Текст книги "Зерна смерти"
Автор книги: Уоррен Мерфи
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
– И все-таки. Семь – это не восемь!
Какой-то корреспондент хлопнул Чиуна по плечу:
– Что случилось? Что это? Что здесь произошло?..
– Эти люди пытались свергнуть конституцию Соединенных Штатов, но они не учли силы и ловкости Мастера Синанджу и его помощника, – сказал Чиун. – Они не...
– Обычная схватка двух гангстерских банд, – перебил его Римо. – Вот эти парни из одной, а за оградой – из другой. А устроил бойню вон тот, в «кадиллаке». – Он указал на машину Джонни Черта. – Побеседуйте с ним.
Римо и Чиун пошли в противоположный угол участка, подальше от освещенных палаток, где сгустилась ночная тьма. Там Римо поковырял песок ногой, ему показалось, что он какой-то не очень песчаный.
– Чиун, как тебе этот песок?
– Довольно странный, – сказал Чиун. – Почему, по-твоему, я беспокоился, как бы меня не задела пуля? Я не мог правильно двигаться.
Римо потянул воздух носом.
– Это из-за машинного масла?
Чиун кивнул:
– Я давно принюхиваюсь. В вашей стране воняют даже пустыни.
Римо погрузил носок ботинка в песок. Ощущение было странное. Он повернулся на правой ноге, отталкиваясь левой и ввинчивая правый носок в почву. Вдруг он остановился.
– Чиун, это металл! – Он подвигал ногой. Нога уперлась в плоскую металлическую плиту. Сквозь тонкую подошву итальянских ботинок он нащупал в плите небольшие отверстия.
Римо выдернул ногу из песка, словно из ванны с кипятком.
– Чиун. Я понял.
– Это что-то заразное?
– Не валяй дурака. Я говорю о «Чудесном зерне». Это обман. У Филдинга там подземное помещение. Урожай не созрел на песке. Растения пробиваются через песок снизу. Вот почему убивали строителей! Потому, что они знали об этом. Они знали.
– Вот ты и разгадал свои тайны.
– Теперь, наконец, разгадал. Склад с радиоактивными материалами. Этот выродок собирается всучить всем радиоактивные семена и отравить радиацией все сельскохозяйственные угодья. По сравнению с этим стихийные бедствия, которые люди испытали в прошлом, покажутся им просто удовольствием. – Он посмотрел на песок под ногами скорее с печалью, чем с удивлением. – Думаю, настала пора поговорить с Филдингом.
Они двинулись молча через толпу к палаткам и тут услышали «уип, уип, уип» – то были сигналы машины скорой помощи.
– Пожалуй, для скорой помощи уже поздновато, папочка, – сказал Римо.
Скорая помощь подкатила к палатке, выбрасывая из-под колес фонтаны песка. Из машины выскочили два санитара с носилками.
– Что случилось? – спросил Римо какого-то репортера.
– Филдинг. Ему стало плохо.
Римо и Чиун прошли сквозь толпу, как по пустому пространству. Филдинга уже положили на носилки. Римо наклонился над ним и сказал:
– Филдинг, я все знаю. Я раскрыл ваш план.
Лицо Филдинга было белее мела, рот под резким светом выделялся лиловым пятном. Отыскав Римо уже затуманенным взглядом, Филдинг разлепил губы в усмешке.
– Все люди букашки. Букашки. И теперь все букашки подохнут. Я добился этого.
Глаза Филдинга закрылись, и санитары понесли его в машину.
Глава 16
– Хуже просто некуда. – Голос Смита был так же безнадежен и мрачен, как и произносимые им слова.
– Не понимаю почему. Вам надо просто избавиться от этих радиоактивных семян.
– Они исчезли, – сказал Смит. – Со склада в Денвере все уже вывезено, и мы пока не смогли выяснить, куда именно. Мы полагаем, скорее всего, за океан.
– Понятно, – сказал Римо. – Тогда пусть правительство объявит, что метод Филдинга – это надувательство.
– Здесь существует деликатная проблема. Это идиотское рекламное агентство, нанятое Филдингом, уже вовсю распускает слухи, будто мощные силы в правительстве пытаются помешать ему накормить мир. Если правительство выступит сейчас против этого проекта, Америку обвинят в антигуманности.
– Ладно, я предлагаю другое решение, – сказал Римо.
– Какое?
– Оставить все как есть. И пусть этими семенами засеют всю землю. Тогда некому будет обвинять нас в антигуманности.
– Я знал, что всегда могу положиться на вашу ясную голову, – сказал Смит ледяным тоном. – Благодарю вас.
– Не за что, – сказал Римо. – Звоните в любое время, всегда к вашим услугам.
Когда он повесил трубку, Чиун сказал:
– Тебе не так весело, как ты хочешь показать.
– Это пройдет.
– Нет, не пройдет. Ты чувствуешь, что Филдинг тебя одурачил, и теперь из-за этого может пострадать множество людей.
– Возможно, – согласился Римо.
– И ты не знаешь, что же теперь делать. Филдинг умирает. Его невозможно заставить. Ты не можешь убить его, если он не откажется от своего плана. Он уже ничего не боится.
– Да, похоже, – сказал Римо. Он посмотрел в окно на панораму Денвера. – Наверное, это из-за того, что Смитти так расстроился. Знаешь, я, пожалуй, уважаю его, хотя никогда не признаюсь ему в этом. У него трудная работа, и делает он ее хорошо. И я бы хотел сейчас помочь ему найти выход из положения.
– А! – сказал Чиун. – Императоры приходят и уходят. Нам с тобой надо отправиться в Иран. Там ценят наемных убийц.
Все еще глядя за горизонт, Рима задумчиво покачал головой.
– Нет, Чиун. Я – американец. Мое место здесь.
– Ты наследник титула Мастера Синанджу. Твое место там, где требуется твое высокое мастерство.
– Тебе легко говорить, – сказал Римо, – А я просто не хочу бросать Смита и КЮРЕ.
– А как же твой равноправный партнер? Его мнение для тебя ничего не значит?
– Нет, Чиун, ты тоже входишь в нашу команду.
– Ну что ж... Тогда решено.
– Подожди, подожди... Что решено?
– Решено, что я разрешу для тебя эту небольшую проблему. А взамен ты и император Смит впредь не будете без меня выбирать нам задания. Я тоже буду иметь право высказать свое мнение.
– Чиун, ты хоть раз сделал что-нибудь для кого-то, не требуя ничего взамен?
– Я не Армия спасения.
– Почему ты так уверен, что справишься с этой проблемой?
– Почему бы и нет? – спросил Чиун. – Разве я не Мастер Синанджу?
Джеймс Орайо Филдинг приходил в сознание лишь на очень короткое время. Лейкемия пожирала его организм, и ее победа была уже близка. Смерть могла наступить через несколько дней или даже через несколько часов. Борьба была окончена. Филдинг обречен.
Врачи уже отказались оперировать пациента и сняли круглосуточное дежурство у его постели. Хотя Филдинг понимал, что умирает, но выглядел совершенно счастливым. Он лежал на больничной кровати и постоянно улыбался.
До того дня, когда к нему явился некий старый азиат и пожелал облобызать его ноги.
– Кто вы? – мягко спросил Филдинг стоявшее у его постели старца в голубом одеянии.
– Я недостойный, который прибыл выразить вам благодарность от всего человечества, – сказал Чиун. – Ваш чудесный хлеб уже спас мою деревню от голодной смерти.
Глаза Филдинга сузились. Впервые за последние двадцать четыре часа улыбка сползла с его лица.
– Каким образом?
– О, вы просто не успели довести исследования до конца. Хотя были очень близки к нему, – сказал Чиун. – Вы просмотрели одну деталь. Вещества, которые вы внесли в семена, могли оказаться очень опасными. Но мы нашли средство сделать их совершенно безвредными.
Лицо Филдинга вытянулось. Чиун продолжал:
– Соль, – сказал он. – Обыкновенная соль. Ее хватает везде. Если ее добавить в почву вместе с вашими семенами, урожай поспевает не за несколько недель, а за несколько дней. И никаких вредных последствий. Не то что та бомба, в Японии. Взгляните сами.
Чиун опустил руку к Филдингу и раскрыл ладонь. На ней лежало одно-единственное зернышко. Другой рукой Чиун высыпал на него несколько белых кристалликов.
– Соль, – пояснил он.
Он сжал руку в кулак, потом снова раскрыл ладонь. Семя уже начало прорастать. Из его верхушки пробивался крошечный побег.
– На это требуется всего несколько мгновений, – сказал Чиун.
Он снова сжал руку. Когда он открыл ее через пару секунд, зеленый росток стал уже значительно больше. Он был уже с целый дюйм и заметно возвышался над зернышком.
– Весь мир славит ваше имя, – сказал Чиун. – Вы накормите всю землю до скончания веков. Благодаря вам в мире больше никогда не будет голодных.
Чиун низко склонился перед кроватью Филдинга и, не разгибаясь, попятился к двери, как бы удаляясь из королевских покоев.
Рот Филдинга мучительно искривился. Соль. Обыкновенная соль может заставить его метод работать эффективно. Благодаря ему люди-букашки станут всегда есть вволю. Он потерпел неудачу. Памятник, который он мечтал соорудить себе из миллионов трупов, рухнул. Если только он не...
Рекламному агентству Фелдмана, О'Коннора и покойного мистера Джордана не составило труда собрать репортеров в больничную палату к мистеру Филдингу, где в тот же вечер состоялась большая пресс-конференция. Ведь имя Филдинга прославилось на весь мир. Каждое его слово шло нарасхват и немедленно становилось достоянием огромной аудитории.
Чиун и Римо сидели в своем гостиничном номере, наблюдая по телевизору, как Джеймс Орайо Филдинг оповещал весь мир о том, что его проект является мистификацией.
– Это была просто шутка, – говорил он. – Только теперь я обнаружил, что она может оказаться очень опасной. Радиоактивные семена могут облучить букашек... гм, людей, которые войдут с ними в контакт. Я даю указание судам, перевозящим семена в другие страны, немедленно выбросить груз в море. Нужно оградить людей во всем мире от опасности.
Римо продолжал смотреть телевизор, затем повернулся к Чиуну.
– Дело сделано. Как тебе это удалось?
– Ш-ш-ш, – сказал Чиун. – Я слушаю новости.
После пресс-конференции ведущий сообщил, что первый отклик на заявление Филдинга уже получен, от правительства Индии. Хотя Индия не просила предоставить ей семена Филдинга, но вот радиоактивные отходы, полученные им, готова принять – разумеется, бесплатно. Чтобы исследовать их на предмет потенциального военного применения.
– Должно быть, это какая-то ловушка, – прокомментировал сообщение ведущий.
Когда передача новостей благополучно перешла в сводку погоды и спортивные сообщения, Римо снова спросил Чиуна:
– Как тебе это удалось?
– Я просто сумел его убедить. Я прибегнул к доводам разума.
– Это не ответ. – Римо встал и, мягко ступая, прошелся по комнате, все еще дожидаясь от Чиуна пояснений. Но их не последовало. Римо подошел к окну и выглянул наружу. Рука его легла на подоконник и коснулась какого-то предмета.
Он поднес его к глазам.
– Зачем ты проращиваешь зерно в ящике? – спросил он.
– Это тебе мой подарок. На память о бесконечной доброте мистера Филдинга. А он сам пусть пойдет на вечный корм букашкам.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.