Текст книги "Клан Ито. Вторжение. Том 1"
Автор книги: Вадим Фарг
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 13
Возвращаясь в поместье, меня терзали гнетущие мысли. Что, если проводник говорил правду? Выходит, я оставил беременную неко с двумя отпрысками и больной матерью? Плохо дело. Надо бы узнать обо всём у Мидзу. Думаю, он сможет разыскать семью убитого, если тот, конечно, не врал. Ну а там посмотрим, что делать дальше.
Выезжая из леса, встретил на дороге Ичитаре. Воин сидел в седле и нервно озирался по сторонам.
– Ито-сан! – радостно воскликнул он и подъехал. – Наконец-то вы вернулись.
– Были сомнения? – удивлённо переспросил я.
– Что вы, конечно, нет, – покачал головой тот. – Просто после сегодняшнего моего проступка места себе не нахожу.
Ван поравнялся со мной и поехал рядом.
– Я тебе уже говорил, что никакого проступка нет.
– Но как же? Ведь не углядел, позволил врагу добраться до вас…
– Ладно, – перебил его я, не желая выслушивать подобные речи. – Давай так, если хочешь загладить вину, которая только в твоих глазах, то необходимо сегодня же связаться с Мидзу. Знаешь такого?
– Нет, господин. Но обязательно найду.
– Это несложно. Он живёт в деревушке вниз по течению Катаме на стороне Ямадзаки, – при этих словах Ичитаре напрягся. – Тебя никто не тронет. Даже стража беспрепятственно пропускает наших ванов. Просто переоденешься в крестьянина.
– Как скажете, Ито-сан, – поклонился тот. – А для чего он нужен? Привести к вам?
– Нет, сейчас я отправлюсь в поместье. А ты поезжай к Мидзу и попроси разузнать о том ване, что сегодня заманил меня в ловушку. Думаю, вместе вы быстро разберётесь.
За этим разговором доехали к нашей деревне, где я спрыгнул с телеги и посмотрел на приют, откуда доносился звонкий детский смех.
– И ещё, Ичитаре, – строго взглянул на парня. – Ты оставил свой пост, хотя такого приказа не было. Нехорошо.
– Прошу прощения, Ито-сан, – воин спрыгнул с лошади следом за мной. – Такого больше не повторится.
– Очень надеюсь. А теперь направляйся к Мидзу.
– Слушаюсь, господин, – он ещё раз поклонился и отправился в противоположную сторону.
Я же двинулся к своему дому. Но стоило оказаться рядом с воротами, как позади послышались быстрые шаги. Обернувшись, увидел приближающегося Кабэ.
– Наконец-то вы вернулись, Ито-сан, – поклонился счетовод. – Нам пора в поместье. Все ждут только вас.
– Неужто всё настолько плохо? – напрягся я. – Что-то срочное?
– Не могу знать, – пожал тот плечами, но на его лице заиграла лёгкая улыбка. – Однако смею заметить, что настроение у вашей семьи весьма и весьма радостное.
Что ж, уже хорошо. Значит, морали за опоздание мне читать не будут. Но… смотреть им в глаза мне всё ещё было страшно. И всё же пора с этим бороться. Оттягивать неизбежное больше нельзя.
– Едем, – коротко бросил я и тяжело вздохнул.
М-да, Тсукико, рубить монстров и бандитов намного проще, чем отвечать за свои поступки перед родственниками.
* * *
– Что у нас вообще творится? – спросил я у счетовода, когда мы отъехали на приличное расстояние от деревушки.
– Сложно рассказать в двух словах, – неуверенно отозвался тот.
– Так расскажи подробнее. Нам ещё долго ехать.
– Хорошо, – он задумался, а потом начал: – После того, как Ватанабэ ступили на наши земли, всё пошло коту под хвост. Они успели забрать с собой посевы и скот, разорили несколько крупных ферм и пастбищ. Конечно, сейчас это всё восстанавливают, но, сами понимаете, не так-то быстро справиться со следами варваров.
– М-да, – я цокнул языком. – Не могли они спокойно жить, надо было обязательно с кем-нибудь повоевать. Идиоты.
– Что есть, то есть, – с улыбкой кивнул счетовод. – Но постепенно всё восстановится. Господа Ито уже вовсю трудятся.
– Это хорошо, – ответил я. – Надо бы и мне подключиться.
– Разве вы ничего не делаете? – странно усмехнулся Кабэ.
– Что смешного? – я нахмурил брови.
– Простите, Ито-сан, – извиняясь, поклонился тот. – Не хотел вас обидеть. Просто не понимаю, о чём вы говорите, ведь все прекрасно знают, что вы сделали для наших земель. Думаю, одно лишь то, что смогли прогнать Ватанабэ, уже о многом говорит.
– Видимо, не так удачно всё получилось, как хотелось бы.
– Может быть, – не стал спорить счетовод. – Возможно, об этом и хотят поговорить ваши родственники. Дать вам какое-нибудь новое задание. Ведь я видел, насколько сильно они устают. Особенно господин Джиро.
– Надеюсь, с ним всё в порядке? – насторожился я.
– Да, конечно, – спохватился ван. – Ещё вчера видел его в полном здравии. Так что не переживайте, вряд ли причина вашего визита будет состоять в этом.
– Очень хочется верить, – вздохнул я, вспомнив ужасное пятно, которое показал мне старик относительно недавно. Или давно? Столько всего произошло, что кажется, будто прошло несколько лет. А на самом деле… – Кабэ, – я посмотрел на счетовода, – ты ведь ещё числишься за мной?
– Отчасти да, Ито-сан.
– Хорошо, тогда составь мне список всех необходимых дел, что требуются в моей и ближайших деревнях. Будем над этим работать, – немного замялся. – И, если найдёшь следы или россказни о каких-нибудь монстрах, сразу же доложи. Я к ним наведаюсь.
– К чудищам? – тот вопросительно посмотрел на меня, после чего улыбнулся. – Хотите размять кости и помахать мечом? Правильное решение, заодно и отвлечётесь.
Помахать мечом?
Невольно потянулся к оружию, но тут же отдёрнул руку, вспомнив слово, данное самому себе. Меч доставать только в сложной ситуации. Сейчас же нет смысла к нему прикасаться. Да и с монстрами, по типу гюки или кэукэгэна, смогу расправиться голыми руками. Теперь-то уж точно.
– Но если уж вы об этом заговорили, то есть слухи о чём-то, что водится за одной деревней, – робко произнёс счетовод. – Не хотел вас этим беспокоить, так как никто не пострадал. Пропала лишь пара свиней, да диких зверей кто-то терзает. Крестьяне порой находят кровавые ошмётки, да следы странные.
– Что в них странного?
– Говорят, что они похожи на человеческие. Только у этого неизвестного нога когтистая.
– Призрак?
– Не знаю, Ито-сан, – пожал плечами тот. – Я в этом мало чего понимаю, но, если желаете, расспрошу местных.
– Сделай это обязательно, – ответил я. – И чем раньше, тем лучше.
– Понял вас, господин. Как только довезу вас до поместья, сразу же займусь.
– Благодарю, – я улыбнулся счетоводу, и тот ответил тем же.
* * *
Не прошло и часа, как мы оказались у высокой стены, ограждавшей мой старый дом. Ваны, приметив нас, почтительно кланялись. Стражи, стоявшие у врат, распахнули глаза, будто привидение увидели.
– Ито-сан? – склонились чуть ли не пополам. – Давно вы к нам не приезжали.
– Был занят, – коротко ответил я и проехал во двор вместе с Кабэ.
– Здесь я вынужден вас оставить, – произнёс счетовод и повёл свою лошадь в сторону.
– Не забудь, о чём я просил, – напомнил ему напоследок.
– Уже сегодня привезу вам все новости, что смогу выведать, – отозвался тот и уехал.
Я же неспешно направился к дому. Весть о моём приезде летела впереди меня. Поэтому, когда я оказался у ступеней, там уже стояла вся моя семья.
Семья… это слово отозвалось болью в груди, ведь одного из нас теперь нет. И всё же, глядя на них, я радовался. Мне было стыдно признаться, но я страстно желал вернуться сюда, в уютный дом, где прожил столько лет, где меня приютили и любили, как родного, но…
– Тсукико, – первым заговорил Джиро, чуть выйдя вперёд. – Ты заставляешь себя ждать.
– Прошу прощения, Ито-сама, – я спустился наземь и низко поклонился им. – Неотложное дело, не мог оставить как есть.
– Знаю, знаю, – мягко улыбнулся старик. – Снова бандиты. Нам уже доложили. Надеюсь, твои питомцы довольны подарком?
– Вполне, – я не стал рассказывать, что джёрё мне не питомцы, а такие же жители. Не то время, чтобы об этом говорить. – Кабэ доложил, что у вас ко мне срочное дело?
– А разве внук не может приехать к своему деду просто так? – усмехнулся Джиро, отчего я немного сконфузился. – Но да, ты прав. У нас есть новости, которые также не терпят отлагательств. Акайо?
Старик кивнул сыну, стоявшему рядом, и тот направился ко мне, расправив широкие плечи. Я напрягся, но постарался сохранить спокойствие. Ван остановился в шаге, а далее последовал короткий удар, от которого я не захотел уклоняться. Акайо наотмашь ударил меня по лицу, но оплеуха была настолько слабой, что походила больше на урок, чем на серьёзную угрозу.
– Ты посмел бросить семью, когда она в тебе нуждалась, – заговорил он суровым голосом. – Вряд ли бы Эми гордилась таким поступком.
Я промолчал, хотя в груди всё закипало. Не хватало ещё взорваться прямо здесь во дворе, при всех посторонних и на глазах у сестёр. А те стояли за спиной матери и с печалью смотрели на меня. Что они сейчас чувствуют? Боль? Обиду? Или переживают за меня?
Однако в следующее мгновение Акайо схватил меня и прижал к себе, будто родного сына.
– Никогда так не делай, Тсукико, – пробасил он и тут же отпустил, словно стыдясь своих чувств. – Мы семья, помни об этом.
Меня застали врасплох. Я не знал, что сказать. Всё изменилось за долю секунды. Казалось, что вот Акайо готов разорвать меня на части, а потом просит не уходить от них. Что вообще здесь происходит?
И пока я стоял в нерешительности, ко мне подскочили сестрёнки, на лицах которых сияли улыбки.
– Тсукико-кун, – Ай схватила за левую руку, а Теруко за правую. – Мы так скучали по тебе! Почему не приезжал? Правда, злишься на нас?
– Не на нас, а на себя, – её сестра прижалась ко мне, чего раньше за ней не наблюдалось. – Он же дурачок, забыла, что ли?
– Девочки! – шикнула на них пухлая Шинджу.
Женщина приблизилась к нам со светящимся от счастья лицом. Мне так и хотелось назвать её мамой, но язык не поворачивался. Всё же она являлась для меня эталоном семьи, и мне жутко хотелось проснуться и нащупать на голове кошачьи уши. Оказаться не приёмным, а их родным сыном, ведь тогда…
– Иди ко мне Тсукико, – женщина обхватила меня за плечи и слегка прижала к себе.
Странно, раньше её объятия были настолько крепкими, что я чуть ли не задыхался, а сейчас… ну хоть кто-то помнит то, что я совершил.
– Тсукико, – вновь заговорил Джиро, – нам предстоит о многом поговорить. Но это после, а сейчас пройдём с нами. Сегодня замечательный день, и ничто его не омрачит, даже твоё унылое лицо.
– Да! – подхватила малышка Ай, радостно запрыгала рядом и потащила меня к поместью. – Сегодня у нас праздник! Будем…
– Что?! – у меня невольно вырвался крик, но бороться с собой уже не было сил. – Праздник? Но ведь ещё не прошёл траур по Эми! Да как вы можете…
– Я беременна.
Эти тихие слова оказались для меня громче рёва толпы. Я сразу же заткнулся и перевёл взгляд на улыбающуюся Шинджу. Да, именно она это и произнесла.
– Вы? – только и выдавил из себя.
К женщине подошёл Акайо и нежно обнял за талию.
Так вот почему она была так осторожна в объятиях. Вот почему они меня вызвали. Неужто у них будет сын? Ведь Акайо мечтал об этом всю свою жизнь!
– Да, – Шинджу словно прочитала мои мысли. – Мы ждём мальчика.
Глава 14
Чёрт возьми, да в тот момент у меня будто гора с плеч упала. У них будет сын, прямой наследник клана Ито! И мне не надо терпеть намёки и уклончивые разговоры о том, что таковым должен быть я.
Да и шут с ним! У них родится мальчик! Новый член нашей семьи! Мой племянник.
– Это же прекрасно! – воскликнул я, плохое настроение вмиг улетучилось. Уж прости, Эми, но, думаю, ты бы радовалась так же и не будешь осуждать наш восторг. – Но как?
– Что «как»? – переспросил Акайо и усмехнулся. – Тебе надо рассказать, как это делается?
– Нет, – я смутился и замахал руками. – Простите, Ито-сан, я не то хотел сказать. Просто не понимаю, как вы поняли, что будет именно мальчик.
Вот тогда усатый ван вновь нахмурился. Но Шинджу спасла положение.
– У меня есть редкий дар, Тсукико, – произнесла она. – Я вижу будущих детей. Стоит притронуться к телу беременной женщины, как в сознании всплывает образ маленького мальчика. Или девочки.
– То есть вы видите будущее?
– Можно сказать и так, – скромно ответила женщина, после чего нахмурилась так же, как и её муж, и строго взглянула на меня, уперев руки в бока. – А теперь ответь мне, почему ты так похудел? Неужто твоя ненаглядная Иоко тебя совсем не кормит?
– А вы ревнуете? – рассмеялся в ответ.
– Даже не вздумай дерзить по этому поводу, – она схватила меня и потащила к поместью. – Мне всё равно, сколько у тебя в гареме женщин, но если ни одна из них не может приготовить тебе достойный ужин, то к чёрту их всех!
Ух, бой-баба!
Я не мог сопротивляться, тем более в такой момент. Меня переполняла радость, дарующая крылья. Хотелось прыгать и смеяться. Казалось, что если оторвусь от земли, то взлечу к голубым небесам, а там…
Там боги и Канон.
Да и пошли они к чёрту! Сегодня явно не тот день, когда я должен грустить.
* * *
Мы просидели за праздничным столом уже около часа. Веселились и болтали ни о чём, будто и не было никакого нашествия Ватанабэ. Но изредка я замечал в глазах собеседников печаль. Каждый помнил Эми и скорбел по ней. Даже место рыжей красавицы никто не занимал, и оно так и осталось пустым напоминанием об утрате. Но в ту же секунду тема менялась, и дом оглашал радостный смех.
А стряпня Шинджу, боги. Какая же она прекрасная! Кто бы мог подумать, что я стану столь падок на простую еду. Хотя нет, стойте, какая же она простая? Моя приёмная мать была способна приготовить из чего-то обычного нечто нереальное. Такое, от чего у меня голова шла кругом.
Вот и тогда, стоило мне положить в рот кусочек тушёной рыбы, как тот буквально растаял на языке, а приятное послевкусие дурманило разум, будто сладкое вино. И я попросту налетел на обеденный стол, набивая щёки всем, что там лежало.
– Ну теперь я точно должна переговорить с Иоко, – строго произнесла Шинджу. – Это ж как ты оголодал? Неужто женщина настолько плохо готовит?
– Нет, нет, нет, – замотал я головой, стараясь заступиться за «наложницу». Однако с набитым ртом вышло так себе. – Она прекрафно готофит. Профто я редко быфаю дома.
– А вот это уже отдельный вопрос, – вступил в разговор Акайо. – Расскажи-ка нам, почему?
Я взглянул на него. Вновь ван стал самим собой – серьёзным и хмурым.
– Вы и так знаете, – ответил я, проглотив пищу. – Вам ведь докладывают о каждом моём шаге.
– Надеюсь, ты не в обиде на нас за столь пристальное внимание? – с улыбкой спросил Джиро. Но я понимал, что под этим добродушным выражением скрывается напряжение и личный интерес.
– Нет, – покачал головой и слегка поклонился ему. – Я прекрасно понимаю, зачем всё это, Ито-сама. Ведь теперь я ваш подданный со своей землёй и…
– Не говори глупостей, мальчишка! – чуть ли не воскликнул Акайо, чего от него я не ожидал. Однако сегодня он мог позволить вести себя так, как захочет. Тем более наедине с нами. – Ты часть нашей семьи. И если захочешь, то я готов называть тебя своим сыном!
О как. Интересный подход.
– Я так понимаю, речь идёт о вашем предложении? – покосился сперва на него, потом на старика.
– Ты давно член нашей семьи, Тсукико, – продолжил Акайо. – Хочешь того или нет, – после чего взглянул на отца и с усмешкой продолжил: – Но да, предложение ещё в силе. Выбор только за тобой.
При этих словах Ай смущённо опустила взгляд, залившись румянцем. А вот бойкая Теруко, наоборот, гордо вскинула подбородок и с вызовом посмотрела на меня.
Ух ты ж, и что мне теперь делать? Как-то разговор перетёк не в то русло.
– Однако никто торопить тебя не собирается, – решил разрядить обстановку Джиро и поднял руку. – Нам и без того есть, что обсудить. Работы достаточно. Ватанабэ оставили слишком глубокую рану на наших землях, придётся зарыться в закрома и достать все запасы, чтобы помочь ванам.
– Я тоже могу, – вклинился я в разговор, но Джиро чуть нахмурил брови, и пришлось сразу закрыть рот.
– Мы знаем, что ты можешь, – кивнул он. – Поэтому подготовим для тебя нечто особенное. Такими талантами, – указал взглядом на меч, стоящий в углу, рядом со мной, – нельзя разбрасываться просто так. Ты ведь слышал, что сказал Изао перед смертью?
– Вы говорите о монстрах, что они создавали вместе с Ямадзаки? Остроги в Пустынных землях?
– Именно, – произнёс тот. – Уверен, после смерти отца Акихико не станет сидеть сложа руки. Мы знатно подпортили им жизнь, собственно, как и они нам. Но нельзя допустить, чтобы они запустили к нам этих тварей, как сделал Ямадзаки.
– Хотите, чтобы я пробрался к ним и нашёл монстров?
– Вряд ли это получится так же просто, как с переходом через Катаме, – усмехнулся старик. – Кстати, мне доложили, что местные ваны в паре деревень от моста будут лишь рады примкнуть к нам. Ты произвёл на них впечатление, и теперь они терпеть не могут главу своего клана.
– Лишь бы это не переросло в карательные зачистки, – скривился я.
– Не думаю, что до этого дойдёт. Крестьяне хоть и простые ваны, но не настолько глупы, чтобы идти против Ямадзаки в открытую. Они пока что молчат, но в любой момент готовы встать на нашу сторону. Осталось лишь выгадать этот самый момент.
– Я вас понял, Ито-сама, – снова поклонился старику. – Но что тогда от меня требуется?
– Ты ведь победил в очередном Поединке Чести, – заговорил Акайо. – Теперь дом Усао принадлежит тебе. Необходимо наведаться туда.
Чёрт, так и знал, что всё придёт к этому.
– И ещё, Тсукико, – на лице усатого вана появилась добрая улыбка. – Ты должен вернуться живым и невредимым. У меня к тебе личная просьба.
– Какая? – я напрягся. Неужто снова заговорит о женитьбе?
– Когда родится Кэтсу, я хочу, чтобы ты стал его наставником.
* * *
Кэтсу, они уже и имя выбрали для сына. Оно означает победу, видимо, Акайо был настолько рад малышу, что посчитал это настоящей победой. Впрочем, кто я такой, чтобы говорить об этом.
А вот предложение Джиро отправиться к Ватанабэ, чтобы уничтожить монстров, выглядело интересным. Наверное, Кабэ был прав, мне не хватает хорошей встряски, чтобы прийти в себя. Вот только как туда попасть? Я же не могу просто так прийти на их земли и сказать, что явился в свой новый дом. К тому же, мне он и не нужен был. Сколько у меня уже поместий? Три. Если считать родное.
Я сидел на порожках заднего двора и жевал травинку, глядя на цветущую глицинию. Мы просидели за столом весёлой компанией до самого вечера. После чего разбрелись кто куда. Конечно, стоило обговорить с главами мою предстоящую работу по геноциду монстров в Пустынных землях, но Джиро ушёл отдыхать. Всё же старику становилось хуже, это было видно по его лицу. И после смерти дочери он сильно сдал, морщины будто врезались в его кожу, углубились настолько, насколько возможно. Глаза смеялись, но я часто замечал, как в них появлялась тоска, а взгляд бегал по сидящим, словно старался увидеть хохочущую Эми. Но, увы, это уже невозможно.
– Тсукико! – радостный голос слева заставил меня вздрогнуть от неожиданности. Обернувшись, увидел рядом сандаль. – Наконец-то ты одумался и вернулся в отчий дом.
– Он не отчий, а приёмный, если забыл, – напомнил я с лёгкой усмешкой и вновь посмотрел на прекрасное дерево.
– Да брось, – не унимался жизнерадостный кусок деревяшки. – Я ведь всё слышал, даже Акайо готов признать тебя родным.
– Ага, если я женюсь на Ай или Теруко.
– Не привередничай. Он сказал, что признает и без этого.
– Акайо просто рад, что у него будет сын. Вот и разоткровенничался.
– Глупости, друг мой, – бакэ подпрыгнул ближе, чтобы видеть моё лицо. – Но ты всё никак не можешь простить себя?
– Как видишь.
– Я думал, что сегодняшний разговор тебя подбодрил. Но понимаю, что ты вновь превратился в унылое…
– Ладно, ладно, – рассмеялся я и повернулся к приятелю. – Да, ты прав, сегодняшняя наша встреча прошла как нельзя лучше, и я очень рад за свою семью.
– Вот и отлично, – голос сандаля стал хитрым. – Тогда, может, отпразднуем это?
– Нет, – покачал головой. – Я больше не пью. Тем более из камэоса.
Казалось, что бакэ хочет что-то сказать, но в последнюю секунду передумал.
– Тогда расскажи, как живётся на новом месте, – он снова подпрыгнул ещё ближе и чуть было не свалился со ступеньки, но вовремя остановился на краю.
– Ты ведь слышал весь наш разговор, зачем спрашиваешь?
– Потому что уверен, ты не всё рассказал. Есть вещи, о которых семье незачем знать, а вот со старым другом можно поделиться. Так что выкладывай всё, что накипело.
Я хотел было вновь отмахнуться от него, но что-то внутри остановило. Собственно, почему бы и нет? Что меня останавливает? Может, если поделюсь своими переживаниями и выскажусь, то станет проще? К тому же, бакэ-дзори такой же попаданец, как и я. Единственный, кому я могу доверить сокровенные тайны.
– Ну хорошо, – вздохнул я. – Но сперва ты.
– Я? – удивился тот. – А что мне говорить? Всё как обычно, я же простой сандаль, которому…
– Мне не это важно, – перебил его я. – В нашу последнюю встречу Эми знала, что я выполнил все её задания. А о своих настоящих подвигах я говорил только с тобой. Вот отсюда и вопрос. Не ты ли меня сдал?
– Да ты, что? – возмутился тот и демонстративно отвернулся. – Как можешь такое обо мне думать? Неужто…
– Бакэ? – я чуть надавил на деревяшку. – Признавайся.
Тот вздохнул (чему я всегда удивлялся: как это у него получается?) и снова посмотрел на меня.
– Ну хорошо, признаю, я не мог удержаться. Тем более Эми соблазнила вкуснейшим вином, о котором можно слагать легенды.
– Думаю, после такого, у тебя их появилось немало, – усмехнулся в ответ.
– Ну, парочка точно есть, – уклончиво отозвался тот. – Если захочешь, то я расскажу.
– Куда ж ты денешься, – с этими словами подхватил сандаль и понёс к глицинии. – Давай чуть уединимся. Не хочу, чтобы кто-то ещё узнал о наших тайнах. Но на этот раз я рассчитываю на тебя.
– Буду нем, как рыба.
– Как Негай?
– Нет, с этим говорящим карпом меня не сравнивай, – усмехнулся бакэ. – У нас старые счёты.
– А ты, я смотрю, успел и с ним пообщаться.
– Было дело.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?