ответил, лишь про себя сказав «аминь»; он был слишком занят мыслями об опасности, грозящей Клер Блекэддер, чтобы хладнокровно рассуждать о ее спасении, хотя он вообще не уверен, что она жива.
Глава IX. Сент-Рейн
Сент-Рейн – одно из классических названий, связанных с «торговлей в прериях». С тех пор как охота и занятия трапперов стали профессией и прерии со всеми их чудесами стали постоянной темой разговоров американцев у домашних очагов, названия Бент, Сент-Рейн, Бонневилль, Робиду, Ларами и Пьер Шато можно было услышать в устах очень многих.
И чаще всего произносилось название Сент-Рей, благодаря которому не только караваны торговцев шли через дикие бездорожные просторы к мексиканскому городу Санта-Фе, но и в самой середине этой дикой местности был построен форт, а в нем находился гарнизон, который по военной эффективности мог бы соперничать с охраной любого из мелких европейских деспотов!
Но здесь не было деспотизма, основанного на труде облагаемых налогами людей; только оборонительная организация, призванная защитить ценный и похвальный труд.
И когда железный конь, фыркая, пройдет через эту дикую местность, и на его пути возникнут города, это место станет классическим в нашей истории; и о нем будет рассказываться много историй, насыщенных благоухающей романтикой.
Если бы я жил в этом не столь отдаленном будущем, я предпочел бы, чтобы в моем парке были развалины Бента или Сент-Рейн Форта, а не потрескавшиеся стены замка Кеннилуорт или крепости Карисбрук.[16]16
Замок Кеннилуорт – средневековый замок в Великобритании, в графстве Йоркшир. Замок или крепость Карисбрук – старинный замок на острове Уайт. – Прим. пер.
[Закрыть] Упомянутые развалины и пробуждаемые ими воспоминания будут более красочными и романтичными.
Торговый пост Сент-Рейн на южном протоке реки Платт служил хорошо известным местом встречи вольных трапперов[17]17
«Вольные» или «независимые трапперы», как их называли, образовали своего рода класс, во многих отношениях отличающийся от обычных наемных работников компаний, торгующих мехом. Они отличались и по образу мыслей, и по привычкам; их занятие всегда было связано с опасностями.
[Закрыть], как можно было легко понять, оказавшись здесь в то время, когда эти бродячие любители приключений откладывают свои ловушки и погружаются в безделье и разгул.
Именно таким было время, когда Сквайр Блекэддер и его группа эмигрантов приближались к посту и попали в когти шайеннов. Это не было одним из больших сборов, потому что здесь было всего человек двадцать; но когда собираются двадцать трапперов или даже меньше, недостатка в обществе не чувствуется. А если все они или хотя бы часть их вернулись с набитыми сумками и обнаружили что бобровые шкуры продаются по три доллара за «плю»[18]18
Plew. Так трапперы называют шкуру бобра. Кажется, сейчас они стоят по доллару за штуку. Появление шелка уничтожило профессию трапперов, хотя стало настоящим благодеянием для бобров.
[Закрыть], общество будет веселым; временами оно может стать опасным – и не только для незнакомых людей, но и для своих: слишком много пьют.
Именно такое общество – к сожалению, вынуждены сказать, что в нем были и трезвые, и пьяные – собралось в описанный день в Сент-Рейн Форте. Трапперы пришли со всех сторон: с высокогорий и ущелий Скалистых гор, с ручьев и рек, текущих с гор в эту сторону, с верховий рек Грин. Бер и Колорадо, идущих на запад. Почти у всех трапперов был хороший сезон, и их вьючные лошади несли обильную добычу ловушек и ружей.
Все это стало принадлежать Форту и было обменено на ружья, ножи, порох и свинец, на пятиугольные одеяла Макино[19]19
Одеяло Макино – большое шерстяное одеяло. – Прим. пер.
[Закрыть] и другие необходимые трапперам вещи; включая украшения, в том числе сверкающую бижутерию, предназначенную на подарки бронзовокожим красавицам прерий. Как ни груба и одинока жизнь траппера, он тоже подвластен чарам любви и товарищества.
Вдобавок за результаты своего труда трапперы, собравшиеся в Сен-Рейне получили большое количество монет в виде мексиканских серебряных долларов. Деньги горели у них в карманах, и нужно ли говорить, что основным товаром дня становилась выпивка в сопровождении игры в карты?
Мы сожалеем, что необходимо упомянуть: частым результатом выпивки и игры в покер становились ссоры и драки.
Другой причиной напряжения и ссор среди трапперов служило то, что дружественное индейской племя кроу[20]20
По-английски это слово означает «ворона» – Прим. пер.
[Закрыть] разбило лагерь поблизости, а среди этих «птичек» много красавиц.
Индейская красавица не требует ухаживания. Если хочешь ее завоевать, нужно проявить храбрость; и ты не утратишь ее расположения, если твоя храбрость превратится в жестокость.
Таковы моральные установки состояния, которое называется «варварством»; но не следует считать, что таков закон природы. Напротив, «дикари», как их правильно называют, давно ушли от своего природного состояния простоты.[21]21
Нет сведений о том, что племена в так называемом природной диком состоянии можно обвинить в каннибализме. Этот «институт» возникает только на определенном периоде цивилизации, когда появляется деспотизм, и жреческий, и монархический. Нет двора, при котором совершались бы более сложные церемонии, чем при дворе Таконбу, короля Соломоновых островов или островов Фиджи.
[Закрыть]
Жестокие ссоры случались у трапперов в Сент-Рейн Форте – они не раз заканчивались пролитием крови, и одна из самых жестоких могла произойти перед самым расставанием, когда крик часового с азотеи[22]22
Торговые форты в мексиканской части прерий обычно строились в мексиканском стиле, с плоской крышей – азотеей.
[Закрыть] привел к прекращению ссоры.
Ссорящиеся находились внизу, перед большим входом в форт, на ровной площадке, предназначенной для общих встреч, спортивных соревнований и других менее рекомендуемых занятий.
Крик часового заставил посмотреть на равнину, и все увидели двух всадников, скачущих галопом и явно направляющихся в Форт.
Скорость их передвижения и то, что они непрерывно подгоняли лошадей, говорили, что всадники очень спешат. Это не прогулка, когда разминают лошадей. Животные казались совсем измученными.
– За этими двумя гонятся индейцы, – сказал Блэк Харрис, знаменитый горный человек. – Или недавно гнались. Парни, кто-нибудь может сказать, кто они такие. У меня зрение уже не то, что двадцать лет назад.
– Если не ошибаюсь, – сказал другой представитель трапперского братства, – тот, что на лошади цвета глины, не кто иной как Лидж Ортон, пришедший первоначально из Теннеси. А вот второго я не знаю. Молодой человек не похож на пирата прерий, но на черной лошади сидит хорошо. Разве не здорово скачет?
– Ay dios![23]23
Ей-богу! (исп.)
[Закрыть] – сказал человек, смуглая кожа и украшенный блестками костюм которого говорили, что он мексиканец. – Ты называешь это ездой? Carrai! По нашу сторону гор ребенок шести лет скачет лучше!
– В этом ты ошибаешься, мистер сеньор Санчес, или как ты себя называешь! Я знаю этого человека, он мой соотечественник. Он перегонит любого мексиканца – и сидит не как кошка на спине козна, а как джентльмен. Там с Лиджем Ортоном мистер Эдвард Онейл, из Онейлов округа Типперери. Джентльмен, каких здесь немного.
Прежде чем такой поворот разговора смог привести к новой ссоре, два всадника въехали на площадку и остановились посреди трапперов, которые с любопытством и вопросительными взглядами собрались вокруг них.
Глава X. Найден новый враг
Прискакавшие всадники не спешились, но остались в седле.
Некоторое время оба молчали, по-видимому, потому что им было трудно говорить после быстрой езды.
– Что-то случилось, Лидж Ортон, – сказал Блэк Харрис, поздоровавшись со старым товарищем. – Я вижу это по тому, как ты выглядишь, и по пару от твоей лошади. Ты редко так ее гонишь. В чем дело, старый конь? Желтопузые или индейцы? Это не могут быть белые.
– Белые имеют к этому отношение, – ответил старый траппер, к которому вернулась способность говорить. – Но в основном индейцы.
– Это загадка, ребята! Кто сможет ее разгадать? Объяснись, Лидж.
– Много объяснять не нужно: на Бижу Крике на группу эмигрантов напали индейцы. Может, они всех уже убили.
– Что за эмигранты? Кто на них напал?
– На первый вопрос, парни, я отвечу легко. Плантаторы из штата Миссисипи.
– Это мой штат, – вмешался один из трапперов, молодой человек, которому хотелось принять участие в разговоре.
– Заткнись! – приказал Блэк Харрис, поворачиваясь к нему с мрачным выражением лица.
– Из какого бы ты ни был штата, – продолжал Лидж, – неважно. Вот что я вам скажу, ребята. Караван эмигрантов плантаторов направлялся в Калифорнию вместе с неграми; они вчера заночевали на берегу Бижу Крика. Сегодня утром после восхода на них напали индейцы и, думаю, большинство из них, если не всех, убили. Я знал этих эмигрантов, но это уже не ваше дело. Достаточно того, что они белые, а индейцы их убили.
– Какие индейцы? Знаешь, из какого они племени?
– Это тоже не имеет значения, – ответил Лидж. – Хотя, пожалуй, имеет, если мы узнаем, откуда они и кто командует этим отрядом. Я как раз хочу это сказать.
– Кто? Рапахо?
– Нет.
– Тут могут действовать черноногие.
– И не они.
– Значит, шайенны? Ставлю связку бобровых шкур, что это они, самое предательское племя в прериях.
– И не проиграешь свои шкуры, – спокойно сказал Лидж. – Это шайенны.
– А кто, ты говоришь, их вождь?
– И спрашивать нечего, – сказал один из трапперов. – Кто другой, как не молодой дьявол, которого зовут Желтый Вождь?
– Это он, Лидж? – спросили сразу несколько трапперов. – Желтый Вождь?
– Он самый, – спокойно объявил траппер.
Эти его слова были встречены бурей криков, смешанных с мстительными угрозами. Все слышали о вожде индейцев, имя которого приводило в ужас – по крайней мере в верховьях рек Платт и Арканзас. Не в первый раз многие клялись отомстить ему, если он попадет в их руки; и, кажется, сейчас предоставляется такая возможность. Слова и отношение Лиджа Ортона заставляли в это поверить.
Все ссоры и взаимные обиды были забыты, если не прощены; в новой дружбе, вызванной появлением общего врага, они собрались вокруг старого траппера и его спутника; вначале внимательно слушали, что говорят эти двое, потом столь же внимательно отнеслись к советам траппера относительно предстоящих действий.
О том, чтобы вообще ничего не делать, не было даже речи. Имя Желтого Вождя всех воспламенило, вызвало стремление к мести. Все были готовы к экспедиции, которая закончится схваткой или преследованием. Они только не знали, с чего начать и как поступить лучше.
– Ты думаешь, они все еще у фургонов? – спросил один из трапперов у Ортона.
– Может, и нет, – ответил Лидж, – и не без причины. Прежде всего, кто-то из вас, приятели, встретился с этим караваном вчера, примерно в полдень. Верно?
– Да, мы встретились, – сказал один из трех трапперов, которые кружком стояли в стороне и еще не принимали участия в разговоре. – Мы некоторое время шли с ними, – продолжал этот человек, – и остановились с ними в полдень. Мы никого из этой группы не знали, кроме их проводника, чокто, который бывает в Бентс Форте. Индейцы зовут его Вабога. Ну, мы их предупредили насчет этого типа. Мы знали, что он ведет себя странно. Наверно, это он их предал.
– Да, он предатель, – сказал Лидж. – Он и никто иной, хотя сейчас это неважно. Они бы не дошли, потому что их искал Желтый Вождь. А теперь, если мы будем искать Желтого Вождя, у фургонов мы его не найдем. Зная вас и зная, что вас должно быть немало в Форте, он задержится у фургонов только для того, чтобы забрать добычу. Потом они уйдут.
– Мы можем выследить их.
– Нет, не сможете. А если даже сможете, это бесполезно. У меня есть лучший и более быстрый план, как их отыскать.
– Ты знаешь, куда они ушли, Лидж? – спросил Блэк Харрис.
– Знаю. Думаю, смогу найти их без лишних поисков.
– Отлично, старый конь! Ты отведешь нас к этому месту. И если мы не разорим это осиное гнездо и не раздавим шершня их вождя, Блэк Харрис самый большой салага в горах.
– Если я не приведу вас прямо к ним, можете сказать, что старый Лидж Ортон видит хуже совы, живущий в городке луговых лисичек. Готовьтесь, ребята, и поезжайте за мной.
Настаивать на таком приглашении не потребовалось. Все сердца охватило стремление отомстит этому ненавистному вождю шайеннов – за то, что он причинил им самим, их друзьям и товарищам по профессии; и спустя десять минут все трапперы Сент-Рейна и еще десять человек вооружились до зубов и сидели верхом!
Еще через пять минут они ехали по прерии вслед за Лиджем Ортоном в поисках Желтого Вождя.
Их было всего двадцать пять человек, но каждый считал, что стоит не меньше трех индейцев!
Что касается Блэка Харриса и еще нескольких, то они бы без колебаний каждый схватились в одиночку в шестью индейцами. И они не раз бывали в таких неравных схватках и выходили из них победителями!
Двадцать пять против пятидесяти или даже против ста – какая разница? Для этих отчаянных людей только забава! Они хотели оказаться лицом к лицу с врагом, и тогда их длинное ружье скажет свое слово.
И это слово будет сказано еще до захода солнца.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.