Электронная библиотека » Валери Боумен » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 13 января 2017, 17:10


Автор книги: Валери Боумен


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Джейн слегка наклонилась.

– Должна предупредить, что не целуюсь с джентльменами, которых только что встретила. Тем более в уединенных гостиных.

– А я должен предупредить, что чрезвычайно настойчив… и необыкновенно искусен.

– Неужели? – вопрос прозвучал легким вздохом. – Докажите.

Сухие, твердые губы коснулись ее губ. Что же дальше? Неужели это все?

Но вот рот оказался в плену, и Джейн забыла, что надо дышать. Ради всего святого, что делал этот человек? Язык дерзко раздвинул губы, принес вкус крепкого алкоголя, и по телу пробежала дрожь. Ее пальцы сами собой вцепились в его густые, темные волосы. Маскарадные маски на миг соприкоснулись.

Ничего подобного Джейн не испытывала ни разу в жизни. Все ее существо пронзило мощное вожделение. Да, наверное, вожделение было именно таким. Она читала об этом проявлении человеческой натуры и, если признаться честно, даже о нем думала, но никогда не испытывала ничего подобного. Больше того, не представляла, что когда-нибудь доведется испытать. Жадные мужские губы овладели ртом, а язык требовательно проник в глубину. Снова. Страсть вспыхнула мгновенно. Джейн обвила руками его теплую шею. Незнакомец властно прижал ее к себе. Ласковые и в то же время властные ладони обхватили лицо, а пальцы принялись нежно гладить щеки. Он целовал снова и снова, не останавливаясь и не выпуская ее из объятий. Губы распухли, стали горячими и влажными – собственно, как и другие… части тела. Вот властные губы освободили рот и проложили след к уху. Язык коснулся мочки, и тело Джейн отозвалось легкой дрожью.

– Не бойся, – хрипло прошептал сладкий агрессор. – Не обижу.

Она не ответила, лишь повернулась так, чтобы снова встретить губами губы, дерзко завладела языком и прижалась еще крепче. До боли хотелось новых, еще более острых ощущений.

Поцелуи постепенно успокоились и из страстных превратились в томные. Язык устал и уступил место теплым, но по-прежнему твердым губам. Лорд Изумруд прикоснулся к уголку рта и с легким вздохом отстранился. Кажется, он дрожал.

И она тоже.

– Как бы мне ни хотелось продолжить начатое, – произнес джентльмен с отчетливо различимой дрожью в голосе, – нам лучше вернуться в зал, миледи.

Ей удалось лишь слабо кивнуть в ответ.

Он снова вздохнул – в этот раз глубоко.

– Моя кузина уже наверняка пытается выяснить, куда я пропал. Люси не поленится отправиться на поиски.

Джейн едва не упала в обморок.

Она только что целовалась с Апплтоном!

Глава 14

Джейн с трудом дышала. Она не просто целовалась с Апплтоном, но делала это с огромным удовольствием! А хуже всего было то, что продолжения следовало ожидать незамедлительно. Потому что, хотя он и сказал, что пора вернуться, руки уже снова уверенно легли на талию, а губы коснулись губ.

Она полностью утратила способность думать и безвольно повисла во времени, не в силах остановить вихрь вожделения, закруживший так неожиданно и бурно.

Безумие… безумие… безумие…

Она снова и снова повторяла про себя это слово, что, впрочем, не мешало языку отвечать на каждый призыв, а пальцам отчаянно сжимать пряди темных волос.

Ах, господи! Апплтон оказался не только красивым и притягательным. Своими губами он сводил с ума. Как это могло случиться?

И все же это был Апплтон. Это Апплтон. Это Апплтон.

Рассудок подсказал бы, что следует немедленно оттолкнуть и прогнать опасного человека, однако рассудок давно покинул полутемную комнату. Единственное, что чувствовала Джейн, – это прикосновение теплой ладони к груди и странный, неведомый ответ собственного непослушного тела.

– Прикажите мне остановиться, – потребовал Апплтон, с трудом переводя дух.

– Нет, – бездумно ответила Джейн, продолжая сжимать ладонями волосы и с пугающей страстью отвечать на поцелуи.

Судя по всему, джентльмен не подозревал, кого увлек в уединенную гостиную. Обстоятельство радовало и даже немного успокаивало. Значительно хуже было бы, если бы узнал, с кем имеет дело, и оттолкнул.

А что, если уже догадался и теперь, как сама она, лишь делал вид, что ни о чем не подозревает? Нет, невероятно. Но как же он мог до сих пор не узнать? Вопрос оставался без ответа до того момента, пока Джейн не напомнила себе, что еще пару мгновений назад сама пребывала в неведении. Голос звучал приглушенно, неясно и потому казался незнакомым. Обычно Апплтон говорил четко и внятно. Не приходилось сомневаться, что он выпил, причем немало. А какое же оправдание оставалось ей? Лучше бы тоже пригубила для храбрости – во всяком случае, было бы чем объяснить собственное безобразное поведение.

Ей хотелось скандала? Что ж, скандал не заставил себя ждать!

Апплтон опрокинул Джейн на диван, подмял под себя, лег сверху и завел колено между ног. Сознание снова утонуло в тумане. Он прижался бедрами к самому интимному уголку и снова завладел ртом. Мужская страсть проявилась с ошеломляющей откровенностью. Рука легла на грудь, и Джейн вздрогнула.

– Не бойся, – прошептал Гаррет. – Против твоего желания ничего не случится.

– В том-то и проблема, – ответила она дрожащим голосом.

Он тихо рассмеялся, и этот смех возбудил ее еще больше. Апплтон способен возбуждать? Что же с ней случилось? Что заставило внезапно превратиться в безмозглое, похотливое существо?

Сквозь плотную ткань платья его палец нащупал сосок, и голова Джейн мгновенно запрокинулась от удовольствия. Губы нащупали голубую жилку на шее, и в ответ прозвучал низкий, хриплый стон.

– Ты восхитительна, – пробормотал Апплтон. – Позволь снять с тебя маску.

– Нет! – С неведомой силой Джейн оттолкнула обольстителя и вырвалась на свободу. Забилась в дальний угол дивана и осталась там, тяжело дыша и глядя испуганными, дикими глазами – к счастью, прикрытыми карнавальной маской.

– Прошу прощения, – произнес Апплтон, тоже с трудом переводя дух. – Вовсе не имел в виду… не обязательно открывать лицо, если не хочешь.

Джейн поморщилась. Ответ случился сам собой, практически без ее участия, и все же следовало контролировать ход событий. Безумная реакция, несомненно, заставит Апплтона задуматься о том, почему ей так не хотелось снимать маску.

– Нет-нет, – поспешно заверила она. – Дело не в этом. Просто…

– Просто я тебя испугал, правда?

– Да. – Джейн кивнула. На самом деле она сама себя испугала, но объяснять ничего не собиралась. Сейчас, сидя на противоположном конце дивана и чувствуя, как постепенно возвращается разум, пыталась придумать способ выбраться из опасной комнаты как можно быстрее и безопаснее. Каждое слово, каждое движение увеличивало риск разоблачения. Такого позора она не вынесет. Если Апплтон догадается, кто она на самом деле, придется срочно покинуть родную Англию, переехать в Индию или еще дальше.

Надо искать другой скандал. Этот никуда не годится.

– Простите, миледи, – проговорил Гаррет с искренним сожалением. – Не смог совладать с порывом. Это абсолютно непростительно, и я…

– Нас здесь двое, – ответила Джейн очень тихо, чтобы скрыть голос. – Так что вина делится пополам. Но вы правы, пора вернуться в зал. – Она глубоко, судорожно вздохнула. – Причем немедленно.

Гаррет встал, поправил одежду и протянул руку.

– Позвольте помочь вам подняться.

И она приняла помощь. Возможно, не смогла отказать себе в стремлении насладиться последним мгновеньем скандального поведения. Возможно, знала, что впредь ничего подобного не случится. Возможно, понимала, что, узнав, кто она такая, Апплтон никогда больше не проявит ни страсти, ни доброты, ни деликатности. Почему-то стало грустно.

Джейн подала руку и разрешила себя поднять. Прежде чем сделать шаг, Апплтон снова заключил в объятия и нежно поцеловал в щеку.

– Благодарю за незабываемый вечер, леди Голубое Домино.

Горло необъяснимо сжалось, и слова застряли в груди.

Впрочем, ответа не потребовалось. Легкий щелчок дверной ручки заставил обоих резко обернуться.

– Что это было? – в ужасе прошептала Джейн.

– Я никого не заметил, – так же тихо ответил Апплтон. – Но будем надеяться, что если кто-то сюда заглянул, то нас не увидел.

Джейн прижала к губам кулак.

– А если и увидел, то не узнал.

Глава 15

Проснулась Джейн с больной головой. Ночью она долго крутилась в постели, пока сон все-таки не сморил, а утром, едва открыла глаза, сомнения и тревоги мгновенно вернулись и навалились с новой силой. О чем же она думала вчера вечером? Ведь знала, что это Апплтон. Знала! Пусть и не все время, однако достаточно долго для того, чтобы прекратить поцелуи и уйти. Но ведь она этого не сделала! Апплтон, конечно, принял ее за какую-то таинственную даму легкого поведения, а она позволила целовать даже после того, как узнала, с кем имеет дело.

Оправданий морального падения не существовало. Никаких. Оставалось лишь надеяться, что Апплтон так и не догадается, что предметом страсти оказалась именно она.

В чем же все-таки заключается причина внезапной слабости? Может быть, виновато отсутствие очков? Конечно, в них она узнала бы джентльмена намного раньше. Платье? Аромат сирени? Проклятые духи! Да, они действительно привлекли и свели с ума мужчину. Жаль только, что совсем не того, кого следовало. Правда, того, кого следовало, не существовало в природе, но это уже совсем другой разговор.

Джейн села в постели и обняла подушку. Да, вечером целовалась с Апплтоном. Целовалась с огромным удовольствием.

Не хотелось думать о том, что кто-то – одному богу известно, кто именно, – мог их видеть. Оба старательно привели в порядок одежду, Джейн, как могла, поправила прическу, и только после этого они вышли из гостиной. Коридор казался пустым, и все-таки ощущение постороннего присутствия не оставляло. Не исключено, что кто-то из слуг просто не хотел мешать господам, а потому скрылся с глаз. Скорее всего, так оно и было, однако беспокоило предчувствие, что желанный скандал разразится раньше, чем удастся должным образом его спланировать. От апоплексического удара спасала лишь слабая надежда на то, что слуга – даже самый любопытный и пронырливый – не смог бы узнать ее в голубом платье и в маске-домино. То же самое относилось и к любому из гостей, так что для скандального поведения карнавал оказался самым подходящим временем.

Джейн глубоко вздохнула и еще крепче обняла подушку. Вопрос о том, узнал ли ее слуга, все же оставался второстепенным. Куда важнее казалось не позволить Апплтону догадаться, с кем он так страстно целовался в гостиной. А для этого следовало и впредь обращаться с ним с нескрываемым презрением. Глупцом Апплтон не был. Распутным повесой, соблазнявшим неизвестных молодых леди в полутемных гостиных, несомненно, был, но глупцом – ни в малейшей степени. Так что пока не удавалось представить, как сбить его с толку, но иного выхода не существовало. Нельзя позволить Апплтону заподозрить правду. Насмешки, колкости – подобного унижения она не переживет.


Гаррет со стоном перевернулся в постели. Яркий солнечный свет сообщил о наступлении утра, а тяжесть и пульсирующая боль в голове напомнили о том, что вчера вечером он выпил лишнего. Много, много лишнего. Одно хорошо: едва добравшись до подушки, отключился и всю ночь проспал без обычных кошмаров.

В памяти возникли события прошлого вечера. Пил в кабинете с Монро, потом танцевал с леди в голубом домино. Пригласил ее наверх, в гостиную, и… проклятье! Вел себя отнюдь не по-джентльменски. Восхитительное платье, чарующий аромат духов, ее собственные… несравненные достоинства – все это, вместе взятое, возбудило сверх меры. Но кто же она? Кто? Вариантов не так уж и много. Он знал почти всех гостей поместья. По крайней мере, до вчерашнего вечера. Может быть, кто-то приехал специально на маскарад? Неведомая леди ошеломила. Оставалось лишь выяснить, что за волшебница пряталась под голубым домино, а для этого предстояло внимательно просмотреть список гостей.

Изабеллу следовало сразу исключить, и это радовало. Темные волосы таинственной незнакомки были каштановыми, а не черными. Карие глаза тоже свидетельствовали против миссис Лэнгфорд. А главное, вдову Гарольда Гаррет встретил в рубиновом платье, а не в голубом. Слава богу! Чувство вины перед погибшим другом и без того мучительно тяготило.

Морщась, Гаррет дотянулся до колокольчика, позвонил и попросил слугу принести спасительное средство. Свифтон хвастался каким-то чудодейственным снадобьем, изобретенным маркизом Колтоном. В эту минуту Гаррет согласился бы выпить любую гадость – лишь бы избавиться от мучительной пульсации в висках. В ожидании помощи он бессильно откинулся на подушку, закрыл глаза и принялся перебирать в уме всех собравшихся в поместье дам, последовательно исключая тех, кто не обладал темно-каштановыми волосами и карими глазами. Мысленный взор медленно двигался вдоль обеденного стола.

Дафна Свифт была блондинкой. Изабеллу отличали черные локоны. Люси и Кассандра вряд ли согласились бы уединиться с мужчиной в темной комнате. Были и другие гостьи: светловолосые, рыжие, брюнетки, но ни одной с темными, глубокими, мягкими карими глазами. Ни одной, кроме…

Гаррет вздрогнул. Уперся ладонями в матрас и резко сел. В голове стучал молот. Сердце колотилось еще громче. Нет. Это невозможно. Абсолютно невероятно.

Проклятье! На свете живут миллионы женщин, но его угораздило потерять контроль над собой и сотворить всю эту неприличную, незабываемую кутерьму только с одной – с мисс Джейн Лаундз!

Глава 16

– Согласна. Если бы не увидела собственными глазами, то ни за что бы не поверила. – Люси в очередной раз прошла мимо широких палладианских окон гостиной второго этажа. В комнате пахло медленно горевшими в камине дровами и свежими весенними цветами, которые одна из горничных недавно поставила в вазу.

– Честное слово, не знаю, что сказать. – Кассандра прижала ладони к щекам и стремительно повернулась в персиковом вихре пышных юбок. Люси с улыбкой заметила, что подруга, кажется, оставила отвратительную привычку нервно теребить концы перчаток.

– Это ведь была Джейн, правда? – спросила Люси, все еще надеясь услышать уверенное опровержение.

Кассандра кивнула, и светлый локон упал на лоб.

– Да, никаких сомнений. Она.

– И Гаррет? – уточнила герцогиня, разгладив ладонями зеленую юбку.

– Не представляю, кто еще это мог бы быть. В самом начале маскарада я разговаривала с Гарретом: на нем была изумрудная маска, а в галстуке отчетливо выделялась изумрудная булавка.

– Вот этого я и опасалась. – Люси перестала мерить шагами комнату и плюхнулась на янтарного цвета бархатный диван. – Других вариантов просто не существует. Перед нами очевидный факт: Джейн и Гаррет сбежали вместе и уединились.

Кассандра нахмурилась.

– Может быть, они просто что-нибудь обсуждали… например, нашу с Джулианом свадьбу.

– В каком же именно аспекте? – искренне заинтересовалась Люси.

– Ну, например… например… право, не знаю.

– Представить не могу, о чем эти двое вообще могут говорить. Они едва выносят друг друга. Он взял ее за руку, Кэсси! У меня чуть глаза на лоб не вылезли.

– Лучше бы ты ничего не видела! Тогда мир продолжал бы прочно стоять, как стоял прежде. – Кассандра нервно поправила серебряную сережку.

– Существует только один выход. – Люси слегка наклонилась, уперлась локтем в колено и положила подбородок на сжатую в кулак ладонь.

– И какой же? – Кассандра внимательно посмотрела на подругу.

– Как можно скорее выяснить, что происходит. Причем во всех подробностях.

Кассандра энергично кивнула.

– Правильно. Сейчас пойду и приведу Джейн. Пусть все расскажет.

– Нет. Так мы дадим ей время придумать отговорку. Надо вдвоем отправиться к ней в комнату и спросить, что произошло. Прямо и строго. Только так и можно узнать правду.

Кассандра снова кивнула.

– Хорошо. Пойдем.


Стук в дверь напугал Джейн до полусмерти. Господи, уж не Апплтон ли снова? Вдруг пришел, чтобы продолжить? У нее не хватит воли отказать. Нет, невозможно. Апплтон не знает, что в гостиной с ним была она, так что явиться с корыстной целью не сможет. И уж тем более не станет с утра пораньше ходить по комнатам в поисках нового приключения, каким бы неутомимым повесой он ни был. Отсюда вывод: можно смело открыть дверь.

И все же меры предосторожности еще никому не помешали.

– Кто там? – спросила Джейн, пригладив волосы.

– Люси, – последовал ответ.

– И Кэсси.

Джейн вздохнула с облегчением. Схватила очки, надела и поспешила к двери, но по дороге на секунду остановилась возле зеркала. Белый пеньюар безупречно отутюжен. Волосы причесаны. На щеках ни следа подозрительного румянца. Вид вполне нормальный – не растрепанный и не виноватый.

Конечно, лучше было бы честно признаться во всем, что вчера произошло. Так бы она и поступила, если бы вторым действующим лицом оказался не Апплтон, а кто-то другой. Да уж. Катастрофа, ничего не скажешь. Апплтон ей даже не нравится. Непонятно, как вообще могло случиться то, что случилось.

Мелькнула мысль рассказать подругам историю, не называя соучастника. Ничего не стоило притвориться, что она не поняла, кто это был. Однако уже в следующее мгновенье идею пришлось отвергнуть. Джейн предвидела поведение Люси и Кэсси: если узнают, что она замешана в эскападе в обществе одного из гостей, то не успокоятся до тех пор, пока не установят личность неизвестного персонажа. Засыплют ворохом вопросов о том, как он выглядел, как был одет, что говорил, и все тотчас выяснится. В поместье собралось примерно две дюжины джентльменов. Две дюжины! И при этом она умудрилась отдаться страсти именно с Апплтоном! Джейн покачала головой.

– Ты нам откроешь, Джини? – нетерпеливо осведомилась Люси.

– Иду, – ответила Джейн самым нормальным голосом, на который оказалась способна. Предстояло убедительно притвориться, что ничего особенного вечером не произошло. Если подруги захотят узнать, куда она исчезла, можно будет сказать, что, по обыкновению, сидела в библиотеке и читала. И извиниться перед Кассандрой за необщительность. Лучше показаться необщительной, чем излишне болтливой – к тому же в паре с неподходящим джентльменом.

Джейн распахнула дверь и широко улыбнулась.

– Позвольте спросить, чему обязана удовольствием видеть вас с утра пораньше?

Люси и Кассандра осторожно вошли, словно оценивая ситуацию – почти так же, как миссис Кэт впервые подкралась к миске с едой.

– Прости, если разбудили тебя, – извинилась Кассандра. – Знаю, как ты любишь читать допоздна.

Джейн покачала головой.

– Все в порядке. Я уже проснулась.

Люси скрестила руки на груди и строго посмотрела.

– Куда ты вчера пропала?

У Джейн моментально вспотели ладони; пришлось провести руками по фалдам пеньюара. Могут ли подруги что-нибудь знать? Нет, не могут. Кроме нее и Апплтона, на втором этаже никого не было. И заглянуть в комнату они не могли – это точно. Скорее всего, ей просто показалось, что ручка повернулась. К тому же, если бы Люси их обнаружила, то ни за что на свете не закрыла бы дверь и не ушла. Наоборот, ворвалась бы в комнату и потребовала объяснения. Нет, Люси ничего не знала, и все же вопрос прозвучал настолько прямо, что чувство вины заставило прочитать в нем даже то, чего, скорее всего, не существовало.

– Была… в библиотеке. Читала, – наконец ответила Джейн.

– Читала? В библиотеке? – переспросила Люси и, подобно адвокату, изучающему свидетеля, медленно обошла вокруг.

Кассандра стояла молча и вопросительно, с нескрываемой тревогой смотрела на подругу.

– Да. – Джейн постаралась не встречаться с Люси взглядом. Герцогиня Кларингтон отличалась проницательностью и могла моментально почувствовать ложь.

– Музыка показалась слишком громкой и утомительной. Прости, Кэсси. Старалась продержаться как можно дольше.

Последний пассаж Кассандра пропустила мимо ушей.

– Сколько кексов ты съела за вечер?

Джейн прищурилась и потуже затянула пояс на пеньюаре.

– Разве это имеет какое-нибудь значение?

Будущая графиня повела плечом.

– Обычно сидишь с тарелкой кексов в руках, а вчера этого не было.

Джейн обиженно хмыкнула.

– И в чем же, позволь спросить, ты меня обвиняешь? В том, что не успела проголодаться?

С озабоченным видом Люси прошлась по комнате. Ах, прелестно. Кажется, они что-то подозревают. Уж не сболтнул ли Апплтон лишнего? Нет, конечно же, нет! Он не знал, с кем целуется, – сколько можно об этом напоминать?

– Значит, кексов ты не ела, а вместо этого отправилась в библиотеку, где провела над книгой остаток вечера? – строго уточнила Люси.

– Я не сказала, что не ела кексов! – Джейн упрямо подняла подбородок. – Обожаю кексы. И прежде чем удалиться в библиотеку, съела три штуки.

– В библиотеку? – Люси посмотрела с открытым вызовом.

– Да, в библиотеку. – Проблемы следовало решать по мере поступления. Иного выхода все равно не существовало. Только врать и стоять на своем. Даже если подруги что-то подозревали, доказательств все равно не имели. Разве не так? Неужели они искали ее в библиотеке и не нашли?

– В библиотеку? – эхом повторила Кассандра.

Джейн оценила шансы. Все или ничего. Остается одно: идти до конца.

– Да, в библиотеку. Надеюсь, тебе известно, где она находится?

– Разумеется, мне известно, где находится библиотека. – Кассандра недовольно нахмурилась.

– Ты посчитала кексы? – уточнила Джейн, с трудом сдерживая смех.

– Что за глупый вопрос! – возмутилась Кассандра. – Понятно, что я их не считала. Можешь есть сколько душе угодно.

– Рада слышать, потому что не покидает ощущение, что вы в чем-то меня обвиняете. Возможно, в двуличии по отношению к кексам?

– В чем-то обвиняем? Что ты имеешь в виду? – гневно воскликнула Кассандра, однако лгать бедняжка совсем не умела: сразу было видно, что старательно пытается изобразить неведение.

– И в чем же мы можем тебя обвинять, скажи на милость? – подключилась Люси.

– Понятия не имею. – Джейн пожала плечами. – Может быть, объясните?

Подруги прямо смотрели друг на друга, испытывая твердость характеров. Удивительно, но Люси сломалась первой.

– Мы пришли, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке, Джини, потому что вчера не могли тебя найти и очень волновались.

Джейн вздохнула с облегчением.

– Спасибо за заботу. Честное слово, у меня все в порядке.

Кассандра подошла и быстро обняла.

– Очень рада слышать.

Люси прищурилась.

– А Гаррета ты вчера случайно не встречала?

Джейн сжала руки, чтобы унять дрожь. Досчитала до трех и глубоко вздохнула. Да, они что-то знают. Но отступать и сдавать завоеванные позиции все равно нельзя.

– Апплтона? – переспросила она самым безразличным тоном, какой удалось изобразить. – Хочешь знать, встретила ли я его в библиотеке? Ответ возможен только один: нет. Сомневаюсь, что этот джентльмен вообще знает, что такое библиотека.

Люси хитро улыбнулась.

– В таком случае ты вообще не встречала Гаррета?

– Если тебя интересует, где именно Апплтон провел вчерашний вечер, то лучше спроси миссис Лэнгфорд. Она чрезвычайно заинтересована в его обществе, хотя непонятно, почему.

Отвлекающий маневр. На маму всегда действовал безотказно. Интересно, подействует ли на Люси?

Явно разочарованная ответом, Люси открыла рот, чтобы возразить, но Кассандра похлопала Джейн по руке.

– Встретимся на пикнике, договорились?

Люси взглянула на изменницу с нескрываемым негодованием.

– Да, конечно. – Джейн поправила волосы. – Пожалуй, сейчас вернусь в постель и еще немного посплю, а ближе к полудню выйду на пикник.

– Приятного отдыха, – пожелала Люси, направляясь к двери. Кассандра поспешила следом.

Парочка исчезла так же стремительно и неожиданно, как появилась, оставив Джейн в полном недоумении. Что же им все-таки известно?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации