Электронная библиотека » Виктор Суворов » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Спецназ"


  • Текст добавлен: 11 марта 2019, 19:41


Автор книги: Виктор Суворов


Жанр: Военное дело; спецслужбы, Публицистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Виктор Суворов
Спецназ

© Виктор Суворов, 1987–2018

© ООО «Издательство «Добрая книга», 2018 – издание на русском языке, оформление

* * *

Когда на протяжении семи десятков лет унылые надсмотрщики советской литературы талдычили о социальном заказе и положительном герое, не веря ни одному своему слову, они и помыслить не могли, что можно написать такое. «Аквариум» Виктора Суворова – это признание в любви потомственного офицера своей армии. Посреди сегодняшнего плача и стонов чиновников и милиционеров, депутатов и генералов о том, что им чего-то не додали, не разрешили, эта веселая и злая, упругая и энергичная проза человека отважного потому и производит огромное впечатление. И не нужно производить раскопки на соседних полках и допытываться: а на кого он похож? Ни на кого. Сам на себя. Своей собственной школы человек.

Григорий Файман. Газета «Русская мысль». 7–13 мая 1993 г.

Суворов – яркий, ни на кого не похожий писатель. Он мастерски меняет сцены, внезапно разворачивает действие в неожиданном направлении, понижает тон повествования и вдруг доводит его до громового звучания в духе самой лучшей приключенческой классики… Несмотря на великолепие стиля, причины его побега остаются загадкой. В книге эти причины не нашли внятного объяснения.

London Review of Books о книге «Аквариум». 19 декабря 1985 г.

То, о чем рассказывает Суворов, не придумать. Хочет того автор или нет, книга убедительно доказывает, что советская разведка – лучшая в мире, и не просто лучшая – ее нельзя сравнивать ни с одной разведкой других стран.

Анатолий Гладилин, писатель. Газета «Новое русское слово». Нью-Йорк, 24 июня 1986 г.

Великолепно. «Аквариум» очарует всех, кто неравнодушен к приключениям, шпионажу, столкновениям характеров, к мужеству и храбрости.

Джон Баррон. Газета The New York Times. 10 июня 1986 г.

К сожалению, в «Аквариуме» нет ничего о жизни разведчиков. Каждый, кто ждет увлекательного повествования, будет разочарован книгой Суворова. «Аквариум» – это нудное сочинение о его карьере, он вспоминает факты из своей жизни, которые никому не интересны, кроме него самого. Книга может вызвать отклик только у тех, кто интересуется советской бюрократией и методами проталкивания разведкой своих людей или вопросом, как советские шпионы пьют водку после выполнения задания. (Они пьют стаканами, стараясь не пролить.)

Газета The Jerusalem Post. Иерусалим, 27 сентября 1986 г.

Художественное по форме, но убедительное по фактической основе повествование Суворова поражает.

Газета «Рабочая трибуна». 17 декабря 1991 г.

– Это и есть тот самый «Аквариум», так подробно описанный в одноименной книге Виктора Суворова?

– Да, этот дом, где вы сейчас сидите, наш бывший резидент называет «Аквариумом». Обратили внимание, здесь много стекла? Вообще-то он когда-то строился под госпиталь. Кстати, настоящая фамилия автора – Резун. Это наш полковник, лет 11–12 назад сбежавший в Англию.[1]1
  Чтобы не навредить друзьям и сослуживцам, свои книги я писал под псевдонимом, который решил никогда не раскрывать (подробнее об этом читайте в предисловии к роману «Аквариум»). В конце августа 1991 года, сразу после провала военного переворота в Москве, мой псевдоним впервые раскрыл начальник ГРУ, назвавший меня полковником. Прошло полгода, и новый начальник ГРУ назвал меня майором (см. следующие цитаты). Прошло еще полтора года, и бывший резидент ГРУ в Женеве назвал меня капитаном. Тенденция налицо. Если так пойдет и дальше, через некоторое время в прессе, вероятно, выступит бывший младший шифровальщик женевской резидентуры и назовет меня ефрейтором. – Прим. автора.


[Закрыть]

Заместитель начальника Генерального штаба Вооруженных сил СССР, начальник ГРУ генерал армии В. М. Михайлов. Интервью газете «Комсомольская правда». 23–31 августа 1991 г.[2]2
  Это очень примечательное интервью: в нем, как в капле воды, отразилось состояние правящей верхушки Советского Союза в первые дни после поражения августовского путча. Интервью было опубликовано под издевательским заголовком «ГРУ: в “Аквариуме” меняют воду?». Это был первый случай в истории ГРУ (и, возможно, последний), когда начальник этой организации отвечал на вопросы журналиста в своем кабинете в здании штаб-квартиры ГРУ – в «Аквариуме». Только что были арестованы члены ГКЧП, митингующие москвичи демонтировали памятник Дзержинскому на Лубянской площади, приостановлена деятельность КПСС, а ее имущество стало государственной собственностью России. Кажется, что руководители СССР находятся в состоянии шока. Интервью очень похоже на допрос с пристрастием: журналист, ничуть не стесняясь, задает начальнику одной из самых могущественных разведывательных организаций мира такие вопросы, которые еще месяц назад казались немыслимыми, а тот, словно оправдываясь, прилежно отвечает на них, как нашкодивший школьник, пытающийся угодить учителю:
  – Основные задачи ГРУ?
  – У нас только военная разведка. ‹…›
  – Запчасти к “Стингерам” – ваше дело?
  – Так точно. Наше дело. ‹…›
  – Давно ли вы на должности начальника ГРУ?
  – Четыре года. Я не профессиональный разведчик, я чисто войсковой товарищ. ‹…›
  – А теперь традиционный вопрос: что вы делали во время переворота?
  – 19 августа меня отозвали из отпуска. Я приехал и доложил, что нахожусь здесь. Кстати, а двадцатое, и двадцать первое августа я провел на работе, никуда не выходил. У нас была спокойная обстановка, занимались, как обычно, своей разведывательной деятельностью за пределами Советского Союза, а не внутри его – это не наша обязанность.
  Владлен Михайлович Михайлов, возглавлявший ГРУ с 1987 года, был уволен с должности начальника ГРУ через два месяца после того, как дал это интервью. – Прим. автора.


[Закрыть]

Литературный псевдоним «Суворов» взял себе бывший майор Резун Владимир Богданович… Что он за человек? В одной из аттестаций записано: самый младший на курсе, но успевает лучше своих коллег, собирает книги по военной тематике для личной библиотеки, имеет второй разряд по стрельбе из автомата Калашникова… Многое в его книге выдумано именно для того, чтобы было захватывающе интересно при сохранении внешнего правдоподобия.

Заместитель начальника Генерального штаба Вооруженных сил Российской Федерации, начальник ГРУ генерал-полковник Е. Л. Тимохин. «Красная звезда». 29 апреля 1992 г.

Биография капитана Резуна была безупречной, в его работе и поведении не отмечалось каких-либо настораживающих моментов. Резун во время обучения в Калининском суворовском военном, Киевском высшем общевойсковом командном училищах и в Военно-дипломатической академии Советской Армии имел только положительные характеристики, только с положительной стороны зарекомендовал себя на практической работе в штабе военного округа и в разведаппарате ГРУ в Женеве. Никаких сигналов по линии 3-го управления КГБ СССР (военная контрразведка) и управления «К» КГБ СССР (контрразведка ПГУ) не поступало. В общении с товарищами и в общественной жизни производил впечатление архипатриота своей родины и вооруженных сил, готового грудью лечь на амбразуру… Служебные отношения складывались вполне благоприятно: незадолго до исчезновения был повышен в дипломатическом ранге с атташе до 3-го секретаря с соответствующим повышением оклада, в порядке исключения срок пребывания продлен еще на один год. По окончании командировки Резун знал, что его использование планируется в центральном аппарате ГРУ. В свои 27 лет окончил два высших военных учебных заведения, и для него открывалась перспективная карьера в центральном аппарате ГРУ. Отклонения в нормах поведения, психика, чрезмерные увлечения? Ничего подобного не отмечалось, внешне и внутренне выглядел как преданный Родине и воинскому долгу офицер.

Капитан 1-го ранга Валерий Калинин, начальник 3-го направления Первого управления ГРУ, временно исполнявший обязанности резидента ГРУ в Женеве. «Независимая газета». 25 декабря 1993 г.

Резун вел себя подчеркнуто безупречно, многие даже после его побега давали ему положительную характеристику.

Генерал-полковник А. Павлов, первый заместитель начальника ГРУ. «Красная звезда». 14 апреля 1993 г.

Перед нами уродливая личность, для которой ложь стала средством существования.

А. Л. Дмитриев, доктор технических наук, о Викторе Суворове. «Военно-исторический журнал». 1993. № 10

В его выпускной аттестации, кроме основного содержания написано, что он «является самым молодым по возрасту слушателем Военной академии Советской Армии. Военные дисциплины он знает лучше своих коллег. Увлекается сбором книг по военной тематике». Резун в самом деле был толковым парнем и хорошим аналитиком, работал в разведотделе штаба округа. Он ведь, по большому счету, неординарная личность и писатель неплохой.

Военный атташе при посольстве России в Украине полковник В. Безрученко. Газета «Время» (Украина). 12 мая 2001 г.

Суворов не историк. И не писатель. Он мелкий политикан, причем самого грязного пошиба. Пешка в ГРУ, он, перебежав на Запад, не смог даже никаких наших секретов продать – просто их не знал. Вот и стал выдумывать их на потребу клеветникам России.

В. Карпов, лауреат Государственной премии СССР, бывший Первый секретарь правления Союза писателей СССР. Еженедельник «Книжное обозрение». 9 мая 1995 г.

«Аквариум» читать было интересно. И мир перед нами открывался таинственно-неведомый, и описывался он сочно. Один из нынешних работников ГРУ дал книге такую характеристику: «Все врет, стервец, но очень лихо. Я бы даже сказал – красиво».

«Правда». 18 февраля 1993 г.

Низколобый малограмотный перебежчик Резун-Суворов сочинил энциклопедию умственного убожества.

Владимир Бушин о книге «Аквариум». Газета «Советская Россия». 6 марта 1993 г.

Суворов очень хорошо пишет – интересно, остроумно. Он заслужил свою славу полностью.

Олег Гордиевский. «Литературная газета». 9 апреля 1997 г.

Самым большим преступлением государства против ветеранов Второй мировой и Великой Отечественной войн является разрешение на издание книг господина Резуна «Аквариум», «Ледокол» и тому подобного чтива.

Александр Розенбаум. Интервью газете «Приазовский рабочий». Февраль 1996 г.

Наиболее сильные чувства у своих бывших коллег вызывает майор Владимир Резун, сбежавший из Швейцарии в Англию в 1978-м. Связано это не только с тем, что его, в отличие от Пеньковского и Полякова, не удалось отдать под суд и расстрелять, сколько с опубликованной под псевдонимом Виктор Суворов книгой «Аквариум».

«Известия». 5 ноября 1998 г.

Фамилия автора «бестселлеров» «Аквариум», «Ледокол», «День М», «Освободитель» на слуху. Книги опять же на всех лотках, многочисленные офени ими в нос тычут ‹…› Пушкина нет, а Суворов – пожалуйста. Сегодня Резун читает лекции будущим английским офицерам. О чем, не ведаю. Может про то рассказывает, чему учили его в советской военной академии. Бог ему судья. И военный трибунал. И если первый своего отношения к неофиту от разведки публично не выразил, то второй конкретно, хотя и заочно, приговорил к высшей мере.

Полковник Н. Н. Поросков. «Красная звезда». 27 апреля 1994 г.

«Московский комсомолец» посвятил юбилею ГРУ статью «“Аквариум” дает течь». В статье около десяти раз повторяется словечко «Аквариум», заимствованное у предателя В. Резуна, опубликовавшего под этим названием книгу, полную клеветы на военную разведку.

Генерал-майор И. Студеникин. «Красная звезда». 18 ноября 1998 г.

Читателя у нас погружают в «Аквариум», давят «Ледоколом». Сегодня в России над человеком, читателем в частности, идет бессовестный эксперимент. И указанные романы в нем участвуют. Им создают рекламу, заставляют читать. Это своего роль щуп для определения состояния нашего общества.

А. Афанасьев, писатель. «Красная звезда». 24 августа 1996 г.

«Аквариум», вернувшись из-за бугра, стал самиздатовским гимном Советской Армии.

Александр Никишин. Альманах «Конец века». 1991. № 2

Наташе и Александру



Предисловие

У книги «Спецназ» тяжелая судьба.

Писать эту книгу я вовсе не собирался и не замышлял. Но был вынужден.

Началось с того, что 13 сентября 1982 года в Британии после долгих задержек наконец вышла в свет моя книга «Inside the Soviet Army» («В Советской Армии»)[3]3
  Отдельные главы этой книги опубликованы на русском языке в третьей части нового издания книги «Рассказы освободителя» (М: Добрая книга, 2017). – Прим. ред.


[Закрыть]
. Вскоре эта книга была опубликована и в США.

За американцами потянулись японцы, немцы и разные прочие шведы. Книга имела определенный успех. В пяти странах, включая США, она стала бестселлером.

Правда, не обошлось без вздорных нападок и злобной критики. В книге я писал о стратегии и тактике Советской Армии, о вооружении и технике, о сапогах и шинелях, о службе солдатской и офицерской. Упомянул я в той книге и о диверсионных частях и соединениях, назвав их необычным словом «Спецназ». В подробности не вдавался, не было в том необходимости.

Но некоторые именитые зарубежные военные эксперты к слову придрались: нет в русском языке такого слова! Нет в Советской Армии такого термина! Нет, и всё тут! И критики выкладывали доказательства – ссылки на самые разнообразные словари русского языка, в том числе весьма специфические.

Вот, говорят, «Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных слов» (М: Воениздат, 1958) – нет там слова «Спецназ».

А вот совсем уж свежий (на тот момент) «Словарь сокращений русского языка» (М: Русский язык, 1977) – 15 тысяч сокращений! Есть «спецкор», сразу за ним – «спецстрой», но никакого «Спецназа» между ними нет!

Да что там словари! Вот «Советская военная энциклопедия» (М: Воениздат, 1976–1980. В 8 томах), седьмой том которой вышел в 1979 году. Есть в седьмом томе статья «Специя» – это военно-морская база в Италии, следом идет «Спешивание» – это высадка пехоты с бронетранспортера или с танковой брони. Если бы и был какой-то «Спецназ», то место ему – между «Специей» и «Спешиванием». Только нет тут твоего «Спецназа»! Врешь ты все! Не тебе нас дурить! Обрати внимание на состав редакционной комиссии «Советской военной энциклопедии»: маршалы, генералы, адмиралы, доктора, академики! Председателем редакционной комиссии энциклопедии был член Политбюро Центрального комитета Коммунистической партии министр обороны СССР Маршал Советского Союза А. А. Гречко, а после его смерти в 1976 году – член ЦК КПСС начальник Генерального штаба Вооруженных сил СССР Маршал Советского Союза Н. В. Огарков, до этого занимавший должность заместителя председателя редакционной комиссии. Уж они-то должны были знать, есть так называемый «Спецназ» в Советской Армии или нет его! Уж Маршал Советского Союза Огарков Николай Васильевич врать бы не стал!

Справедливости ради надо заметить, что во втором томе «Советской военной энциклопедии» на странице 326 можно найти статью о войсках специального назначения, но статья эта еще больше запутывала дело:

Войска специального назначения (иностр.) – особые части и подразделения в вооруженных силах ряда капиталистических государств, предназначенные для ведения разведывательно-диверсионных и террористических действий, организации повстанческой деятельности и вооруженных нападений, ведения психологической войны, пропаганды и других подрывных действий. В военное время подразделения войск специального назначения забрасываются в тыл противника для нанесения ему ущерба путем внезапных нападений (рейдов, налетов и др.), захвата и разрушения важных объектов, уничтожения групп военнослужащих, нарушения коммуникаций, дезорганизации жизни населения, затруднения работы органов власти и управления, организации побегов военнопленных, создания подпольных организаций и групп. Войска специального назначения используются также для поддержки оккупационного режима на захваченной территории. Войска специального назначения используются и в мирное время, особенно в период обострения международной обстановки. [Выделения жирным шрифтом сделаны мною. – Виктор Суворов.]

Таким образом, «Советская военная энциклопедия» доходчиво растолковала всем и каждому, что войска специального назначения использовали проклятые капиталисты, и использовали в весьма неприглядных целях (как и положено капиталистам), да и само это словосочетание было иностранным.

Меня особенно умиляло то, что советские военачальники, рассказывая в этой статье якобы о противниках Советского Союза, использовали терминологию, которой сами противники никогда не пользовались. Ни в одной стране мира, кроме Советского Союза и стран, находившихся под его контролем, никто не называл диверсионные части войсками специального назначения; иногда в названиях таких частей могло присутствовать прилагательное «специальный», но словосочетание «специального назначения» не использовалось никогда.

Дальше – больше. В седьмом томе энциклопедии на странице 493 можно найти еще одну статью:

Специальная разведка (иностр.) – разведка, проводимая в целях подрыва политического, экономического, военного и морального потенциалов вероятного или действующего противника. Основные задачи специальной разведки: добывание разведывательных данных о важнейших экономических и военных объектах, уничтожение или вывод из строя этих объектов; организация саботажа и диверсионно-террористических актов; осуществление карательных операций против патриотических сил; ведение враждебной пропаганды; сколачивание и подготовка повстанческих отрядов и др. Специальная разведка организуется военными органами и специальными службами, ведется силами агентурной разведки и войск специального назначения. При этом используются специальные образцы вооружения, снаряжения и технических средств, в том числе бесшумное огнестрельное оружие, мины и средства подрыва, радио– и другая специальная аппаратура, а также биологическое оружие, наркотические средства, яды и т. д.

Эта статья, утверждая, что специальная разведка ведется силами войск специального назначения, прямо отсылает нас к предыдущей статье о таких войсках, откуда прямо следует, что и специальную разведку тоже придумали злодеи-буржуины, да и словосочетание это, как утверждает энциклопедия, тоже не наше, а иностранное.

А вот что такое агентурная разведка, силами которой также ведется специальная разведка? Лезем в первый том «Советской военной энциклопедии» и на странице 95 читаем, что агентурная разведка – это

широко применяемый капиталистическими государствами вид разведки, который осуществляется с помощью тайных агентов.

А вот о том, есть ли в Советский Армии агентурная разведка и войска специального назначения или нет их, в «Советской военной энциклопедии» ничего не сказано.

Складывается впечатление, что советские военачальники, руководившие изданием «Советской военной энциклопедии», не успели посмотреть ни «Подвиг разведчика», ни «Семнадцать мгновений весны», ни «Мертвый сезон»; они, видимо, не читали повести и романы про агентурную разведку «Медная пуговица», «Не открывая лица», «И один в поле воин». В этом, наверное, и кроется причина того, что маршалы, генералы и адмиралы, под руководством которых издавалась энциклопедия, ничего не знали о наличии агентурной разведки в системе органов управления Советской Армией. Неудивительно, что они и про Спецназ не вспомнили.

Особую пикантность ситуации придавал тот факт, что председатель редакционной комиссии энциклопедии Николай Васильевич Огарков на протяжении нескольких лет возглавлял сверхсекретную организацию – Главное управление стратегической маскировки, основной задачей которого была дезинформация противника (я подробнее расскажу об этой организации в главе 24).

Но никакие мои аргументы на злобствующих критиков не действовали. Меня обвиняли в преднамеренном обмане широких народных масс. И тогда в сентябре 1983 года я опубликовал большую статью о Спецназе Советской Армии в военном журнале «[4]4
  Слово «Спецназ» в совершенно секретных документах (а в других оно и не появлялось) не склонялось, в отличие от разговорной речи, однако в разговорном языке чаще всего избегали употреблять это слово по соображениям секретности, а вместо этого говорили: «На спецý», «У наших ребят», «В хозяйстве Иванова» (имея в виду фамилию командира подразделения СпН). – Прим. автора.


[Закрыть]
International Defense Review».

Статья вызвала мощную волну откликов. Но разоблачителей и критиков не убавилось. Да и как тем критикам успокоиться, если и вправду никто никогда не слышал такого слова?

Объясняю критикам: откуда такому слову взяться в словарях и энциклопедиях, если, тайны сохранения ради, даже в секретных документах термин этот писали сокращенно – СпН? Слово «спецназ» легко расшифровывается. А поди, даже получив доступ к секретному документу, догадайся, что такое РП СпН или ОДА СпН. И только в совершенно секретных документах это сокращение полностью раскрывалось – «специального назначения».

Кстати, аналогичным сокращением был термин «Осназ» – так назывались части особого назначения, появившиеся в составе Разведывательного управления РККА в 1930-е годы и занимавшиеся радиоразведкой (не путайте их с частями и соединениями особого назначения НКВД (НКГБ)). В 1942 году все формирования Осназ были переданы из Разведупра Красной Армии в подчинение НКВД (в 1943–1946 гг. – НКГБ), но после окончания войны часть этих формирований вернулась в структуру ГРУ, и на их основе были созданы радиотехнические войска особого назначения (РВ Осназ).

Вскоре на английском, немецком, японском и других языках вышла моя книга «Inside Soviet Military Intelligence» («Советская военная разведка: взгляд изнутри»), в которой я рассказал о частях и соединениях СпН и об агентуре СпН (не путать с добывающей агентурой ГРУ и агентурой обеспечивающей). Обойти стороной тему СпН я не мог, ибо Спецназ был органичной частью советской военной разведки.[5]5
  На русском языке вышло второе, дополненное и переработанное издание этой книги: «Советская военная разведка. Как работала самая могущественная и самая закрытая разведывательная организация XX века» (М: Добрая книга, 2017). – Прим. ред.


[Закрыть]

Вслед за этой книгой я написал «Аквариум». Для удобства восприятия выбрал форму приключенческого романа. Однако книга эта была вовсе не о приключениях, а о том, как устроена советская военная разведка, в том числе и формирования Спецназ.

Книга имела успех, но критики объявили, что такого просто не может быть. И тогда мне пришлось написать книгу «Spetsnaz. The Inside Story of the Soviet Special Forces» («Спецназ. Советские войска специального назначения»), которая вышла в Великобритании в 1987 году, а через год – в США и других странах мира.

Окрыленный успехом, я решил издать «Спецназ» и на родном языке. В те славные времена в Британии, во Франции, в США и Западной Германии хватало издательств, которые выпускали книги на русском языке. Но все эти издательства ответили отказом: нет, мол, официального подтверждения существования таких структур, да и слова такого нет в русском языке; «Аквариум» публикуем, потому что это художественное произведение, и любые спорные моменты в нем можно объяснить вымыслом автора, а «Спецназ» не берем, потому что здесь ты претендуешь на достоверность, которая кажется нам сомнительной.

Ни одно из зарубежных русскоязычных издательств так и не решилось выпустить «Спецназ». Такая же судьба ждала «Ледокол» и «Советскую военную разведку» – на русском языке за пределами Советского Союза до и после его развала эти книги никогда не выходили.

Прошло совсем немного времени, и в 1991 году Советский Союз рухнул. И вдруг открылось, что есть-таки Спецназ, и слово такое в русском языке тоже есть. Правда, признали это не сразу и не полностью. Начальник ГРУ генерал-полковник Е. Л. Тимохин 29 апреля 1992 года на страницах газеты «Красная звезда», которая в тот момент была центральным печатным органом Министерства обороны Российской Федерации, сообщил:

В системе военной разведки имеются формирования специального назначения, которые пресса и нарекла спецназом.

То есть формирования такие есть, а вот названия такого нет. Название такое пронырливые журналюги выдумали.

Но довольно скоро термин этот перестали хранить в строгой тайне, и он пошел гулять по свету. И прижился. И многим понравился. И вдруг расплодилось множество всевозможных спецназов: спецназ МВД, спецназ ФСИН, спецназ ФСБ, спецназ Пограничных войск, спецназ СВР, спецназ МЧС, американский спецназ, израильский, иранский, британский… Слово «спецназ» стало нарицательным. Его стали писать со строчной буквы. В то время как в ГРУ термин этот писали с заглавной буквы, ибо это было имя собственное.

Дабы отмежеваться от уймы разнообразных «спецназов» и не путать грешное с праведным, руководство ГРУ негласно отказалось от частого употребления термина «Спецназ», отдав предпочтение более короткому имени – СпН. Встретив это сокращение, мы с большой долей вероятности можем считать, что в данном случае речь идет о структурах, которые являются частью военной разведки.

Все остальные «спецназы» – это неуклюжая попытка примазаться к звучному имени боевых формирований ГРУ.

За совсем короткое время слово «спецназ» прочно вошло в наш быт и в наш язык.

И посыпались предложения как от издателей из России, так и от зарубежных русскоязычных издательств. Только вчера надменные редакторы отвергали рукопись не глядя, а тут вдруг: вот контракт, подписывай, отпечатаем немедленно и денег отвалим невпрогреб.

На эти предложения, порой весьма заманчивые, я отвечал категорическим отказом.

Причина отказа серьезная.

После Второй мировой войны части и соединения СпН были созданы по приказу товарища Сталина для решения единственной, однако предельно сложной и ответственной задачи – для поиска и уничтожения ядерного оружия противника и средств его доставки.

Кроме того, части и соединения СпН, а также агентура СпН были призваны решать и другую задачу, которая, тем не менее, была неразрывно связана с решением главной задачи: поиск и уничтожение штабов, командных пунктов, узлов и линий связи, которые могли отдавать, передавать и исполнять приказы на применение оружия массового поражения, на передачу и прием соответствующих распоряжений и указаний.

Помимо решения этих задач части СпН и агентуру СпН планировалось использовать против транспортных систем, трубопроводов, электростанций, высоковольтных линий электропередач, для поиска и ликвидации высокопоставленных политических и военных лидеров, для создания в тылу противника атмосферы страха и паники. Однако эти задачи могли быть поставлены частям и агентуре СпН только в том случае, когда главная задача была решена, – когда оружие массового поражения противника в данном районе уничтожено или по крайней мере подавлено.

Моя книга – о том, что должны были делать части и агентура СпН в случае тотальной ядерной войны между Западом и Советским Союзом и его сателлитами.

Но когда Советский Союз благополучно развалился, а все его бывшие союзники переметнулись в НАТО, никакая глобальная война против проклятых капиталистов в обозримом будущем больше не готовилась и не замышлялась. А потому мои размышления о том, что будут делать бойцы и агентура СпН в грядущей глобальной войне, никому больше не нужны, ибо не будет такого столкновения.

Если бы книга вышла на русском языке во времена противостояния стран НАТО и стран Варшавского договора, то сейчас ее можно было бы переиздать. Всем стало бы ясно: речь идет о том, что было в годы Холодной войны.

Но если во времена существования СССР книга на русском языке не выходила, то после крушения сверхдержавы издавать ее незачем. Глупо в новом тысячелетии рассуждать о том, что должны были делать части и агентура СпН Советской Армии в грядущей войне, если у Советской Армии больше нет союзников в Центральной Европе, если нет больше частей СпН в Германской Демократической Республике, в Чехословакии, в Польской и Венгерской Народных Республиках, если больше нет ни Германской Демократической, ни Польской, ни Венгерской Народных Республик, если нет больше страны с названием Чехословакия, если нет войск Советской Армии на территории всех этих стран, если нет больше ни Советской Армии, ни самогó Советского Союза, если больше не надо решать главную задачу, ради которой создавались и существовали части и агентура СпН.

Все предложения переиздать книгу «Спецназ» на русском языке после распада СССР я отклонял по причине того, что текст книги после крушения Советского Союза потерял актуальность.

Думал, что этот вопрос исчерпан.

Не тут-то было.

Нашлись те, кто стал переводить текст книги с английского, немецкого или польского языка на русский и выкладывать в Сеть.

В переводе книга всегда многое теряет.

Пример: в профессиональном жаргоне ГРУ существовало словосочетание, которое фактически имело статус внутреннего секретного термина – цельнотянутая технология. Имелись в виду те образцы оружия и техники, которые создавались в Советском Союзе в точном соответствии с иностранными документами и образцами, добытыми агентурным путем. Скажите мне, как можно этот термин перевести, например, на английский или немецкий язык, не потеряв всю его неповторимую первозданную прелесть?

Книга «Спецназ» в переводе теряла не только свой слегка ироничный стиль, но и весьма интересные фрагменты. Вот один пример. В 1957 году Маршал Советского Союза Жуков Георгий Константинович готовил государственный переворот, который планировал совершить с помощью подразделений СпН. После отстранения Жукова от власти весь высший руководящий состав Вооруженных Сил СССР, а также офицеры, служившие в центральном аппарате ГРУ, были поставлены в известность о заговоре маршала Жукова, генерал-полковника Штеменко и генерал-лейтенанта Мамсурова. Делалось это для того, чтобы предостеречь грядущих заговорщиков: ребята, и не пытайтесь![6]6
  Подробнее об этом читайте в книге Виктора Суворова «Облом. Последняя битва маршала Жукова» (М: Добрая книга, 2015). – Прим. ред.


[Закрыть]

Кремлевские вожди кого надо предупредили, но сор из кремлевской избы не выметали. Потому на Западе сведения о заговоре Жукова широкого распространения не получили. Потому английские и американские редакторы потребовали этот фрагмент из книги исключить как не имеющий официального подтверждения.

По требованию редакторов из книги были удалены и другие фрагменты, относившиеся к моему ключевому тезису о принципиальной невозможности мирного сосуществования двух систем, капиталистической и социалистической. Я всегда говорил, что социалистические страны, строившие коммунизм, не выдержат конкуренции со странами свободного мира. Вожди Советского Союза прекрасно понимали это; мировая революция была для них не просто навязчивой идеей, не просто идеологической установкой, но единственной гарантией выживания. Именно поэтому советские вожди вели столь агрессивную политику, стремясь подмять под себя весь мир. «Не питайте иллюзий, – говорил я западным читателям, – не ждите, что коммунисты изменятся; не надейтесь, что с ними можно будет договориться. Или они победят вас, или вы – их. Они никогда не остановятся и будут биться до конца». В те времена такая точка зрения прямо противоречила взглядам и установкам политических элит ведущих стран Запада.

Но даже если книга не сокращалась, в переводе, как бы ни старался переводчик, она непременно становится хуже. Если же книгу вновь перевести на язык оригинала, то ничего хорошего получиться не может. Текст уже однажды был искажен, исковеркан, обеднен переводом и вмешательством редакторов, и обратный перевод его добивает.

Для начала приведу один яркий пример, не связанный непосредственно с этой книгой. На одной конференции британские военные эксперты попросили меня поподробнее рассказать о якобы имевшихся в Советской Армии «гвардейских» патронах. «Нет в Советской Армии таких патронов, – решительно заявил я, – и никогда не было». Высоколобые эксперты тут же с надменным видом обвинили меня в некомпетентности, ссылаясь на серьезные публикации, в которых упоминались эти боеприпасы.

Мы стали разбираться. Оказалось, что гвардейскими были названы караульные патроны: сначала в каком-то переводе с русского на английский их назвали guard cartridges, а затем зарубежные эксперты, пытавшиеся разобраться в этом вопросе, «блеснули» знанием русского языка и перевели это словосочетание обратно на русский как «гвардейские патроны», думая, что речь идет о патронах гвардейских частей (Guards units) – в таком значении термин и вошел в оборот в узких кругах военных экспертов. Должен сказать, что это был не самый худший вариант, ибо, учитывая, что слово guard в английском языке имеет множество разных значений, горе-переводчики могли назвать те патроны бдительными, осторожными или конвойными.

Пользуясь случаем, объясняю, что такое караульные патроны.

Прикарпатский военный округ, 145-й гвардейский учебный мотострелковый полк 66-й гвардейской учебной мотострелковой дивизии. Первый взвод третьей учебной мотострелковой роты заступает в караул. Каждый солдат и сержант получает по 60 патронов. Служба в учебке тяжкая. Все измотаны. Недосып хронический и тяжелейший. Ночью один боец, сменившись с поста и разряжая автомат возле караульного помещения, сначала передернул затвор, а уж потом отсоединил магазин. И, как положено, нажал на спуск. Грохнул выстрел. Стрельба в караулах – чрезвычайное происшествие. И начальника караула, и его помощника, и разводящего за это взгреют.

Система была устроена так, что за ошибки, проступки и преступления подчиненных отвечали командиры. Пример. 8 марта 1959 года в 1140-м гвардейском артиллерийском полку 76-й гвардейской воздушно-десантной дивизии произошло чрезвычайное происшествие: групповое изнасилование. Немедленно был снят с должности командир полка полковник Тюнин Н. И. Этого мало – снят с должности командир дивизии генерал-майор А. Евдан. Но и этого мало – снят с должности и назначен с понижением командующий ВДВ генерал-лейтенант Маргелов Василий Филиппович. (Через два года Маргелова простили и вернули на должность; командира полка и командира дивизии не простили.) А всей Советской Армии – сто тысяч первое предупреждение: за преступления подчиненных отвечают командиры. Потому интерес командиров всех рангов – скрывать любые ошибки, просчеты и преступления своих подчиненных. Взводные командиры скрывали их от ротных. Если ротный узнавал о проступке, то устраивал нагоняй взводному, но скрывал это от комбата. Комбаты скрывали от командиров полков, а те – от командиров дивизий. И так – до самых кремлевских вершин.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 3.4 Оценок: 12

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации