Электронная библиотека » Валери Кинг » » онлайн чтение - страница 20

Текст книги "Маскарад повесы"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:49


Автор книги: Валери Кинг


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Не беспокойся, я уверен, что ничего плохого не случится, и Кэт останется в целости и сохранности.

Джеймс очень старался придать своему голосу уверенность, однако выражение лица выдавало снедавшую его тревогу.

– Слышу речь не мальчика, но мужа! – усмехнулся Эшвелл. – Ладно, не обращай внимания, шучу. Пожалуйста, продержись только два дня.

– Думаешь, твой план сработает? – недоверчиво спросил Джеймс.

– Дорогой мой, – вздохнул виконт, – не забывай, что я люблю эту фурию и, как никто, изучил ее характер. Я все продумал, и, поверь, иного способа заставить ее принять мое предложение просто нет!

Он велел помощнику конюха отойти, взмахнул вожжами, и коляска рванулась с места. Джеймс, с сомнением качая головой, двинулся обратно в гостиницу. Ему ничего не оставалось, как надеяться, что новая затея неугомонного Джорджа закончится благополучно.

Вернувшись в номер, молодой человек взял шляпу с перчатками и направился в конюшню, где ждал его любимый гнедой – предмет постоянных насмешек Эшвелла, считавшего этого смирного конягу самым никчемным представителем лошадиного племени. Вскочив на коня, Джеймс выехал с мощеного гостиничного двора и направился в Эджкот – Мэри пригласила его к чаю, пообещав угостить миндальными пирожными собственного приготовления.

Сердце молодого человека радостно билось. Милая Мэри! В последнее время он все чаще задумывался о ней и о своем будущем. Ее голубые глаза так чудесно блестели, когда он встречался с ней взглядом! А как она прелестно улыбалась! Пожалуй, улыбка придавала ей сходство с Кэт. Ну, конечно, они же давние подруги, а чем дольше люди дружат, тем больше перенимают друг у друга манеры, обороты речи и все такое… Правда, если не считать улыбки, более несхожих между собой девушек, чем Мэри и Кэт, трудно себе представить.

Под мерный стук копыт Джеймс погрузился в размышления. Интересно, похож ли он хоть чуть-чуть на Эшвелла? Наверное, нет, потому что дамы, вечно пожиравшие глазами Джорджа, никогда не обращали внимания на его скромного друга. Джеймс рассмеялся: пожалуй, они с виконтом похожи друг на друга не больше, чем две птицы с вывески гостиницы. Но кто из них лебедь, а кто гусь – еще надо посмотреть!


Мэри принимала своего гостя практически tetе-а-tetе, в присутствии одной лишь горничной, и очень волновалась. Лидия отправилась навестить Фанни Керни, леди Чалфорд, захватив младших детей, уехала с визитом к Криклейдам, и ей казалось, что это не случайно. После расстроившейся помолвки Джеймса с Кэт Мэри без обиняков объявила родителям, что от всего сердца любит мистера Монроза. Ее выбор не мог не огорчить лорда и леди Чалфорд, наслышанных о более чем скромном финансовом положении предполагаемого жениха. Сама Мэри была завидной невестой: к ней переходила весьма значительная доля наследства двоюродной бабушки, однако, знал ли о богатом приданом Джеймс, оставалось тайной и для Мэри, и для ее расстроенного отца.

Перспектива стать тестем мистера Монроза совсем не прельщала сэра Уильяма. Мэри, как и ее мать, была далеко не красавицей, но ей полагалось тридцать тысяч фунтов приданого – недурной куш для охотника за чужими деньгами. Любящему отцу вовсе не хотелось отдавать ее замуж за человека, которого она знала всего шесть недель. К тому же еще несколько дней назад мистер Монроз казался безумно влюбленным в Кэт!

Впрочем, если отбросить опасения, связанные с приданым, сэр Уильям не имел ничего против Джеймса Монроза. Кроме того, баронет по собственному опыту знал, что в любви срок знакомства не имеет значения. Ведь он сам был знаком с Марианной Уайтсхилл только два дня, когда влюбился в нее без памяти, и эта любовь до сих пор жила в его сердце, хотя Марианны уже давно не было на свете. А Мэри… За шесть недель знакомства с Монрозом она, всегда такая тихая, незаметная, занятая домашними хлопотами и бесконечным рукоделием, буквально расцвела, превратившись из милой, но заурядной девушки в настоящую молодую прелестницу. Ее яркие голубые глаза искрились радостью, на щеках играл румянец, и по комнатам то и дело разносился ее мелодичный смех. Раньше она никогда не смеялась так часто и весело!

Сэр Уильям не знал, на что решиться; к счастью, Монроз пока не сделал Мэри официального предложения, и баронет считал, что время у него еще есть. Дочери же он сказал, что недостаточно хорошо знает Джеймса – вдруг тот польстился на богатое приданое? Ах, баронет тут же пожалел об этих неделикатных словах, потому что Мэри, образец сдержанности и хорошего воспитания, вдруг закрыла лицо руками и разрыдалась. Сэр Уильям не верил своим глазам! Вид горько рыдавшей Мэри так потряс его, что он тут же заключил ее в объятия и забормотал, что его ягненочек получит все, что хочет, пусть только успокоится и больше не плачет. В конце концов, кто, как не Мэри, с ее твердым характером и чувством долга заслуживает исполнения самых заветных желаний?!

Так или иначе, Джеймс получил приглашение в Эджкот на чаепитие. Сидя напротив него за чайным столиком, Мэри улыбнулась, вспоминая испуганное лицо отца и ласковые слова, которые он бормотал ей на ухо. Горничная со скучающим видом сидела у окна в дальнем конце гостиной и не могла помешать их разговору.

– Мне очень жаль, что дома нет ни мамы, ни Лидии, иначе они бы с удовольствием к нам присоединились, – сказала Мэри, подавая гостю чашку чая.

Джеймс только сейчас сообразил, что они действительно одни, если не считать оставленной для приличия служанки. Заметив румянец на щеках Мэри, он догадался, что это не случайно, и радостно улыбнулся. Итак, его судьба должна решиться сейчас, за этим чайным столиком! Он поймал руку девушки за запястье и мягко сказал:

– Я даже рад этому обстоятельству, потому что при всей моей любви к вашему милому семейству я ничем так не дорожу, как возможностью побыть с вами наедине!

Он со значением сжал ей запястье и отпустил. Румянец Мэри стал гуще. Чтобы скрыть смущение, она торопливо перевела разговор на другую тему, но, наткнувшись на страстный взгляд его карих глаз, сбилась и забыла, о чем говорила.

– Не хотите ли миндальных пирожных? – стараясь сгладить неловкость, бодрым голосом предложила она и подала ему… сахарницу.

Джеймс рассмеялся:

– Вы знаете, как я люблю ваши пирожные, но, боюсь, это не совсем то, о чем я мечтал, собираясь к вам в гости! – Мэри посмотрела на сахарницу в его руке и охнула.

– Какая глупая оплошность с моей стороны! – пробормотала она, торопливо подавая гостю тарелку с пирожными.

Однако спешка привела к еще большей неловкости, потому что, держа в одной руке чашку, а в другой сахарницу, Джеймс никак не мог взять пирожное. В эти мгновения, глядя на милую суету и смущение Мэри, он вдруг отчетливо понял, что любит ее.

Вконец расстроенная своей неловкостью, девушка огорченно вздохнула, поставила тарелку на стол и взяла из руки Джеймса сахарницу.

– Простите, – пробормотала она, – сама не знаю, что со мной сегодня. Наверное, вы считаете меня ужасно бестолковой!

– Ничего подобного! – воскликнул Джеймс и внезапно, к удивлению Мэри, пересел к ней на диван. – Я люблю вас, дорогая! – прошептал он и с нежностью поцеловал ее в губы.

Девушка затрепетала от страха – не дай бог горничная все расскажет ее родителям! Но горничная у окна даже не посмотрела в их сторону, и Мэри, позабыв все страхи, отдалась неге поцелуев.

Наконец Джеймс разжал объятия.

– Мэри, умоляю вас, выходите за меня замуж! – страстно воскликнул он. – Вы окажете мне такую честь?

Глаза девушки широко открылись, сердце от счастья едва не выскочило из груди.

– С радостью, Джеймс! – сдавленным от волнения голосом ответила она.


Когда Джеймс услышал, какое приданое получит за Мэри, он почувствовал, что пол покачнулся у него под ногами. За реакцией жениха внимательно наблюдал поверх очков сэр Уильям, надевавший их только для чтения и для устрашения просителей.

– Похоже, вы и не подозревали, насколько богата моя дочь, – заметил он, расплываясь в довольной улыбке. – Что ж, я очень рад! Пожалуйста, присядьте, не то не дай бог еще упадете в обморок. Вы так побледнели!

Джеймс без сил опустился в кресло возле камина и, не глядя, принял из рук баронета стакан хереса.

– Нет, я ничего не знал, – покачал он головой, вдыхая крепкий аромат вина, потом поднес стакан к губам и залпом выпил. – Сам я небогат, милорд, все мое достояние – очень скромная собственность в Стоухерсте, но я никогда не опустился бы до охоты за приданым, можете мне поверить!

Сэр Уильям, прихлебывая херес, задумчиво посмотрел за окно – в саду, улыбаясь и напевая, срезала розы Мэри.

– Думаю, я дал бы согласие на ваш брак, даже если бы был уверен в обратном, – неожиданно проговорил он.

– Простите, я не понимаю…

– Мэри вас любит, Джеймс. К счастью, вы честный человек, поэтому у вас с моей дочерью есть все шансы стать счастливой парой! – Сэр Уильям показал на окно, за которым Мэри разговаривала с садовником. – Она рождена, чтобы быть хозяйкой дома и матерью семейства. Так что можете не беспокоиться – ваше имение и ваши дети не останутся без должного ухода и присмотра. – Сэр Уильям подмигнул будущему зятю и подтолкнул его к дверям в сад, посоветовав не терять времени даром. Джеймс с удовольствием последовал его совету.

Сад встретил его теплом нагретой солнцем земли и пьянящим ароматом поздних цветов. Разыскав в одной из аллей Мэри, Джеймс почувствовал себя так, словно у него за спиной выросли крылья. Нет, не гусем он казался себе в эти мгновения, а могучим, прекрасным лебедем! Разве можно сравнить это ощущение с тем, что он испытал, когда делал предложение Кэт?! Кстати, интересно, как идут дела в Челтенхеме…


Через два дня Мэри и ее жених приехали верхом в имение Дрейкоттов, чтобы сообщить о своей помолвке Кэт. Они нашли ее в розарии позади дома, где она срезала и складывала в корзинку цветы. Не успела Кэт поздравить жениха и невесту, как из Челтенхема прибыл курьер банкира Руса с письмом человека, от которого она уже отчаялась получить весточку, – от мистера Джорджа Клива, дальнего родственника и наследника сквайра. Но едва Кэт вскрыла конверт, спеша прочесть долгожданное послание, как Джеймс выхватил его из ее рук и поднял над головой. Мэри взвизгнула от неожиданности, а ее подруга закричала:

– Сейчас же отдайте письмо, или, клянусь, я больше никогда не буду с вами разговаривать!

Однако Джеймсу, очевидно, нравилось дразнить ее. Он опустил руку с письмом, но, едва Кэт попыталась его схватить, снова отдернул руку, и заветный листок бумаги опять оказался вне ее досягаемости. Второй рукой счастливый жених держал за талию Мэри, которая тоже тянулась к письму, крутясь, как юла, и хохоча, потому что Джеймс ее щекотал.

– Умоляю вас, – задыхаясь от смеха, проговорила Кэт, – перестаньте дурачиться, отдайте письмо!

– Нет, не раньше, чем прочту его вслух! – воскликнул Джеймс. – Должны же мы оценить стиль автора! Ну-ка, что он пишет?.. Милостивый боже, вы только послушайте!

Поняв тщетность своих попыток заполучить письмо, Кэт вернулась к корзинке с цветами, которая в пылу борьбы опрокинулась. Укладывая розовые и красные розы обратно, она прислушивалась к тому, что читал Джеймс:

– «Итак, перечислив свои достоинства, одно из которых – весьма значительное состояние, что немаловажно, учитывая ваши печальные обстоятельства, я прошу вашей прекрасной руки и остаюсь в ожидании скорого положительного ответа. Надеюсь, меня проинформировали правильно, и вы действительно красивы, потому что при моей возвышенной, поэтической натуре я терпеть не могу уродин. Красота – это дар божий, красивая жена скрашивает тяготы повседневной жизни мужа. Впрочем, в вашей красоте, пожалуй, можно не сомневаться, ведь мне подробнейшим образом описал вас не кто иной, как сам знаменитый лорд Эшвелл!» Надо же, – заметил, прервавшись, Джеймс, – я и не знал, что Джордж знаком с мистером Кливом!

– Что за глупости он пишет! – воскликнула Мэри. – Не хочу тебя разочаровывать, Кэт, но мне кажется, тебе не стоит принимать предложение такого напыщенного, самовлюбленного глупца, как этот мистер Клив!

Кэт подняла и уложила в корзинку последний цветок.

– Это уже не имеет никакого значения, – спокойно сказала она. – Я могла бы принять его предложение, если бы хотела остаться здесь, но я этого больше не хочу!

Пораженные ее словами, Джеймс и Мэри молча уставились на Кэт.

– Что вы так смотрите на меня? – воскликнула она. – Думаете, я притворяюсь? Уверяю вас, я без всякого сожаления покину Чипинг-Фосворт!

Она оглядела розарий, в котором половина розовых кустов была выращена ее руками, любимый с детства сад и высившийся на горизонте буковый лес, где несколько недель назад она самозабвенно целовалась с человеком по имени Бакленд… Нет, с этим покончено! Мистер Бакленд для нее больше не существовал.

– Так что же еще он пишет? – спросила Кэт, и Джеймс вернулся к письму:

– «Дражайшая кузина! Будучи в курсе ваших трудностей, я настоятельно прошу вас принять мое предложение. Для меня не секрет, что вы с вашим отцом впали в прискорбную бедность, к тому же он наделал в Челтенхеме массу долгов…» – Молодой человек замолчал и вопросительно взглянул на Кэт. – Может быть, дальше прочтете сами?

– Вот как? Сначала вы отняли у меня письмо, а теперь вдруг у вас проснулась совесть? – рассмеялась девушка. – Нет уж, читайте до конца!

– Но дальше речь идет об очень личном, – с серьезным видом возразил Джеймс. – Простите меня, Кэт, признаю, я не должен был вас дразнить!

– Вы с Мэри мои лучшие друзья, – ответила она, – и я хочу, чтобы вы были в курсе всех моих дел. Пожалуйста, Джеймс, читайте!

Молодой человек вздохнул и. продолжал читать, найдя нужную строчку:

– «Как будущий зять мистера Дрейкотта, я, движимый сыновними чувствами, готов заплатить эти долги, хотя и не одобряю склонности дядюшки к азартным играм».

– Господи, что за надутый болван! – воскликнула Кэт. – Я начинаю его ненавидеть!

– Не суди о нем слишком строго по письму, – нахмурилась Мэри. – По-моему, тебе надо с ним встретиться хотя бы раз или два, чтобы получше узнать. Вдруг он окажется вовсе не таким мужланом?

Она взглянула на Джеймса, и в ее глазах вдруг зажглись веселые огоньки. Заметив их, Кэт подумала, что ее друзья немного похожи на заговорщиков. Ах, как они влюблены друг в друга! Она печально вздохнула и нахмурилась:

– Я узнала мистера Клива достаточно хорошо, чтобы понять, какой он болван и ничтожество. Не хочу иметь с ним ничего общего! Человек, который оскорбляет женщину, делая ей предложение, не может рассчитывать на мою симпатию!

Джеймс обнял Мэри за талию и, перевернув страничку, начал читать дальше:

– «В настоящее время я веду переговоры с лордом Саппертоном о возвращении вашего имения…» Боже, так хозяином Чипинг-Фосворта стал граф? – воскликнул он, снова прервавшись. – Я не знал! Как это случилось?

– Мой отец проиграл имение другому заядлому картежнику – лорду Тервеллу, а у него перекупил закладную наш любезный граф, – негромко сказала Кэт.

– Вот это да! – присвистнул Джеймс и медленно пошел по дорожке. Девушки двинулись за ним. – Так, что там дальше? Ага, вот: «… веду переговоры о возвращении вашего имения, поэтому вам нет надобности уезжать из Чипинг-Фосворта. Скоро к вам прибудет моя экономка, чрезвычайно опытная в своем деле особа. Пожалуйста, немедленно выдайте ей все ключи, чтобы она могла навести в имении порядок…»

– Какая наглость! – возмутилась Кэт. – Он распоряжается так, словно моего отца уже нет в живых! Бессовестный негодяй!

– Послушайте дальше! – воскликнул Джеймс, еле сдерживая смех. – Следующий пассаж еще прелестней! «Короче говоря, вы должны непременно выйти за меня замуж, поскольку для вас это единственный способ и в будущем вести жизнь, подобающую особе благородного происхождения. Кстати, мою точку зрения полностью разделяет и лорд Эшвелл. Не сомневаюсь, что вдобавок к красоте вы обладаете кротким, покладистым нравом и массой других достоинств. Но кто возьмет в жены девушку без приданого, будь она хоть ангел во плоти? Согласитесь, что бесприданницу ждет самая незавидная и жалкая участь».

Это было уже слишком! Кэт швырнула на землю свою многострадальную корзинку, бросилась к Джеймсу и, выхватив у него письмо, в мгновение ока разорвала его на мелкие клочки.

– Хватит с меня этой мерзости! – гневно воскликнула она. – Я вижу, вы хорошо позабавились, а теперь отправляйтесь-ка домой, потому что мне надо срочно уложить чемоданы!

Она резко отвернулась от своих лучших друзей, подобрала корзинку и удалилась с гордо поднятой головой. Блестя глазами, Мэри и Джеймс переглянулись, гадая, как Эшвелл собирается расхлебывать заваренную им кашу.


Войдя в дом, Кэт увидела на лестнице Мэгги, которая горько плакала, уткнувшись лицом в передник.

– Господи, что случилось, Мэгги, почему ты плачешь? – воскликнула девушка, осторожно отведя от лица горничной передник. – Ну-ка, рассказывай все без утайки!

Мэгги подняла на хозяйку распухшие, покрасневшие глаза. Из-под ее чепца во все стороны торчали всклокоченные волосы.

– Ах, я, наверное, ужасно глупая, мисс Кэт, – пробормотала она сквозь слезы. – Но люди рассказывают такие страшные вещи… А я люблю его и боюсь, что его убьют!

Опешив, Кэт в изумлении уставилась на нее.

– За кого ты боишься, Мэгги? – тихо спросила она.

– За Томаса! – всхлипнула Мэгги, и ее плечи снова затряслись от рыданий. – Хоть у него и нет руки, мне все равно, я его люблю! Он такой славный, и ведет себя культурно, как джентльмен… Я хочу выйти за него, но его убьют, потому что он собирается участвовать в бунте!

Кэт вздрогнула.

– В каком бунте? – с тревогой спросила она, схватив горничную за руку.

Мэгги прижала ладони к мокрым от слез щекам и запричитала:

– Это все из-за жадности Саппертона, мисс! Он никогда не ремонтирует домов в своих деревнях и не выполняет обещаний, которые дает крестьянам. Но это еще полбеды, а самое страшное в том, что он задумал вывезти из наших мест все зерно в Лондон и уже, говорят, нанял для этого фуры в Челтенхеме! Потому-то куинингские мужики и хотят бунтовать. Урожай в этом году и так плохой, что же люди будут есть зимой, если он скупит и увезет зерно? Мы в Чипинге тоже все умрем с голоду, ведь он заграбастал и ваше имение!

Кэт отпустила руку девушки и села на ступени рядом с ней. Господи, как спасти крестьян? Неужели Саппертон все-таки рассчитывает сломить ее сопротивление?

– Вы можете как-нибудь повлиять на графа, мисс? – всхлипнула Мэгги. Кэт внимательно посмотрела в заплаканное лицо девушки.

– Что ты предлагаешь? – спросила она, и ее взгляд затуманился. – Граф пообещал помочь крестьянам, если я выйду за него замуж, но ты же знаешь, что у него нет ни совести, ни чести, которые заставили бы его держать слово. Он уже доказал, что ему нельзя верить!

– Но что же нам делать, мисс? Очень скоро нам будет нечего есть…

– Не знаю, Мэгги. Я не знаю даже, что сама буду есть завтра и буду ли есть вообще…

17

Попросив кухарку подать полдник в библиотеку и обязательно принести бутылку кларета, Кэт занялась упаковкой оставшихся от матери книг. Ей очень хотелось с головой уйти в работу, но два открытых чемодана на полу навевали грустные мысли. Ах, как великодушен мистер Клив! Он милостиво разрешил ей и сквайру остаться в родном доме, потребовав всего лишь отдать ключи его экономке…

При мысли о новоявленном родственнике Кэт в ярости стиснула пальцы, скомкав бледно-голубой муслин утреннего платья. Нет, этот наглец не дождется ее позора! Она сурово поджала губы и двинулась вдоль книжных шкафов, вынимая книги матери и бережно укладывая их в чемоданы. Большая часть книг в поместье теперь принадлежала новому владельцу, и лишь библиотека, собранная Марианной, – любовные и исторические романы, произведения Мильтона, Драйдена, Попа и тоненький томик поэмы Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда» – переходила к Кэт в качестве приданого.

Подумать только, если не считать гардероба, все ее имущество – несколько старых книг в переплетах из телячьей кожи! При мысли об этом Кэт вздрогнула и выронила очередной том, который собиралась уложить в чемодан. Даже драгоценности матери пришлось продать в погоне за призрачным счастьем с Эшвеллом – и что же? Снова выбор: или Клив, или беспросветная нищета… Мысли Кэт обратились к дальнему родственнику, давшему о себе знать столь неожиданным образом. Конечно, мистер Клив законченный болван, но брак с ним все же лучше полной неопределенности, ожидавшей ее в случае отказа от его предложения.

Подняв оброненную книгу, Кэт заметила краешек листка, заложенного между страницами. Она вынула его; на маленьком квадратике бумаги изящным почерком покойной матери было написано всего три слова: «Уильям, любимый мой!»

У Кэт перехватило дыхание – на секунду перед ней словно распахнулось окно в прошлое. Она увидела, как по комнате, весело стуча каблучками, пробежала и скрылась в коридоре юная красавица Марианна, преследуемая молодым сэром Уильямом, а потом из-за двери послышался их счастливый смех…

В следующий миг старый дом вновь погрузился в тишину, которую нарушили только шаги кухарки. Добрая женщина распахнула дверь и внесла в библиотеку поднос с едой, бутылку и два стакана.


Завершив полдник вторым стаканом вина, которое притупило боль в ее душе, Кэт свернулась калачиком в темно-бордовом кожаном кресле и задремала. Время в полусне текло незаметно, девушка не знала, как долго проспала, но внезапно ей показалось, что мать зовет ее по имени. Стряхнув забытье, она открыла глаза. Багровое солнце уже садилось за холмы, комната погрузилась в полумрак сумерек. В кресле напротив, по другую сторону камина, шевельнулась какая-то фигура, и звучный баритон произнес:

– В багровом отблеске вечерней зари вы еще прелестней, милая Кэт!

Бакленд! Кэт уставилась на него сонными глазами. Вино, напиток забвения, сделало свое дело – на мгновение она совершенно забыла, как презирает этого человека, и радостно улыбнулась. Они снова вместе!

– Привет, Бакленд! – сказала она. – Как хорошо, что ты вернулся…

При виде ее счастливого лица лорд Эшвелл едва не растерял всю свою решимость. Ему захотелось броситься к Кэт, заключить ее в объятия и целовать, целовать… Но он понимал, что она еще во власти сна и, прикоснись он к ней сейчас, чары тотчас исчезнут, она будет драться с ним, как разозленная медведица. Нет, надо действовать по плану.

С трудом отведя глаза от прелестного лица Кэт, он стал рассматривать свой маникюр и, лишь немного успокоившись, осторожно перевел взгляд на ее волосы, чудесно золотившиеся в последних лучах солнца. Большего Эшвелл позволить себе не мог, боясь потерять самообладание и отступить от плана.

– Вы забыли? Бакленда больше нет, – произнес он с деланным спокойствием. – Меня зовут Эшвелл.

Глаза Кэт изумленно округлились, и улыбка на ее лице сменилась гневной гримасой.

– Опять вы, Эшвелл?! Как вы посмели сюда явиться? Какая наглость с вашей стороны! И давно вы здесь? Только не говорите, что просидели весь день, глядя, как я сплю!

– Нет, что вы, не весь день, а всего лишь около часа, – ответил он с самым беспечным видом и, поднявшись на ноги, подошел к столику, на котором стояла бутылка кларета.

– Целый час?! – вскричала девушка, не сводя с него глаз. – Господи, что подумают слуги! А Джаспер знает, что вы здесь? Неужели вы задались целью погубить мою репутацию, чтобы я приняла ваше предложение? Если так, то напрасно: я не поддаюсь шантажу!

– Можно мне стаканчик вашего дивного кларета? – не обращая внимания на ее гневные крики, спокойно спросил Эшвелл. – Я не посмел взять без разрешения, только понюхал. Какой букет! У меня просто слюнки потекли, я считал минуты до вашего пробуждения.

Он посмотрел на нее с обезоруживающей улыбкой, и на его щеках появились милые ямочки, которые так нравились Кэт. Она поспешно отвела глаза.

– Признаться, я действительно позволил себе некоторую вольность, прокравшись в ваш дом через сад, – продолжал он. – Кстати, я воспользовался покровительством Мэгги, которая считает, что вы должны выйти за меня замуж, и потому всячески мне помогает. Но пить чужое вино без разрешения – нет, увольте, этого я себе позволить не могу!

Кэт села, поставив ноги на низкую скамеечку перед креслом.

– Удивительная щепетильность, учитывая обстоятельства, – высокомерно произнесла она и нахмурилась. – Странно, что вы не позволили себе и других вольностей, оставшись со мной наедине!

– О, я пришел сюда совсем не для того, чтобы силой навязывать вам свою любовь, если вы это имеете в виду, – рассмеялся Эшвелл, спокойно наливая себе вина. – Кажется, вы разочарованы, дорогая?

– Что? Разочарована?! Какая наглость! – вне себя от злости вскричала девушка и показала пальцем на стакан. – Не смейте пить мое вино, я не давала вам разрешения!

– О, вы, оказывается, не только упрямица, но и жадина. – Эшвелл нахмурился, но тотчас выражение его лица смягчилось, он с самым любезным видом наполнил кларетом ее стакан и протянул ей. – Наверное, вам тоже захотелось выпить этого чудесного вина? Пожалуйста, пейте, Кэт, я пришел вовсе не за тем, чтобы вас мучить!

Кэт глубоко вздохнула, взяла стакан и сказала уже спокойнее:

– Вы невыносимы! Сначала довели меня до белого каления, а теперь распинаетесь передо мной, как на светском рауте. Что смотрите? Пейте свой кларет, если уж вам так хочется, и убирайтесь! – Она отпила из своего стакана и показала на раскрытые чемоданы: – Как видите, я занята, готовлюсь к отъезду!

Кэт откинулась на спинку кресла и залпом допила вино, чувствуя, как оно горячей волной разливается по телу, а веки тяжелеют.

– Видите ли, мы с папой… – начала она, борясь с навалившейся дремотой.

– Вот как, вы стали называть сквайра папой? – удивился Эшвелл. Подлив вина в ее опустевший стакан, он снова уселся в кресло напротив.

Кэт улыбнулась. Он же ничего не знает! Ей вдруг захотелось рассказать ему обо всем, что произошло в последние дни.

– Дело в том, что мой настоящий отец – сэр Уильям. – проговорила она.

Эшвелл замер, не донеся до рта стакан.

– Вот это да! – воскликнул он. – Вы можете мне не верить, но я не раз замечал ваше поразительное сходство с Лидией! Значит, она и Мэри – ваши единокровные сестры? Какие, однако, сюрпризы преподносит нам судьба! – Он окинул Кэт задумчивым взглядом. – Возьмем, к примеру, нашу с вами встречу – разве можно представить себе что-нибудь более неожиданное и романтическое? Я приехал сюда, чтобы посмотреть на это име… чтобы немного развлечься, – быстро поправился он.

Эшвелл от души надеялся, что подвыпившая девушка не заметит оговорки, которая могла разрушить его хитроумный план, выдав последнюю тайну, еще стоявшую между ними. Так и произошло – Кэт не обратила на оговорку внимания, и он, воодушевившись, продолжал:

– Утомленный суетным вниманием света, я хотел отдохнуть душой в тихой провинции, где бы меня никто не знал. И что же? Я встретил вас, и где – в лесу! – Он махнул рукой в сторону окна, за которым на фоне темнеющего неба высились красавцы буки, освещенные предзакатным солнцем. – Я искал развлечения, а встретил любовь…

Эшвелл наклонился к ней, и Кэт поразило серьезное выражение его глаз.

– Если бы можно было начать все заново, милая Кэт, я бы рассказал вам о себе всю правду, чтобы вы постарались завоевать меня, а не Джеймса! Уверен, вы бы добились своего. Впрочем, вы добились этого и так, даже не зная о нашем с Джеймсом маскараде. Кэт, я у ваших ног! – не сдержался он, хотя и понимал, что упрашивать ее бесполезно. – Пожалуйста, станьте моей женой! Вы уже стали моей жизнью, радостью, счастьем. Любовь к вам дает мне силы жить дальше, без вас – тоска и безысходность.

Ноздри Кэт гневно раздулись, она вскочила и мрачно уставилась на него.

– Мне смешно и стыдно вас слушать, милорд! Вы имели наглость сказать, что при вашем огромном состоянии, великолепных связях и положении в обществе вас ждет тоска и безысходность? Да знаете ли вы, милорд, что это такое? Я вам расскажу! Тоску и безысходность ощущает отец семейства, на глазах которого всю пшеницу, собранную его руками, вывозят неизвестно куда, когда его дети засыпают голодными на гнилой соломе! Тоска и безысходность гложут мать, когда в ее чреве бьется еще не рожденное дитя и она думает, хватит ли у нее еды, чтобы дожить до рождения ребенка! Тоска и безысходность, к вашему сведению, милорд, – она вперила в него колючий взгляд, – это чувства, которые возникают у меня, когда я думаю о том, как жестоко вы посмеялись над моими земляками, гостеприимно распахнувшими перед вами двери своих домов!

Эшвелл откинул голову и вздохнул даже с некоторым облегчением. Кэт есть Кэт! Какой же он глупец – ждал, что стоит ему признаться в любви, как она упадет в его объятия… Похоже, он действительно зазнался, когда к нему пришли слава и богатство, тут Джеймс прав. Но какова Кэт! Отчитала его за слова, которые любую другую на ее месте привели бы в восторг!

– Согласен с вами, – с улыбкой произнес он, – я негодяй и развратник, настоящий сосуд греха. Но для того-то мне и нужно ваше руководство, чтобы выйти на стезю истины и добродетели!

Кэт, не удержавшись, рассмеялась и махнула рукой. Она отвернулась к окну и стала смотреть на буковый лес, а Эшвелл поспешно поставил на столик свой стакан и подошел к ней.

– Пусть так, но не оставляйте меня, Кэт! Дайте мне еще один шанс, и я докажу, что тоже не чужд добру и благородству. Пожалуйста, дорогая…

У Кэт сжалось сердце. Ах, если бы не его чудный голос, который, казалось, проникал ей в самую душу!

– Простите, я была чересчур резка, – ответила она тихо. – Конечно же, вы вовсе не безнадежны, у вас масса достоинств, только… Как вы могли так чудовищно поступить со мной?!

Эшвелл напрягся: настал момент привести в действие его план.

– Я понимаю ваше огорчение, мой поступок действительно не имеет оправдания. – Он вернулся к своему креслу и взял со столика стакан вина. – Я эгоист до мозга костей! Вот и сейчас я только и делаю, что говорю о себе и своих чувствах. А между тем из Челтенхема я привез одно очень важное для вас известие, которое может изменить вашу жизнь в лучшую сторону. Ах, ну почему я все время думаю только о себе! Я бессовестный себялюбец, настоящее животное! – Он отвернулся от Кэт, изображая муки совести. – Вот мистер Клив – совсем другое дело, он джентльмен, каких поискать. Он не стал наводить о вас подробные справки, спросил только, получится ли, по моему мнению, из вас хорошая жена, и, когда я ответил утвердительно, тут же попросил меня похлопотать за него в этом деликатном деле.

Кэт подняла на него удивленный взгляд.

– Неужели мистер Клив посвятил вас в свои планы относительно меня? – спросила она.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации