Книга: Край навылет - Томас Пинчон
Автор книги: Томас Пинчон
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Серия: Интеллектуальный бестселлер
Возрастные ограничения: 18+
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Максим Немцов
Издательство: «Э»
Город издания: Москва
Год издания: 2016
ISBN: 978-5-699-89039-2 Размер: 624 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Изданный в 2013 году «Край навылет» сразу стал бестселлером: множество комплиментарных рецензий в прессе, восторженные отзывы поклонников. Пинчон верен себе – он виртуозно жонглирует словами и образами, выстраивая сюжет, который склонные к самообману читатели уже классифицировали как «облегченный».
В основе романа – трагичнейшее событие в истории США и всего мира: теракт 11 сентября 2001 года.
По мнению критики, которая прочит Пинчону Нобелевскую премию по литературе, все сошлось: «Самый большой прозаик Америки написал величайший роман о наиболее значимом событии XXI века в его стране».
Последнее впечатление о книге(фрагмент)
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- half_awake:
- 26-05-2021, 12:20
Ей кажется, что она уже повидала все выражения отчаяния, доступные людям такого тарифного разряда, но для того, что сейчас кратко возникает на его лице, нужно завести новую папку
Пока не могу сказать с уверенностью, но Край навылет выглядит как первая осечка в моих взаимоотношениях с Пинчоном.
- AnyaKatsay:
- 25-02-2020, 23:09
Оххххххххх
⠀
Пока я продиралась через «Край навылет», с меня сошло семь читательских потов. Не такой уж я герой, просто в отпуске у меня не было с собой другой книги.
- Ms_Lili:
- 7-06-2019, 21:43
Я никогда не слышала об этом авторе, пока подруга не подарила мне его книгу.
Я прочитала первую главу, немного удивилась, даже спросила у подруги, с какой целью она мне это подарила, потом почитала ваши рецензии и там узнала, что:
1.
- alchwort:
- 24-08-2018, 20:51
Занятная, между прочим, история - грю. Мигающий свет выхватывает из тьмы наши обрыдлые физиономии, чтобы снова ввергнуть их в ночной хаос, в котором они, смешавшись с ваксой времени, потеряют узнаваемые очертания, но спустя секунду воспрянут как ни в чем не бывало.
- Lunaliya:
- 11-04-2018, 20:14
Однажды, теплым (нет) весенним днем я решила что хочу узнать побольше о трагедии 11 сентября. Как раз в это же время книга Пинчона появилась в подборке. Предвкушая интересно чтиво, я обложилась попкорном, фильмами о башнях близнецах, начала читать книгу и.
- SickSadWtfWorld:
- 22-03-2018, 23:07
Каждый раз я выбираю книги вне своей зоны комфорта. С одной стороны - это позволяет наткнуться на то прекрасное, что всю дальнейшую жизнь обходилось бы за версту.
- tofa:
- 20-03-2018, 13:40
Книгу хотелось бросить читать каждый раз, как только я начинала читать. Первый 1/3 была не понятна. Я продиралась через каждую страницу с трудом. Заставляла себя читать, запоминать.
- Volans:
- 17-03-2018, 18:49
Во время чтения, да и после него, я даже заснуть не могла, так погрязла в обдумывании, что не поделиться всеми догадками я просто не могу. Если вы из тех людей, которые любят сами находить пасхалочки в текстах, тогда лучше пропустите мою рецензию, или вернитесь к ней после прочтения этого романа.
- Morze_the_radiooperator:
- 12-03-2018, 16:09
Начну с того же, с чего начинаются 90% рецензий на "Край навылет". Это НЕ книга об 11 сентября. Роман Пинчона чем-то непомнил мне "Бойню №5" - и там и там в центре большая историческая трагедия(самолеты, влетающие в башни-близнецы и самолеты, сравнивающие Дрезден с Землёй).
Если судить по переводу, то Пинчон написал книгу на смеси гиковского, блатного и еще непонятно какого сленга, передавая который переводчик вынужден в авторской речи вместо «говорит» многократно писать странный глагол «грит».