Книга: Похитители - Уильям Фолкнер

Автор книги: Уильям Фолкнер
Жанр: Классическая проза, Классика
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Наталия Рахманова, Эльга Львовна Фельдман-Линецкая
Издательство: Художественная литература
Город издания: Москва
Год издания: 1987
Размер: 301 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Роман «Похитители» (1962), входит в сагу о Йокнапатофе – вымышленном американском округе, который стал для писателя неиссякаемым источником тем, образов и сюжетов.
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- Tarakosha:
- 7-11-2018, 18:19
Чтение романов У. Фолкнера - это всегда недюжинный читательский труд и напряжение, которое в конце будет обязательно вознаграждено сторицей. По ощущениям можно сравнить с тем, что тебя с размаху кинули в глубокую воду и уже только от тебя зависит: выплывешь или утонешь.
- sinbad7:
- 16-12-2016, 07:41
Когда читал эту книгу меня не покидало ощущение дежавю. Это путешествие с негром белого мальчика и их различные приключения... Все так знакомо, хотя и ситуации намного жестче.
- alenenok72:
- 2-03-2016, 23:42
Первое мое знакомство с этим автором. И оставившее очень приятное впечатление. Вначале хочу сказать о языке книги. Раньше мне казалось что развернутые предложения бывают двух типов.
- ablvictoriya:
- 15-02-2016, 14:03
Чтение Фолкнера у меня всегда идет по одной и той же схеме: начало – ничего не понятно, где я и кто эти люди, приходится перечитывать отдельные абзацы; спустя 30-50 страниц – вроде все понятно, разобралась, неплохо, но и не такой шедевр, как прочитанные перед этим; дальше до конца – восторг, восторг и – черт возьми, да это же опять гениально! Я вполне могу понять, что может не понравиться в фолкнеровской манере письма, но сама я ею из книги в книгу наслаждаюсь и особенно мне нравится этот неизменный эффект перехода от тяжелого, упирающегося и сопротивляющегося чтения поначалу до восторженного чтения запоем спустя несколько десятков страниц.
- StrongWater:
- 3-10-2015, 12:17
Фолкнер - в своем роде уникальный писатель. Есть авторы, книги которых при всей своей прелести не содержат ядра-так, рассуждения, воспоминания, истории без конца и начала, в которых присутствует некая незавершенность.
- russell67:
- 21-07-2015, 00:10
Пойди умойся. Настоящие мужчины тоже плачут, но потом всегда умываются.
Только что дочитал последний роман воспоминание Уильяма Фолкнера "Похитители", а впереди еще так много его непрочитанных произведений.
- Magic_A:
- 9-08-2014, 12:36
Сколько ж дурачья!.. (с) М. Задорнов
Очень странная книга. По нескольким причинам. И сначала я тут немножко понегодую - КТО пишет описания к книгам??? Ну ведь ожидаешь совсем не то, что в итоге получаешь! А, знаете, какое оно коварное ожидание.
- Magnolia2001:
- 19-10-2013, 13:11
Ох уж этот Фолкнер. Настоящий литературный гурман (если так можно о писателе...). Мне прям видится с каким наслаждением автор писал этот роман. Как неспешно, неторопливо.
- panda007:
- 6-03-2013, 14:45
Есть в немецком языке такое словечко Bildung, которое, собственно, подразумевает столь любимый немцами (а за компанию и всеми остальными) роман взросления. Но Фолкнер не был бы стопроцентно американским писателем, если бы взял да и написал обычный «билдунг».
Вы еще не читали Фолкнера? Рекомендую начинать знакомство с "Похитителей"! Тому есть 3 причины: - В нем нет сложного повествования "потоком сознания", как в "Шуме и ярости", "Осквернителе праха" и большинстве других романов Фолкнера; - У него линейный сюжет, а не скачки во времени ("Шум и ярость") или независимые сюжетные линии ("Дикие пальмы"); - Это не драма, а скорее приключенческий роман, написанный в юмористическом стиле.