Электронная библиотека » Уильям Арден » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Тайна зигзага"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 17:16


Автор книги: Уильям Арден


Жанр: Детские детективы, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

ПРЕСТУПНИКИ СБРАСЫВАЮТ МАСКИ

Сквозь щели и дыры в стенах гаража мальчики беспомощно смотрели вслед убегавшим – сделать они ничего не могли. Де Грут и мистер Марешаль скрылись из вида, а из машины тем временем вышли профессор Карзуэлл и графиня и направились к дому.

– Папа! – во все горло гаркнул Хэл. Профессор Карзуэлл круто обернулся.

– Хэл? Где ты?

– В гараже, папа! Нас заперли!

Профессор Карзуэлл вместе с графиней поспешили к гаражу. Профессор отпер боковую дверь своим ключом и вошел в гараж. Ребята окружили его и графиню.

– Как вы тут оказались, мальчики? Кто вас запер? – в недоумении спросил профессор.

– Нас запер Де Грут, – начал объяснять Пит. – Мистер Марешаль хотел нас выпустить, но Хэл уронил ключ, и мы никак не могли его отыскать. А сейчас Де Грут гонится за мистером Марешалем. У Де Грута пистолет!

– Здесь был Арманд? – спросила графиня. – И тот самый Де Грут?

Юпитер каким-то странным голосом вдруг спросил:

– А вы, графиня, и не знали, что мистер Марешаль должен быть тут? Вы удивлены?

– Да, я удивлена, – сказала графиня. – Я уже сообщила профессору: мистер Марешаль сегодня не ночевал в мотеле, он исчез со вчерашнего вечера. Не понимаю, что случилось и где он. Меня он ни о чем не предупредил.

– Графиня сказала мне, что вчера вечером видела возле их мотеля синюю машину Де Грута, – добавил профессор Карзуэлл.

– А теперь Де Грут гонится за ним с пистолетом! – в волнении повторил Пит.

– Если бы мы не потеряли ключ и мистер Марешаль выпустил бы нас отсюда, Де Грут, может быть, и не осмелился бы выйти из своего укрытия. Мы должны помочь мистеру Марешалю! – сказал Хэл.

– Нет, не должны, – сказал Юпитер. – Мы не должны помогать мистеру Марешалю, и мы не теряли ключ.

Первый Сыщик переместил свою довольно плотную ступню, нагнулся и поднял ключ. Все это время он на нем стоял! Все удивленно уставились на него.

– Юп! – Боб ничего не мог понять. – Зачем же ты…

– И ты все время стоял на нем? – спросил Пит.

Юпитер повернулся к углу, где сидел Скинни Норрис.

– Теперь ты, Скинни, в полной безопасности. Расскажи нам, кто тебя похитил и запер здесь. На кого ты работал?

– Его нанял Де Грут, это ясно, – сказал Хэл.

– Нет, не он, – сказал Юпитер. Скинни судорожно облизнул губы.

– Ты прав, Юпитер. Меня нанял мистер Марешаль. В тот день, когда я показывал вам картину, которую взял у мистера Джеймса, он пришел ко мне и нанял меня. Это я передавал ему через окно студии картины мистера Джеймса. Ему надо было посмотреть, не скрыты ли под картинами старого художника другие картины. Я был ужасно зол на мистера Джеймса – он уволил меня, вот я и согласился помочь мистеру Марешалю.

– И ты все это время работал на мистера Марешаля? – Боб ушам своим не верил.

– Я же вам сказал: вы и понятия не имели о том, что происходит на самом деле, – язвительно ответил Скинни. Похоже, он начал приходить в себя.

– Да, про Марешаля мне следовало бы раньше догадаться, – признал Юпитер. – Он и не собирался выпускать нас из гаража, ребята. Наверно, хотел всех нас связать, чтобы мы тут валялись вместе со Скинни. А может, и того хуже. Потому-то я и наступил на ключ. Так было надежнее – сидеть тут запертыми.

Пит зябко передернул плечами.

– Жуть! Ведь надо же, как он нас обманул.

– И меня тоже, – сказала графиня. – Ты уверен, Юпитер?

– Уверен, графиня. – Юпитер решительно кивнул. – Марешаль – опасный человек, то, что он сделал со Скинни, это доказывает. И теперь раскрываются многие загадки. Обратите внимание: полиция до сих пор не появилась. Марешаль сказал, что вызовет полицию, когда отказал нам в работе. Но он так и не позвонил в полицию, верно я говорю?

– Насколько я знаю, не позвонил, – признала графиня.

– Еще бы, полиция помешала бы его планам, – сказал Юпитер. – Он не потому нас уволил, что испугался за нас. На самом деле он хотел убрать нас со своего пути. У него был Скинни, мы ему только мешали. И теперь понятно, почему Скинни оказался вчера утром в мотеле возле его коттеджа, – продолжал Юпитер. – Он просто-напросто разыскивал Марешаля, чтобы ему что-то сообщить. А от нас он, ясное дело, пустился наутек – что бы он нам сказал? Мы же неправильно истолковали его действия, мы решили, что он пытался влезть в коттедж и поспешил скрыться, когда его застали на месте преступления.

– Выходит, не такие уж вы и умные, – презрительно скривился Скинни.

Юпитер не обратил ровно никакого внимания на его реплику и продолжал:

– Я не думаю, графиня, что мистер Марешаль заходил к той женщине, что купила статуэтку Венеры и не хочет ее возвращать. Я не ошибся?

– Мне он ничего об этом не говорил, – ответила графиня.

– Конечно, он никуда не ходил, – сказал Юпитер. – Его интересовали только картины, семейные реликвии ему не нужны. Каю только Хэл пересказал нам предсмертные слова Джошуа, он понял, что картины – это ключ к настоящей ценности.

– Ключ к настоящей ценности? – Графиня сосредоточенно сдвинула брови. – Какой ценности,

Юпитер?

– К картине Франсуа Фортунара, графиня. В картинах Джошуа – указание, где спрятан шедевр Фортунара – тот самый шедевр, который, как сказал нам мистер Джеймс, считается уничтоженным и который, окажись он целым и невредимым, стоит баснословных денег.

– Но, Юпитер, как же Марешаль мог узнать, что Джошуа прячет этот шедевр? – вмешался профессор Карзуэлл. – Ведь даже сама графиня ничего об этом не знает. Все-таки Джошуа ее брат, а не его. – Марешаль обманывал графиню, – уверенно заявил Юпитер. – Пока мы сидели взаперти в гараже, я кое до чего додумался. По моим соображениям, вовсе не Де Грут запер нас два дня назад в домике и так тщательно его обыскивал. И не Де Грута мы видели около вашего дома, профессор, в тот день, когда дядюшка Титус купил у вас вещи Джошуа. Марешаль пробрался сюда тайно, до того, как появился вместе с графиней, – пробрался, чтобы завладеть картиной Фортунара.

– Но как он узнал, что картина у Джошуа? – спросила графиня.

– Он знал об этом давно, – ответил Юпитер. – Помните, Хэл рассказывал нам про бормотание Джошуа? Старик все повторял: скажите им, скажите им. На самом деле он говорил: скажите М. Понимаете? М. Скажите Марешалю! Потому что Марешаль – давний сообщник старого Джошуа.

– Сообщник? – воскликнула графиня. – В чем сообщник? Ты считаешь, в каких-то преступных действиях?

– Да, я так считаю, графиня. В преступных действиях, связанных с пропавшим шедевром Фортунара. Я еще не знаю точно, чем именно они занимались, но уверен, что это преступное дело.

– Я просто потрясена, – сказала графиня. – Надо немедленно позвонить в полицию, они должны арестовать Арманда, пока он еще не добрался до Фортунара!

– И не забывайте, что Де Грут тоже где-то здесь, – добавил Боб, – он тоже к этому причастен.

– Иду звонить в полицию, – сказал профессор Карзуэлл. – И ты, Скинни, пойдешь со мной.

– Мы тоже с вами, – сказал Юпитер. – Хочу еще раз взглянуть на картины Джошуа. Мы должны опередить Марешаля и Де Грута и первыми разгадать загадку, которую задал Джошуа. Полиция может опоздать.

НЕ ЗИГ, А ЗАГ

Все поспешили к большому дому. Профессор Карзуэлл и Скинни остались в холле звонить в полицию, а мальчики вместе с графиней прошли в гостиную. Там вдоль стен были расставлены картины Джошуа Камерона.

– Я поставил их по порядку, – объяснил Хэл. – Картина номер первый – слева, а номер двадцатый – последняя справа.

Все углубились в созерцание картин. На каждой из них был изображен коттедж. Хотя картины отличались одна от другой по манере, но деревья, кусты, цветы были на всех картинах одного и того же размера – всё, кроме коттеджа. Графиня, которая видела картины в первый раз, в изумлении переводила взгляд с одной на другую.

– Поразительно! – сказала изысканная дама. – Такое впечатление, что коттедж съеживается, он все меньше и меньше от картины к картине.

– Да, – сосредоточенно проговорил Юпитер. – Похоже, Джошуа был очень искусным художником – очень не просто достичь такого эффекта.

– Но о чем это говорит, Юпитер? – спросил

Пит.

– Тут надо поразмыслить, – ответил Первый. – Боб сделал вот какое предположение: может быть, что-то, допустим одно из деревьев или что-то еще, остается на всех картинах в точности таким же, как на первой. Вглядитесь…

Все снова обратили взгляд на картины. И один за другим отрицательно покачали головами. Все деревья, кусты и прочее, изображенное на картинах, всё, кроме коттеджа с веселым, полосатым, заплатанным холстинным навесом над крылечком, оставалось одного и того же размера, но цвет, расположение и форма менялись. Может быть, совсем немного, но менялись.

Осенило Хэла.

– Знаете, это все равно что смотреть в микроскоп или в телескоп, – сказал он, переводя взгляд с одного коттеджа на другой. – Словно мы через какой-то прибор фокусируем свое внимание на коттедже.

– Фокусируем внимание? – медленно повторил Юпитер.

– Понимаю, – сказал Боб. – То есть мы сосредоточиваем наше внимание на коттедже. Нам словно бы хотят сказать: единственно важное на этих картинах – коттедж.

Глаза у Юпитера вдруг стали круглыми. Он быстро осмотрел все картины и столь же торопливо вытащил из кармана листок бумаги с записанными на нем предсмертными словами Джошуа Камерона. Юпитер перечитал запись. Глаза его блестели от волнения.

– Скажите М., – читал он – Это означает: скажите Марешалю, тут сомнений нет. Мои картины и мастер означает, что указание на то место, где спрятан шедевр, скрыто в его двадцати картинах. Не зиг, а заг и другую сторону означает, я думаю, что мы должны найти какую-то неправильность… что должна быть черта в одну сторону – зиг, а вместо этого идет другая черта – заг!

Юпитер положил листок.

– Итак, – продолжал он, – послание Джошуа сводится к следующему: скажите Марешалю, что путь к шедевру указан в моих картинах, разгадка в зигах и загах! – Юпитер торжествующе глядел на своих слушателей. – Остается всего одно слово Джошуа, значение которого мы еще не разгадали.

Мальчики, профессор, графиня молча слушали. Пит вдруг нагнулся и посмотрел на листок со словами.

– Мои холсты, — прочел он. – Или просто холст — Хэл не был уверен. Как это понять, Юп?

– Посмотрите на все двадцать картин! – сказал Юпитер.

Взоры всех снова обратились к картинам.

– На коттедж! На сам уменьшающийся коттедж! – настаивал Юпитер. – Он такой маленький на последней картине, что наш взгляд невольно фокусируется на…

– …навесе над крыльцом! – воскликнул Боб.

– На полосатом навесе! – сказал Юп.

– На холстинном навесе! – вскричал Пит.

– С заплатами на нем, друзья мои, – закончил Юпитер. – И на одной из заплат полосы идут под другим углом!

– Они идут под прямым углом ко всем другим полосам на навесе. Не зиг, а заг! – Голос Боба дрожал от волнения.

– К коттеджу, друзья! – призвал Юпитер. Мальчики на бешеной скорости выскочили из дома и понеслись по газону к коттеджу. Графиня следовала за ними. Юпитер уставился на большую заплату, размером с картину самого Камерона, – парусиновую заплату, положенную поперек полос на всем навесе.

Пит с Хэлом притащили из гаража лестницу. Пит влез наверх, достал из кармана перочинный нож и стал осторожно разрезать грубые стежки, которыми была пришита заплата. Он снял целиком заплату и бросил Юпитеру. Тот и не взглянул на нее, скатал и положил у ног, а сам не сводил взгляда с навеса.

Под первой заплатой, там, где должна бы открыться пустота или рваные края дыры, оказалась еще одна заплата – прямоугольник чистого холста, без всяких полос. Пит очень осторожно надрезал четыре маленьких стежка, крепящих чистую заплату. Она отделилась, открыв абсолютно целый прямоугольник основного навеса.

– Тут и не нужна была заплата, – сообщил Пит.

– Спускай ее вниз и переверни, – сказал Юпитер.

Питер с холстом в руке спустился вниз и перевернул его другой стороной. Зрители застыли в изумлении. Под лучами солнца словно загорелись диковинные краски – на фоне сиреневой горы паслись синие лошади, под желтыми пальмами сидели красные люди. Это был потерянный шедевр Фортунара!

– Внесем ее в дом, – сказал Юпитер. Пит и Боб осторожно внесли картину внутрь коттеджа. Графиня чуть ли не благоговейно коснулась полотна, когда мальчики положили его на стол.

– Да ей цены нет, – сказала изысканная дама. – Каким образом она попала к моему бедному брату?

– Должен вам сказать, мадам… – начал было Юпитер, но в эту минуту вошел профессор Карзуэлл в сопровождении Скинни.

– Полиция выехала. Я говорил с Рейнольдсом и… Вы нашли ее! Где она была?

Ребята, перебивая друг друга, изложили ход умозаключений Юпитера.

– Отличная работа, Юпитер! – сказал профессор. – Ну кому бы пришло в голову заглянуть именно под эту заплату на старом навесе, на нем же полно заплат. А тайник что надо – парусина не промокает, спрятано надежно и под рукой у старого Джошуа. Однако давайте-ка свернем картину и будем с ней осторожны – теперь она незащищена, не дай Бог повредим.

Боб и Пит под наблюдением всех остальных аккуратно свернули холст и вручили его Юпитеру. Скинни стоял с мрачным видом.

– Что ж, графиня, – улыбаясь сказал профессор, – картина принадлежит вам, если только она не краденая. Это ведь несметное богатство.

– Краденая? – спросила графиня. – Вы считаете, что Джошуа украл картину?

– Нет, я не думаю, что украл… – начал Юпитер, но в эту минуту на маленькую гостиную легла чья-то длинная тень. Мужской голос прохрипел:

– А теперь я украду ее!

В дверном проеме стоял мистер Марешаль, направив на них пистолет. Глаза графини вспыхнули гневом.

– Презренный вор! – крикнула она седовласому управляющему. – Тебе не удастся заполучить картину!

– Удастся, – с мерзким смешком заявил мистер Марешаль, – не пытайтесь помешать мне, дорогая графиня. Рука моя не дрогнет – обратите внимание на пистолет!

Коротышка алчно уставился на свернутый холст, который держал в руке Юпитер.

– Поздравляю тебя, Юпитер. Ты обошел меня – первым разгадал загадку Джошуа. Хорошо еще, что я следил за вами. Ну а теперь…

Мистер Марешаль вдруг насторожился. Вдали послышалось завывание полицейской сирены; судя по звуку, машина приближалась к каньону. Мистер Марешаль повел из стороны в сторону пистолетом.

– Не разговаривать! Картину! Быстрее! Юпитер крепче прижал к себе холст.

– Последнее предупреждение! – Мистер Марешаль направил пистолет на Юпитера.

– Отдай ему, Юпитер, – сказал профессор Карзуэлл.

– Быстрее! – взревел мистер Марешаль. Юпитер судорожно сглотнул и протянул свернутый холст. Мистер Марешаль схватил его, еще раз угрожающе повел пистолетом и выскочил за дверь. Все кинулись к окнам.

– Задержите его! – крикнула графиня.

– Не надо, это слишком опасно, – сказал профессор Карзуэлл. – Пусть убегает.

Мистер Марешаль пересек газон и скрылся в придорожном кустарнике. Минуту спустя на дорогу, проходящую по каньону, выехал желтый «мерседес». Завывание полицейской сирены нарастало.

– Полиция его перехватит, – сказал профессор Карзуэлл.

– Нет, не перехватит. – Юпитер покачал головой. – Они ждут синюю двухместную машину, а не желтый «мерседес».

Юпитер, как всегда, оказался прав. Когда спустя минуту приехали полицейские, желтого «мерседеса» с ними не было.

ЮПИТЕР ОТКРЫВАЕТ ТАЙНУ

Все выбежали на крыльцо встречать начальника полиции Рейнольдса и его помощников. Профессор Карзуэлл коротко рассказал о последних событиях. Начальник полиции схватился за голову.

– Но мы ведь проехали мимо этого желтого «мерседеса»! – воскликнул он.

– Догоните его, – настаивала графиня. – Он преступник! Он похитил уникальную картину!

– Он ее не похитил, – широко улыбаясь сказал Юпитер. – Какая удача, что вы ехали с включенными сиренами, шеф Рейнольдс. Этот вой так его напугал, что он даже не взглянул на холст – вырвал его у меня и убежал.

В руках у Юпитера был другой рулон!

– Вот он – потерянный Фортунар, – торжествующе возвестил Первый Сыщик. – А Марешаль схватил свернутую верхнюю заплату. Я успел поменять рулоны.

Юпитер развернул холст, и комната словно засияла яркими красками.

Зрители сначала застыли в недоумении, переводя глаза с Юпитера на замечательную картину и снова на Юпитера, а притом начали хохотать. Начальник полиции похлопал Юпитера по плечу.

– Молодец, Юпитер! – Рейнольдс засмеялся. – Не знал Марешаль, с кем имеет дело. Он тебя сильно недооценил. Да и мы тоже.

Начальник полиции приказал одному из своих помощников передать по радио сообщение о желтом «мерседесе».

– Мы его победили, Юп! – в один голос воскликнули Боб и Пит.

– Еще не совсем, друзья мои, – сказал Юпитер. – Ну да, мы спасли Фортунара, но Марешаль очень опасен.

– Теперь мы его возьмем без особых трудностей, – уверенно сказал начальник полиции. – Будь при нем картина, захватить его было бы нелегко. Он мог бы угрожать нам тем, что повредит или даже уничтожит картину. Теперь же, с рулоном пустой парусины, он далеко не уедет.

– Но ведь предстоит еще отыскать Де Грута, – напомнил профессор Карзуэлл. – Очень может быть, что они действуют сообща.

– Так оно и есть, можете не сомневаться, – подтвердил Пит. – Будем начеку, надо охранять картину.

– Ну что же, мои юные друзья, – с улыбкой сказала графиня, – вы прекрасно себя показали. Теперь уж Де Груту не отнять у меня картину – она принадлежит мне. Я позабочусь о том, мальчики, чтобы вы получили хорошее вознаграждение.

Боб с Питом даже покраснели от удовольствия – так приятно было выслушать похвалы такой элегантной дамы. Но Юпитер промолчал, он опять о чем-то задумался. Первый Сыщик разглядывал картину.

– Скажите, шеф, кому теперь принадлежит картина? – спросил профессор Карзуэлл. – Должно быть, графине, если только старей Джошуа не похитил ее у кого-то. Судя по всему, он только и думал о том, как ее понадежней упрятать.

– Нет, я уверена, мой бедный брат не украл ее, – поспешила откликнуться графиня. – Он был довольно эксцентричным человеком, но он не был вором.

– Я не думаю, что эта картина была у кого-то украдена, – неожиданно заявил Юпитер.

– В таком случае я намерена подарить ее какому-нибудь известному музею, – сказала графиня. – Творения гениев принадлежат всему человечеству.

– Мы, конечно же, проведем тщательное расследование, – сказал начальник полиции, – и до конца этого расследования картина должна находиться у нас. Но если Юпитер прав и она не краденая, я уверен, любой музей будет вам чрезвычайно благодарен, графиня. А теперь…

– Смотрите! – крикнула вдруг графиня. – Слева у гаража! Это Де Грут!

Все бросились к окнам, но у гаража никого не было.

– Я видела его! Это Де Грут! – настаивала графиня. – Он был слева от гаража, с пистолетом в руке. Когда я закричала, он убежал.

– Ему от нас не уйти! – грозно сказал начальник полиции. – Мы с моими людьми зайдем слева. Профессор и ребята идите в обход справа. Если увидите Де Грута, гоните его в нашу сторону. И захватите с собой Норриса – с ним я разберусь позднее. Графиня, берегите картину.

Мальчики вслед за профессором устремились к гаражу. Скинни Норрис поплелся за ними – похоже, он опасался Де Грута. Голландца нигде не было видно. За гаражом они встретились с полицейскими.

– Нигде его не заметили? – спросил Рейнольдс.

– Никого не видно, – сказал профессор Карзуэлл. – Да и на что он мог надеяться при том, что здесь вы и ваши люди.

– Не представляю, – сказал Рейнольдс. – Но спрятаться тут легко. Надо нам…

– Шеф! – раздался вдруг громкий голос Юпитера. – Скорее к коттеджу! Бежим!

– Зачем, Юпитер? – спросил Рейнольдс. – В чем дело? '

– Не медлите, сэр!

Юпитер помчался к фасаду большого дома, за ним все остальные. Боб первым увидел две фигуры, устремившиеся к подъездной дорожке.

– Смотрите – Де Грут!

– И графиня! – крикнул Хэл. – Де Грут преследует ее! – У нее картина! – вспомнил Пит.

– Де Грут нас провел, – сокрушался профессор Карзуэлл. – Он обежал кругом – хотел захватить картину. Графиня спасается от него, у нее в руках картина! Она бежит к моей машине.

Полицейские выхватили пистолеты. Графиня уже подбегала к машине профессора Карзуэлла, ее настигал Де Грут. Начальник полиции сделал предупредительный выстрел в воздух. Де Грут и графиня остановились. Полицейские, профессор Карзуэлл и мальчики подбежали к ним.

– Ну вот мы и поймали тебя, Де Грут, – торжествующе провозгласил Боб.

– Слава тебе, Господи! – проговорила графиня. – Он стал вырывать у меня картину. Арестуйте его, шеф!

– Вы арестованы, мистер Де Грут, – объявил Рейнольдс. – С этой минуты…

– Нет, – перебил Рейнольдса Юпитер, – не Де Грут. Арестуйте графиню!

Рейнольдс удивленно посмотрел на него. Все словно онемели.

– Что за странные шутки, Юпитер? – наконец произнесла графиня.

Юпитер покачал головой.

– Это не шутка, графиня. Вы пытались скрыться вместе с картиной. Вы знали: если картина подвергнется экспертизе, вы ее уже не получите. И сами, быть может, окажетесь в тюрьме. Де Грут хотел остановить вас.

– Какие глупости, – сказала элегантная дама. – Это же моя картина.

– Да, ваша, – согласился Юпитер. – Потому что она принадлежала Джошуа, а у него было два сообщника – Марешаль и вы.

– Так ты все понял, – сказал черноглазый голландец. – Выходит, я ошибся. Надо было мне работать вместе с вами, а я-то так старался держать вас подальше. Я вас недооценил.

– Юпитер, что такое ты говоришь? – обратился к Первому Сыщику начальник полиции. – Но кто же Де Грут?

– Как я догадываюсь, он голландский сыщик, – сказал Юпитер. – Выслеживал Марешаля и графиню.

Де Грут утвердительно кивнул.

– Этот парнишка совершенно прав, шеф. Я частный сыщик из Амстердама. Я следил за Джошуа Камероном и его сообщниками много лет. И знал о его шедевре. Услышав, что он умер в Роки-Бич, я прилетел сюда, чтобы помешать Марешалю и графине завладеть картиной.

– Старый Джошуа, Марешаль и графиня – одна воровская шайка, – продолжал Юпитер. – Мистер Марешаль пытался обойти графиню, но мы помешали ему осуществить его план. Тогда графиня попыталась завладеть картиной. Она ловко обманула нас – сделала вид, что заметила Де Грута, и мы бросились ловить его. Едва она осталась одна, как тут же постаралась скрыться с картиной и побежала к машине профессора Карзуэлла.

Но Де Грут и вправду следил за ней, он начал погоню.

– Все именно так, – подтвердил Де Грут. – А теперь она отправится в тюрьму.

– Так, значит, картина действительно краденая? – спросил начальник полиции.

– Нет, сэр, она не украдена, – сказал Юпитер. – На самом деле картины Фортунара нет на свете, она больше не существует – она была уничтожена нацистами, как и сказал мистер Джеймс.

– Но как же… – начал Рейнольдс.

– Мы же все ее видели, Юпитер! – воскликнул Боб.

Юпитер усмехнулся.

– Помните, что старый Джошуа однажды сказал Хэлу? Что он самый дорогой в мире художник, только никто об этом не знает. Так оно и выходит – он был очень дорогим художником.

– Так, значит, вы все это знали, молодой человек? – сказал Де Грут, и в голосе его звучало восхищение. – Вы один из самых умнейших сыщиков, каких я только встречал.

– Что ты знал, Юп? – спросил Пит.

– Что старый Джошуа действительно был большим художником. Настоящим мастером, но мастером подделки. Бесценный Фортунар – мастерская подделка, фальшивка. Вот почему Марешаль и графиня так стремились заполучить картину – чтобы продать ее какой-то доверчивой жертве.

– Но Де Грут сказал сейчас, что знал о «шедевре» Джошуа Камерона, потому и приехал сюда.

– Он и был у Джошуа, сэр, – ответил Юпитер. – Его собственный последний шедевр – шедевр подделки!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации