Электронная библиотека » Виктор Марков » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 10 января 2022, 08:44


Автор книги: Виктор Марков


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

На сцене шла эстрадная программа – труппа сказителей выступала с одной из древних, эпических легенд Большого человечества, принесенных через миллионы лиг пустоты и века полета «Ахиллеса». Спифи с интересом повернул голову к сцене, хотя смотрел эту пьесу не раз.

Почтенный ушастый сказитель с длинными седыми бакенбардами комментировал похождения «мудрейшего Обив-Ана», который пробирался по коридору Звезды Ужаса и встретил «ужасающего Дарт Дака»!

– Тот стоит себе, – деловито объяснял каапи, – и зловеще дышит.

Увы, знаменитого боя героя и злодея на покрашенных палках Спифи так и не увидел – они добрались до места встречи.

– Здравствуй, Алекса! Сколько лет я эту пьесу смотрю, а каждый раз что-нибудь новое, – раздался негромкий спокойный голос от крайнего столика. – Когда я был в твоем возрасте, Дарта Дака, кажется, еще звали Дарком.

За столиком в нише стены сидел полускрытый во тьме могучий мужчина. Его впечатляющая фигура ростом более двух сетов – Спифи о такой комплекции приходилось только мечтать – угадывалась в приглушенном свете керосиновых ламп. Он дружелюбно постучал по свободным табуретам. Алекса заняла место и бодро придвинула к себе тарелку с пастой. Спифи сел, рассматривая незнакомца. Тот с интересом оглядывал его. Собеседник был уже немолод, благородное лицо его кое-где прорезали морщины, но, несмотря на возраст, движения его оставались точными и экономными. Аккуратный костюм с удобной курткой воздухоплавателя, жилетка, из кармана которой выглядывал потрепанный блокнот… и еще Спифи разглядел у него на поясе пару громоздких абордажных револьверов. Бакенбарды незнакомца, немного тронутые сединой, были тщательно ухожены, а карие глаза, которых проглядывала искорка юмора, глядели на Спифи добродушно, внимательно и с интересом.

– Наставник, – сообщила Алекса очень серьезно. – Ничего у меня не получилось! Встреча сорвалась, и мне пришлось бежать. Этот, – она указала на Спифи – пилот, которого я наняла. Он потребовал полсотни золотых дукатов.

Незнакомец многозначительно поднял бровь.

– Впрочем, – добавила Алекса, лукаво улыбнувшись, – он эти деньги отработал. И девушка в красках рассказала о погоне.

Ее Наставник (занятный, кстати, термин, подумал Спифи, не капитан или там клуб-мастер… Титул Наставника подразумевает очень прочные отношения с Учеником) слушал с явным интересом.

– Мистер…

– Спифиро! – важно представился Спифи.

– Мистер Спифиро… как давно вы стали учеником Клуба навигаторов?

– Я пока подмастерье. – Сообщил Спифи скромно.

Человек поднял бровь.

– Вы проделали эти выкрутасы в руинах и потом нырнули в рушащийся грот, даже не пройдя летного курса ученика? Алек, ты нашла пилота равно удачливого и без… рассудного, – корректно закончил он.

От Спифи не укрылась это двусмысленно-ироничное «без…».

– А вы бы смогли так пролететь?! – воскликнул он. – Поглядел бы я, как вы удирали от трех истребителей на…

С изумлением он понял, что Алекса смеется, прикрыв рот рукой. Ее Наставник улыбался.

– Думаю, молодой человек, смог бы. – Заметил он невозмутимо. – Чувствую, Алекса хранила достойное молчание о заказчике. – Он улыбнулся и признался. – Мое имя Рик Мортон.

– Рик… Мортон… – у Спифи широко открылись и глаза, и рот. Алекса тихо посмеивалась в ладошку, глядя на него.

Рик передвинулся на свет, чтобы Спифи мог вспомнить гравюру на титульном листе его трудов. Да! Это он! Великий воздухоплаватель, открыватель Северного полюса, географ, нанесший на карты раскинувшуюся среди льдов империю Эгиды, основатель Клуба независимых асов…

Спифи открывал и закрывал рот, как рыба.

– Я… вы… как это возможно?

Рик улыбнулся. – Вообще-то мы все живем под одним небом, мистер Спифиро. И ходим в одни и те же бары. – Он поглядел на Спифи и обреченно добавил. – Могу дать автограф.

Но Спифи уже пришел в себя.

– Сперва – остаток от суммы…

– Люблю практичного человека, – отозвался Рик Мортон не без иронии и отсчитал Спифи оставшиеся двадцать пять золотых. – Кто вы такой и что вы, юноша, намерены делать дальше?

Спифи вздохнул. Он так вымотался сегодня, что не хотел думать об этом по дороге сюда. Но проблема-то осталась… во время бегства его видели многие и почти наверняка узнали. Особенно его бывший преподаватель Люпино. А если речь идет о шпионаже… знает он, что сеньор Стефано делает со шпионами. Вот черти ж ветряные! Спифи стоило немалого труда поступить в Клуб навигаторов, а теперь… Он невольно тяжело вздохнул. Плакало, похоже, его место в гильдии и обеспеченное будущее. Надо ж было так необдуманно погнаться за деньгами… Умник! Ладно, хотя бы ничего ценного в Клубе не осталось – его лучший костюм был на нем, а в потайных карманах пояса запрятано процентов девяносто его капиталов, то есть пять золотых дукатов. Только коллекция комиксов в Клубе и осталась.

Спифи толком не знал, почему правящие гильдии городов называют Клубами. Говорили, что в древние времена, в годы бесконечного полета «Ахиллеса» экипаж не был перегружен работой. Безделье на борту корабля поколений – путь к неврозам и хаосу и те, кто не был занят управлением, разбились на клубы по интересам. Кто-то занялся кулинарией, некоторые – астрономией, кто-то ставил пьесы, желающие посвятили себя хайкингу и прыггингу, кто-то – сохранял древние знания, или все время пересматривал старинные «фил-мы и сери-алы» (Спифи не очень знал, что это такое, но ведущие ученые современности считали, что это был ритуал поклонения загадочному «телеизору»).

Постепенно людей в Рубку стал поставлять клуб астрономии и навигации, к Машинам – клуб техники, а в Оранжереи – клуб садоводства. В конце концов, их члены лучше были подготовлены для таких работ. После того, как неведомая сила уничтожила «Ахиллес» на орбите этой планеты, уцелевшие люди колонизовали земли севера и воссоздали клубы уже как советы управления первыми поселками. Проходили десятки лет и поселки выросли в торговые города-государства, а клубы – в гордые Правящие клубы вольных республик. Хотя время от времени власть в полисах переходила к торговым аристократам, наподобие семейства Стефано, но и тем приходилось считаться с Правящими клубами. Спифи гордился Фиорой и любил свой Клуб… даже сейчас, когда Фиора и Клуб были ему не рады.

За их столиком между тем незаметно наблюдал из угла каапи в огромных черных очках. Он пару раз глянул на черно-белую фотографическую карточку Алексы, который достал из кармана – каапи, как ни старались, людей различали неважно. Потом недоуменно взглянул на Спифи. Наконец, он удовлетворенно повел ухом и сказал что-то своему напарнику, который с отстраненным видом сидел под столом. Оттуда выскочило существо размером с крупную кошку, одетое в плащ с капюшоном; из-под плаща торчал целый пучок полосатых хвостов. Нухи – народ покрытых шерстью древолазающих философов, живут далеко на севере, в диких лесах около ледяных пустошей, где проводят жизнь, вися верх ногами и обдумывая философские вопросы. Помимо этого, нухи считаются отличными охотниками, шпионами и наемными убийцами.

Нух ловко взбежал по стене и бесшумно и стремительно бросился на всех четырех конечностях по потолку к выходу. Проигнорировав неторопливый лифт, он взлетел на посадочную палубу прямо по стене лестничной шахты. Стремительно и бесшумно гонец пронесся через ангар, перепрыгивая с корабля на корабль, и юркнул в люк старенького, неприметного бота. Там нух подошел к черноволосой девушке, сидевшей у пульта. Та обернулась. Это была гибкая молодая женщина, одетая в потертую летную куртку и мешковатые брюки. В движениях ее было что-то от плавной грации хищника. Потрепанный серый шарф прикрыл нижнюю половину лица, и застарелый алый, так и не заживший до конца шрам уходил под него со щеки.

– Капитан, – сообщил нух невозмутимо, – Мортон там. Его ученица – тоже. Сыщик Алого герцога следит за ними.

Женщина молча кивнула.

– Оставайся тут, Нур, и поддерживай связь. Я приведу подмогу, – прошептала она глухим, свистящим шепотом. – Если сможешь, уничтожь Мортона… сам. – И не дожидаясь, пока ее подручный покинет кабину, она наклонилась к приборной панели. Через минуту бот вылетел наружу. Над скалой, как и всегда в это время дня, собирались густые серые тучи. Бот уверенно шел в них, не реагируя на суровые порывы ветра. Женщина твердо держала штурвал, углубляясь в негостеприимное нутро облачного фронта. Капли бешено били в стекло кабины. Затем облака расступились, и женщина уверенной рукой повела кораблик на посадку. Огромный темный дирижабль барражировал в небе, под его гондолой висели потрепанные истребители, само судно ощетинилось пушками. На жестком стальном корпусе наполненной газом оболочки виднелся огромный знак – алая шестипалая рука. Женщина пришвартовала бот на свободном месте у швартовочных штанг под днищем – рядом с «Темной луной».

* * *

Спифи вздохнул и рассказал все с самого начала. Он появился на свет на небольшой скале, где стояла заправочная станция для дирижаблей, а при ней возник крохотный поселок рыбаков, трудившихся в часы воды. Родители жили в домишке, лепящимся в самом низу обитаемой части скалы – стены у поселка не было. Спифи в детстве обожал лазать по родному утесу туда и сюда. А сколько гордости было, когда он однажды забрался на самый-самый верх! Маленький Спифи долго, восторженно любовался оттуда пронизанными солнцем водами и далекими, белоснежными облаками… но потом ему здорово дома влетело! Будто он собирался падать! Когда Спифи было десять, Титания почему-то оказалась на пятнадцать сетов выше, чем обычно – и родители Спифи и трое его братьев и сестер погибли. Сам он был в тот день в гостях у друга выше по скале.

Спифи не хотел давить на жалость и деловито продолжал.

– Клуб заправщиков – у нас там только один Клуб республикой и управляет – собрался и стал думать, что со мной делать. Усыновить – можно, но у каждой семьи и так по двое-трое… к работе пристроить – мал. И тогда мудрый Заннлио Первый и говорит старшему клубмастеру Заннлио Второму: «а отдадим его в Фиору – в Клуб воров! У меня там у двоюродного племянника третей сестры жены у друга троюродный тесть дружит с одним членом». – Спифи выдержал паузу. – И у каапи это родство сработало! Взяли меня в Клуб воров младшим подмастерьем-стажером.

Рик, внимательно слушавший его, кивнул.

– А как вы оказались в Клубе навигаторов?

– Знаете, мистер Мортон… – Спифи смутился. – Не понравилось мне как-то воровское ремесло. В детстве мне круто казалось, дури всех, вроде как ты крутой, и скачи по крышам. А если поймают на краже, стражникам значок Клуба показываешь и идешь себе, если лимит краж не истек… Но вблизи воровское дело мне совсем не понравилось. Ну… Да и нравы у Клуба жуликов…

– Гнилые! – сурово вставила Алекса.

Спифи улыбнулся и закончил солидно.

– Да, а навигатор – работа престижная и надежная. И решил я с авторитетами расстаться. Кое-что накопил, оброс знакомствами, экзамен прошел и записался к ним подмастерьем. – А потом, вспомнив о том, что с карьерой навигатора покончено, Спифи тяжело вздохнул.

– Накопил? – Рик поднял бровь – Тайно от Совета грязных рук? А вы, Спифиро, не промах.

– Можно просто Спифи, – сказал польщенный Спифи. В этот момент идея, зревшая в его голове во время рассказа, приняла четкую форму.

– Мистер Мортон, – начал он почтительно. – Я рад, что сумел помочь вашей Ученице. Это для меня большая честь… но вы понимаете, что в Фиоре…

– Вполне понимаю, – кивнул Рик. – Мне очень жаль, что Алексия втравила вас в неприятности с родным полисом. Я готов постараться возместить ущерб.

Спифи кивнул.

– Мистер Мортон… – он сглотнул, набираясь смелости, – я думаю, лучшим и самым дешевым для вас возмещением будет… – он сделал эффектную паузу, – взять меня в экипаж «Алого клинка»!

Алекса так и застыла с оливкой на вилке и бросила на Спифи глубоко возмущенный взгляд.

– Вас… в экипаж «Алого клинка»? – переспросил Рик и склонил голову набок. А затем добавил с легкой иронией:

– Мистер Спифиро, я ценю…

Сердце Спифи упало. Он понял, что великий человек не собирается…

Скалу потряс громовой взрыв. Все вокруг задрожало, где-то со звоном падала посуда. Свет мигал.

Глава 3
Сражение у Веселой скалы

– Ладно, мистер Спифиро, потом разберемся, – закончил Мортон невозмутимо. И деловито добавил. – За мной!

Он бросился прочь из зала, на ходу доставая револьверы. Спифи и Алекса помчались следом. Гости толпой повалили из бара. На верхних ярусах громыхали выстрелы, что-то падало и взрывалось. Перед входом в ангар они на секунду остановились и Мортон, приоткрыв дверь, выглянул в помещение с помощью зеркальца.

– Ныряем и в укрытие! Налево! – Приказал он. Мортон бросился туда, Алекса – за ним. Спифи нырнул следом.

Что-то противно свистнуло у него над головой и выбило фонтанчик штукатурки из стены. В ангаре шел бой. Отряды пиратов в кожаных летных куртках и стальных шлемах высаживались с внешних посадочных площадок, бешено стреляя из обрезов и абордажных револьверов. Они стремились прорваться в узкие коридоры внутри скалы и застать жителей врасплох. Но им помешало стремление пограбить припаркованные боты. Оборону держали те, кто в момент вторжения оказался в ангаре. Из-за укрытий летели пули. В паре сетов от них отстреливался давешний каапи-администратор. Соломенная панама его была прострелена в двух местах, но он яростно палил в пиратов из громадного кольта. Девушка-индианка сдержанно и метко стреляла из винтовки. Рядом, лихо прижав уши, бешено палил из дробовика лифтер. Откуда-то вели огонь механики-китайцы. Из дверей выбегали посетители, занимая позиции для стрельбы. Многие падали от пуль пиратов. Мортон из-за баррикады парой точных выстрелов снял двух пиратов, бежавших по навесному мосту куда-то вглубь ангара. В это время громыхнуло совсем близко и так, что Спифи невольно вжался в пол. Кто-то из пилотов попытался поднять дирижабль, и выстрел крупнокалиберного орудия разнес его в щепы. Только сейчас Спифи понял, что снаружи висит огромный аэростат – может быть, даже военной модели.

– Почему они… – крикнул он в шуме и грохоте. Мортон не ответил. Уличив момент, он, пригнувшись, метнулся через открытое пространство к баррикаде, где засел администратор. К пиратам пришло подкрепление в стальной десантной клети. Жителей поселка было все еще больше, но организация и вооружение были не на их стороне. Спифи искал оружие, но вокруг ничего подходящего не было. Алекса вжалась в пол рядом с ним – девушка держалась на удивление хладнокровно.

– Банда Шестипалого… пираты и наемники…

– Тут, что, кто-то золото перевозит? Чего они… – вопрос Спифи покрыл ужасный звук, похожий на громогласный птичье щебетание. Оглушенный, он не сразу понял, что это сработали громкоговорители ангара. Администратор, прижав ко рту микрофон, быстро говорил на языке каапи. Их речь звучит в ином диапазоне частот, чем языки людей, и сейчас часть слов для Спифи пропадала – звук был слишком высоким для человеческого уха. Неудивительно, что очень мало кто из представителей иных народов говорил на каапи – благо ушастый народец отлично общается на человеческом койре. Для Спифи язык каппи звучал, как невероятно ускоренное щебетание. Но вот каапи отлично поняли указания. Они быстро объясняли что-то людям рядом. Администратор повторил снова… и Спифи увидел, что тот зовет к микрофону каапиху в розовом платье и кокетливой соломенной шляпке, которая до этого подавала ему патроны. Спифи едва успел зажать уши. Визг этой дамы пронзил его, как клинок. Оглушенные пираты застыли – и жители бросились в атаку. Стреляя, бежала девушка-пилот; рядом скакал по потолку крохотный нух с двумя длинными клинками; неподалеку отряд каапи опрокинул пиратов бодрыми пинками могучих лап; с ревом и хрюком в ряды нападающих вломился грузчик-бросвин, вооруженный схваченными где-то гирями. Алекса ухватила Спифи за руку и вытащила из-за укрытия. Он понял, что и Мортон куда-то бежит. Они пересекали открытое пространство. Спифи с удивлением понял, что они мчаться к его боту.

– Не взлетим! Подстрелят! – орал он.

Захлопали выстрелы Мортона и еще несколько пиратов упали. Кто-то начал оглушительно палить по ним. Небольшой нух молнией выскочил из укрытия среди ящиков и, прежде чем кто-нибудь успел среагировать, сделал в них шесть выстрелов из револьвера в упор. Спифи приготовился отправиться в Спокойные небеса[5]5
  То есть в загробный мир для аэронавтов. Когда Спифи был членом Клуба воров, то поклонялся богу по имени Весельчак и после смерти планировал попасть в Рай карманника (где у каждого прохожего полный кошель золота, тюремные камеры без замков, а в стражу берут только слепых и глухих). Перейдя в более престижный клуб, он настроился на загробный мир асов, где погибшие в бою корабли вечно парят бескрайней стаей, в центре которой танцует в небесах прекрасная крылатая дева – Богиня ветров.


[Закрыть]
… и увидел, что пули застыли в воздухе в дюйме от протянутой руки Алексы. Воздух перед ладонью девушки сгустился и словно пошел волнами. В следующее мгновение Мортон на ходу выпалил в нуха, и они нырнули в люк бота.

Мортон заводил мотор.

– Мы… подстрелят! – возмущался Спифи.

– Я приказал всем пилотам прогревать моторы и прорываться по второму сигналу. – Спокойно отозвался Мортон. Спифи стало стыдно за свою панику. – Вылетим волной. Алек! Проверь труп. Это человек Луны?

Алекса на удивление спокойно кивнула.

– Это, кажется, нух-ассасин. Только он не труп. Он успел отпрыгнуть и куда-то умчался. Ты здорово его задел!

– В этих нухов поди попади! – добродушно ответил Мортон. – Высаживайся и под прикрытием общего старта дуй на «Клинок».

– Наставник! – глаза Алексы возмущенно сверкнули. – Я должна быть с ва…

– У меня есть пилот, – ответил Мортон.

– Я? – подумал Спифи.

Алекса не ответила, кинула на Спифи суровый взгляд и, пригнувшись, выскочила прочь из люка.

– Запри и займи место второго пилота! – приказал Рик. – Ты привык к этой штуке больше меня.

Через пару мгновений прозвучал еще один крик каапихи. Дирижабли и орнитоптеры начали срываться с мест. Мортон нажал на педали. Ангар понесся им навстречу, они сбили с ног пирата-бросвина и вылетели наружу. Ослепительно полыхнуло… в сете от них взорвался новенький щеголеватый синий бот. Спифи чертыхнулся. Против них были три огромных дирижабля. Под днищами кабин рядами висели истребители, пулеметы в прозрачных капсулах вращались, ища цель. Мортон резко увел бот вниз, и очередь зенитного пулемета разнесла идущий за ним красный орнитоптер с мордой свина на фюзеляже. Они бешено лавировали среди вспышек, огня и обломков. Спифи понял, что паникует.

Мортон резко бросал бот туда и сюда, мастерски тормозя и используя то, что у крохотного суденышка почти не было инерции. Они обогнули ближайший дирижабль и поднырнули под брюхо второго.

– Спифи. – скомандовал Мортон. – Твоя задача – держать эту посуднику на небольшом расстоянии от кабины дирижабля. И подобрать потом меня.

Спифи понял, что паника улетучилась – наверное, для нее просто не оставалось времени. Он кивнул. Вообще-то юноша хотел сказать «Да», но рот открылся вхолостую. Спифи крепко вцепился в штурвал.

В остекленной рубке пиратского дирижабля трудилось полдюжины пилотов под началом массивного чернобородого капитана – правой руки самого Шестипалого.

Тот сидел рядом со столиком на колесиках, где были сервированы закуски и шампанское. Пират нахмурился, глядя на крошку-бот, удиравший вдоль корпуса его корабля – хорошо идет, паршивец. Он наклонился к раструбу переговорной трубы.

– Эй! Сбей эт… Ураган ж мне в бочину!

Бот резко сбавил ход и застыл в сете от бронированного стекла рубки. Люк открылся, и оттуда вылетела облепленная смолой взрывчатка. Снаружи грохнуло и полыхнуло. Трещины пошли по бронестеклу, но оно уцелело. Пиратский капитан усмехнулся – и улыбка медленно сошла с его лица. В люке бота стоял массивный джентльмен. Ветер развевал полы его жилета, из кармана которого торчал потрепанный блокнот. Он окинул рубку зорким взглядом прищуренных глаз. Хотя их было шестеро, и пиратов отделяло от незнакомца бронированное стекло, от этого уверенного и чуть ироничного взгляда людей в рубке охватила тревога.

Джентльмен скрылся в люке и мгновением позже ботик ринулся вперед. Под растерянные крики пиратов он врезался точно в трещину в стекле и в смертоносном вихре осколков влетел в рубку. Нескольких пиратов посекло стеклом, остальные были ошеломлены. Мортон выпрыгнул из люка, сжимая в каждой руке по револьверу. Прежде, чем пилоты успели достать оружие, он уложил двоих и нырнул за стойку управления. Мгновением позже пули защелкали, выбивая искры из металла стойки управления. Капитан раздавал приказы. Один из пиратов наискось метнулся через рубку к трубе связи с кубриком. Пуля Рика срезала его на ходу. Но остальные использовали маневр бедолаги, как прикрытие. Пираты вдвоем напали на Мортона с разных сторон, капитан поддерживал их огнем из-за укрытия навигационного пульта. Рик метнул смоговую бомбочку и нырнул в дым, стреляя на звук шагов.

Из облака слышались крики. Кто-то рухнул, убитый наповал.

Когда дым рассеялся, Рик единственный в рубке остался на ногах. Тогда из-за навигационного пульта стремительно поднялся чернобородый капитан. Мортон нажал на курок. Револьвер громко щелкнул.

– Шестая пуля уже была! – капитан ухмыльнулся и вскинул револьвер. Его оружие тоже щелкнуло вхолостую.

– Полагаю, не у меня одного, – галантно ответил Рик и резко выхватил из кобуры за полой жилета второй револьвер.

Капитан бросился на него и, прежде, чем Рик успел выстрелить, сбил Мортона с ног. Револьвер полетел в сторону; оба они проехали по полу, и плечи Рика нависали над бездной за разбитым окном рубки. Мортон отчетливо ощутил, как высотный ветер яростно треплет бакенбарды и волосы. Руки пирата сомкнулись на его горле.

Рик нащупывал нож. Пират отчаянным рывком продвинул Мортона еще на полсета к краю. Тот повис спиной над бездной.

В рубку ворвались двое вооруженных до зубов головорезов.

– Какого Весельчака… Да что тут у вас? – выдохнул один из них, оглядев усеянную телами рубку.

Мортон обхватил рукоять ножа и нанес капитану короткий удар в живот. Нож попал в пластину стали абордажной куртки. Рик ударил снова; лезвие сломалось.

Перед глазами темнело.

– Подсобите… – прохрипел капитан.

Словно по его команде, ожил бот Рика. Спифи, который до этого, как ему и приказывал Мортон, сидел на корточках на полу, вскочил и резко двинул рукояти управления. «Лисий Хвостик» дернулся в сторону, и сбил с ног обоих головорезов с такой силой, что те вылетели прочь из рубки. Ботик впечатался в стену, намертво перегородив собой вход.

Спифи выскочил из люка.

– Рик Мортон, – пиратский капитан дышал с трудом, но рук не разжимал. – Сейчас полетишь…

Рик нависал над бездной уже почти до пояса, отчаянно держась ногами за изгиб стальной рамы окна. Спифи суматошно огляделся, схватил со столика бутылку шампанского и сразмаху впечатал ее в затылок пиратского капитана. Тот чуть ослабил хватку. Спифи ударил снова, руки пирата разжались. Рик рывком передвинулся на твердый пол и ударом обоих ног перекинул пирата через себя.

– Только после вас, – сказал он.

Капитан со слабым криком вылетел из рубки. Секунду Рик и Спифи молча глядели в прорезанную трассами пуль и заполненную дымом бездну. Потом Мортон не без труда поднялся на ноги и взял у Спифи из рук бутылку.

– Три звездочки? Неплохой выбор, – сказал Мортон, тяжело дыша.

Он оглядел разгромленную рубку, отряхнул жилет, нашел штопор, откупорил бутылку, взял со столика с закусками хрустальный бокал и налил себе шампанского.

Шум заставил их обернуться. Раненный пират стоял, опираясь на поручни, и целил в них из револьвера. Рик резко пнул столик на колесах; тот врезался в головореза, и вместе с ним улетел в небеса сквозь разбитое окно.

– Ваше здоровье! – Рик отсалютовал Спифи бокалом.

Увидев выражение лица мальчишки, Мортон не удержался и подмигнул.

Потом подошел к пульту и принялся за дело.

Он резко открывал клапаны, которые стравливают газ из оболочки. Гигантский аэростат резко начал снижаться – и его пулеметы и орудия накрыли огнем оба других пиратских судна. Внутри кабины одного из них загрохотали взрывы. Огонь полыхнул наружу. Суда Класса-III не предназначены для линейного боя, их броня рассчитана в основном на огонь истребителей. Газ, которым заправляют баллоны аэростатов, негорючий, но лишившись рубки, судно потеряло управление. Рик оглянулся. В стенку их ботика яростно колотили снаружи. Рик быстро проверил фитили пары бомб, поджег, раскидал их у пультов и сделал знак Спифи, чтобы тот подогнал бот поближе.

Почти в ту же секунду, когда изрядно ошарашенный Спифи вылетел прочь из рубки большого дирижабля, на аэростаты Шестипалого слаженно обрушилась вторая волна судов. Они кружились вокруг больших кораблей, поливая их очередями. Два из трех пиратских судов потерли управление. Спифи отчаянно вращал штурвал, вертясь среди этого свинцового хаоса.

– Вы… Мистер Мо…

– Вправо! – заорал Мортон.

Спифи дернул штурвал – и крупнокалиберная очередь прошила место, где они были мгновение назад. За ними гналась «Темная луна»! Рик стремительно вытеснил мальчишку из кресла. Они виляли между горящими судами, но юркий черный дирижабль не отставал. Рик резко заложил вираж вправо – плохо закрепленные вещи начали падать… и тут «Темной луне» на хвост сели два орнитоптера. Ей пришлось уходить от огня самой. Когда бот уже заворачивал в ангар, Спифи видел, как «Луна» ловким виражом оказалась позади преследователей, и короткой очередью сбила одного из них.

«Лисий хвостик» со скрипом проехал по полу ангара и остановился. Бой внутри затихал. Многие пилоты прорвались к своим вооруженным судам, и теперь косили нападавших из пулеметов. Те, лишившись подкреплений, бросали оружие и сдавались. Из глубины ангара вырулил, готовясь взлететь, алый дирижабль, похожий формой на хищный клинок, с двумя стальными баллонами по бокам. Шестиствольные авиапушки у него на носу на ходу смели все еще оборонявшихся за баррикадой людей Шестипалого. Спифи с изумлением увидел за стеклом кабины Алексу. Да это же «Алый клинок»! Рик, пригнувшись, помчался наперерез своему дирижаблю и заскочил в кабину через любезно открытый люк. Спифи с восторгом смотрел, как он, вылетев в небо, возглавил атаку. Лихо Рик расстреливал оставшийся без управления дирижабль пиратов. Крупнокалиберные пушки «Алого клинка» пробивали легкую вражескую броню. Минута – и пиратская крюйт-камера взорвалась. Спифи восторженно ударил руками по бокам. Это было зрелище! Горящие обломки судна летели вниз, а Рик сел на хвост второму. Армада всадников бури шла за ним. В лиге от скалы и второй дирижабль нападавших разлетелся огненным столбом. Из флота Шестипалого смог уйти единственный корабль. «Темная луна» благоразумно покинула бой, как только стало ясно, что шансов на победу нет.

Этим вечером Веселая скала была по-настоящему веселой. Подсчеты, которые провели расторопные каапи, показали, что погибших и раненых всего пара десятков, обломки из ангара убрали, пленных охраняли в ожидании выкупа, а уцелевшие пилоты предались широкому, веселому разгулу. Жизнь всадников бури близко переплетается со смертью – их поджидают пираты, поломки и ярость ураганов Титании. Тех, кто упал около стен городов, но выжил, часто добивают жадные до добычи Падальщики. И, покуда пилоты были живы, они радовались. Когда Рик шел по коридорам скалы, заполненным шумными компаниями в кожаных куртках и летных шарфах, то выпил не менее шести пинт пива – Рик не отказывал коллегам-пилотам – и притом остался удивительно трезв. Наконец, они втроем расположились в уютном отдельном кабинете с роскошно накрытым столом. Рику, как герою дня, республика бесплатно устроила обед. Спифи он пригласил с собой – ну, не отказывать же было великому Рику Мортону!

За едой они не говорили о делах – Рик травил кое-какие байки о путешествиях, Алекса налегала на салаты, а Спифи – на все и сразу. Давно он не ей такой вкуснятины – настоящий сыр из молока даже на банкетах Клуба навигаторов подавали только мастерам. Непросто держать корову на острове, где почти вся зелень привозная и ее и людям-то едва хватает.

Когда стол порядком опустел, Рик откинулся на спинку стула и перешел к делу.

– Итак, это явно проделки Луны. Она серьезно намерена отправить меня на то свет – заметил он задумчиво. – И у нее были все шансы подбить «Клинок», вылети мы с общим потоком.

– Извините, сэр, – начал Спифи с обычно несвойственной ему скромностью. – А из-за чего Луна так на вас зла? И «Темная луна» – это ведь имя дирижабля, а ее саму как зовут?

Рик вздохнул.

– У нее много имен, Спифи, и даже я не знаю, какое настоящее. Хотя работал с ней много лет… – он помолчал. – Видишь ли, мы вместе летели к Северному полюсу…

Спифи навострил уши.

– В дороге у «Темной Луны» вышел из строя двигатель. Она считала, что я должен помочь ей с ремонтом и отказаться от полета… Бросить Северный полюс! Но попутным ветром надо было пользоваться и «Алый клинок» полетел один… В итоге я достиг полюса, а Луна – нет. – Рик замолк. – С тех пор наши пути разошлись и с каждым годом мы отдалялись все дальше. Ныне Луна хочет убить меня… похоже, уже любой ценой.

Спифи озадаченно жевал.

Настолько хочет убить Рика, чтобы натравить пиратов на мирный город… Ну и тварь же эта Луна! Однако были еще вопросы.

– А какое отношение Луна имеет к Фиоре?

Рик кивнул.

– Самое прямое. Ваш ректор сеньор Стефано секретно нанял ее для некой важной миссии. Алекса должна была узнать у моего друга из Фиоры детали того дела…

– И нашла его убитым. В собственном доме. – Сообщила Алекса негромко.

Спифи ошарашено зацокал языком. Алекса плотно сжала губы, храня спокойствие.

– Потом на мой след вышли Алый герцог и его люди, видимо Луна или ее люди узнали меня. – Я скрывалась, и один каапи посоветовал мне тебя, как того, кто сумеет провести корабль через местные воздушные течения. – Алекса помолчала. – Мы совсем не хотели тебя в это втравливать! – добавила она порывисто.

Рик кивнул. – И потому, чтобы возместить нанесенный ущерб, хочу предложить… заменить диплом Клуба навигаторов Фиоры своим личным дипломом навигатора!

Спифи опешил. Рик Мортон… Но он ведь не дает диплом кому попало…

Рик, глядя, как на лице юноши меняются эмоции, улыбнулся.

– Да, Мистер Спифиро – я все же предлагаю вам место помощника механика «Алого клинка»!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации