Текст книги "Опасный маскарад"
Автор книги: Вирджиния Браун
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Кейд поймал себя на том, что опять размышляет об этой женщине, и резко встал с диванчика, заявив дедушке, что намерен уехать на несколько дней в горы.
Дон Бенито окинул его изучающим взглядом:
– Я знаю, что в последнее время ты частенько совершаешь по ночам верховые прогулки и возвращаешься только на рассвете. Любопытно, что побуждает тебя покинуть дом на этот раз – желание убежать от кого-то или же, напротив, стремление с кем-то встретиться?
– Ни то, ни другое, – пожав плечами, ответил Кейд. – Мне хочется побыть в одиночестве и поразмышлять о своей дальнейшей жизни.
– Право же, твой ответ меня удивляет, – заключил старик. – Раньше я не замечал за тобой стремления к уединению! Надеюсь, что к пятнице ты вернешься. К этому времени солдаты перепьются и будут не в силах продолжать поиски неуловимого разбойника.
– Я тоже так думаю, дедушка. Мне бы не хотелось попасть алькальду под горячую руку, – сказал Кейд и удалился.
Дон Бенито проводил его задумчивым взглядом и погрузился в печальные раздумья: странное поведение внука вызывало у него серьезные опасения.
Глава 10
Всю следующую неделю Лора тоже вела себя весьма странно: она то веселилась без видимой причины, то надолго впадала в грусть. В конце концов Карлотта посоветовала ей показаться врачу.
– Ерунда! – воспротивилась Лора. – Я просто слегка переутомилась. Кроме того, я не привыкла к скучной и однообразной жизни в провинции. Здесь ведь нельзя сходить в оперу или на веселую вечеринку. Нет, я не хочу сказать, что это вредно для моего здоровья! Просто мне потребуется время, чтобы привыкнуть к здешнему укладу.
Карлотта потеребила пальцами подол своего темного платья и вздохнула:
– Сейчас не то время, чтобы беззаботно развлекаться и веселиться, Лора! В Игере сложилась трудная и опасная ситуация. Если хочешь, мы можем совершить путешествие в Лос-Анджелес, там совершенно иная атмосфера. Раньше я часто ездила туда со своими родителями, мы ходили по фешенебельным магазинам, где продаются французские товары, посещали интересные места. Нужно лишь уговорить твоего отца отпустить нас.
– Было бы просто превосходно! – с восторгом поддержала предложение мачехи Лора, растроганная до глубины души и впервые испытывая к ней искреннее, сердечное расположение.
Карлотта заговорщически подмигнула ей и доверительно добавила:
– Думаю, что нам удастся его уговорить, если мы постараемся.
Они рассмеялись и начали обсуждать план своего путешествия.
Уговорить Филиппа Аллена отпустить их в Лос-Анджелес оказалось весьма непросто: он долго отговаривал их от затеи, опасаясь, что по дороге они подвергнутся нападению неуловимого Мстителя, однако в конце концов сдался. Решающую роль сыграли два веских довода его супруги: назревшая необходимость сделать кое-какие хозяйственные покупки и не выполненное Филиппом обещание отвезти ее к родственникам. Карлотта с милой улыбкой заметила, что грех упускать возможность убить одним выстрелом двух зайцев сразу и совместить полезное с приятным.
Филипп нанял для их сопровождения шестерых охранников.
Серита начала собирать для Лоры чемоданы.
– По-моему, в такой вещице вы будете смотреться великолепно на любом торжестве, донья Лора, – обратила внимание служанка на темно-зеленое платье Лоры с глубоким вырезом на груди и пышными ажурными рукавами. – Нужно лишь добавить к нему шейный платок, ради приличия.
Лора наморщила носик:
– Платок испортит все впечатление, Серита! Однако мне придется его надеть, раз того требуют неписаные правила хорошего тона. Все-таки мы живем не в Париже! Впрочем, даже в Новом Орлеане женщинам дозволено демонстрировать свою бархатистую кожу. Увы, в Лос-Анджелесе такая вольность пока еще недопустима.
Серита положила платье в саквояж и с отвращением уставилась на корсет, который считала орудием пытки.
– Зачем вам нужно так сильно затягиваться этой жуткой штуковиной, донья Лора? – с тяжелым вздохом спросила она. – Ведь вы и без нее слишком изящны! Не понимаю, как вам удается в ней дышать? Какому здравомыслящему кавалеру понравится сеньорита, не способная дышать полной грудью? Вряд ли мой Хуан пришел бы в восторг, если бы я разговаривала с ним шепотом и задыхалась, поднимаясь на холм!
Лора расхохоталась и, окинув взглядом свой гардероб, с грустью заметила:
– Если я не надену корсет, я не сумею надеть ни одно свое платье. Так что боюсь, что мне придется продолжать носить его, пока я не куплю себе новые наряды.
– Но у доньи Карлотты в сундуке полно разнообразной ткани, кружев и шелковых лент, равно как и кожи на новые туфли! И до вашего отъезда Тереза вполне могла бы успеть сшить вам новое платье, в котором вам было бы легко дышать! – предложила Серита.
Идея пришлась Лоре по душе, и в течение оставшихся до отъезда трех дней домашние портнихи с утра до позднего вечера шили новые наряды не только для нее, но и для Карлотты. Больше других Лоре понравилось темно-бордовое вечернее платье с пышными рукавами и узкой талией. Серита его тоже одобрила, Карлотта нашла такой фасон чересчур смелым, а Филиппу платье вообще не показали, чтобы не шокировать его глубоким декольте, которое можно было прикрыть кружевными шалями, носившими в Калифорнии.
Лора уже предвкушала удовольствие от предстоящего вояжа и радовалась, что какое-то время не будет видеться с Кейдом Колдуэллом, который выводил ее из душевного равновесия даже сильнее, чем царившая в Игере скука.
Однако случай свел их с Кейдом еще до ее отъезда в Лос-Анджелес. Встреча произошла на проводившемся в городе состязании в искусстве верховой езды, куда Карлотта попросила Лору проводить ее.
– В нем участвует мой кузен Альфредо, ты не пожалеешь, что поедешь со мной, – заверила она Лору.
Когда они приехали на место соревнования, там уже собралась толпа зрителей. Карлотта представила падчерицу своим друзьям и знакомым. Имен большинства из них Лора не запомнила, но от натянутых улыбок и вежливых приветствий у нее вскоре свело скулы. Вокруг царила праздничная атмосфера, и даже присутствие на турнире солдат не могло испортить собравшимся настроение. Стоило Лоре заметить в толпе Кейда Колдуэлла, как у нее участилось дыхание и екнуло сердце. Она притворилась, что не видит его, и отвернулась. Восседая на своем арабском жеребце, он сам подъехал к Лоре и Карлотте и самым любезным образом их приветствовал, сняв с головы широкополую шляпу:
– Рад вас снова видеть, милые дамы! Зрелище обещает быть занимательным! Вы останетесь здесь до конца состязания?
Карлотта нервно расправила свои юбки, обильно украшенные оборками, и опустила глаза:
– Нет, дон Никола, мы пробудем здесь не слишком долго.
– Однако осмелюсь просить вас позволить мне быть вашим сопровождающим, чтобы оградить от назойливого внимания невоспитанных кавалеров, – предложил Кейд.
Карлотта кивнула, Лора же досадливо фыркнула и пожала плечами. Почуяв жеребца, ее кобыла беспокойно заржала и затрясла головой.
– По-моему, моя лошадь раздосадована вынужденным соседством с вашим конем, – съязвила Лора. – Надеюсь, вы сможете держать его под контролем, сеньор Колдуэлл.
– Вы сомневаетесь в моем умении управлять лошадью? – спросил Кейд. – Здесь, в Калифорнии, мы учимся ездить верхом, еще не начав ходить! Но если вам угодно, я поеду впереди. – Он легонько сдавил бока своего коня каблуками сапог и, оттеснив кобылу Лоры, выехал вперед. Жеребец радостно заржал и помахал хвостом. Дамы покраснели и отвели взгляды от его зада. Кейд самодовольно усмехнулся, удовлетворенный, что сумел смутить Лору Аллен. Пусть эта строптивая девица немного позлится, злорадно думал он. Теперь, когда она потеряла душевное равновесие, ему следует прибегнуть к другому испытанному приему: притвориться равнодушным к ее несомненным дамским прелестям. Такая уловка всегда срабатывала и помогала быстрее покорить женское сердце. Так он вел себя с Сесиль и со многими другими своими жертвами.
– Вы тоже участвуете в соревнованиях, дон Никола? – догнав его, спросила Карлотта.
– Нет, я всего лишь зритель. Правда, что в соревновании участвует ваш племянник Альфредо?
– Да, он вышел победителем в трех предыдущих турнирах, и моя сестра Анита очень гордится им, хотя и боится, что он ушибется.
– Разве такие состязания настолько опасны? – поинтересовалась Лора.
– Не волнуйтесь, сеньорита, сегодня обойдется без кровопролития, – обернулся к ней Кейд. – Вас, вероятно, тошнит от одного только вида пролитой крови. Ничего не поделаешь, Калифорния – край жестоких нравов! Здесь обитают опасные разбойники, нападающие на солдат, и злые дикари, далекие от морали цивилизованного общества.
Лора изобразила на лице извиняющуюся улыбку, говорившую, что она действительно не переносит вида крови.
– Особенно собственной, как я подозреваю, – заметил Кейд. – Но сегодня опасность угрожает только петуху. Так что можете успокоиться.
Лора попыталась унять расшалившиеся нервы, но ей мешало назойливое присутствие рядом с ней нахального Кейда. К тому же Карлотта снова нахмурилась, очевидно, недоумевая, почему они с Кейдом постоянно ссорятся.
– А который из участников турнира ваш племянник Альфредо? – спросила Лора, чтобы смягчить возникшую напряженность.
– Вон тот высокий молодой человек, который стоит рядом с гнедым скакуном, – ответила мачеха. – Взгляните, он, похоже, сейчас включится в состязания.
И действительно, Лора увидела, как Альфредо вскочил в седло и, развернув своего коня, понесся на нем во весь опор по пляжу. Суть соревнований заключалась в том, чтобы на скаку суметь извлечь из песка зарытого по шею петуха целым и невредимым, что сделать очень трудно, почти невозможно. Наездник должен низко наклониться, рискуя угодить под копыта, и ухватить бедную птицу так, чтобы не свернуть ей хрупкую шею. Частенько во время таких турниров их участники становились калеками.
Лора порой задумывалась, почему она симпатизирует не людям, стремящимся продемонстрировать свою ловкость, а беззащитным животным. Сейчас ей стало искренне жаль петуха, а когда она смотрела в Испании корриду, то переживала не за матадора, а за быка. Ее раздражало бессмысленное убийство живого существа, и в решающий миг схватки она отворачивалась либо закрывала глаза.
Однако к вегетарианцам она не относилась и к виду бычьих туш, поджаривавшихся на вертелах, относилась спокойно. Не вызывали недовольства у нее и бычьи шкуры, валявшиеся на солнце после первичной обработки. Заготовка мяса и шкур в Калифорнии длилась с июля по октябрь, и Лора считала это нормальным и естественным занятием. Немного нервировал ее лишь характерный неприятный запах, стоявший в порту, когда там хранились в складах бычьи шкуры, предназначенные для экспорта. Матросы называли их «калифорнийскими банкнотами» – шкуры служили своеобразной местной валютой наравне с серебром. Их продавали в Соединенные Штаты по цене от одного до двух долларов за штуку.
Порыв ветра донес до ноздрей Лоры хорошо знакомый ей «аромат», и она непроизвольно поморщилась.
– Местные благовония не вызывают у вас восторга, – едко пошутил Кейд. – Разумеется, им далеко до французских духов, но мы, коренные калифорнийцы, к ним привыкли. Со временем и вас они перестанут раздражать, сеньорита Лора.
– Вы очень проницательны, сеньор Колдуэлл, – оценила она. – Как вы угадали мои ощущения?
– Вас выдало ваше лицо, особенно выражение глаз, – ответил Кейд. – Вы чрезвычайно эмоциональны.
Лора обожгла его взглядом и густо покраснела.
– То же самое мне уже говорил мой отец. – Лора покрепче стянула концы своего головного платка, сожалея, что обделена способностью читать чужие мысли.
Кейд отвернулся, явно довольный, что вновь смутил ее, и Лора украдкой окинула взглядом его ладную фигуру, облаченную в национальный костюм. Ее взгляд невольно задержался на распахнутом вороте белой рубахи, перехваченной в талии алым кушаком, и переместился на серебряную рукоять шпаги, подвешенной к поясу облегающих брюк с красными лампасами и причудливым золотым шитьем. Сердце Лоры внезапно затрепетало. Ей подумалось, что Кейд слишком хорош собой, чтобы она могла чувствовать себя спокойно рядом с ним, а поэтому лучше держаться от него подальше. Некоторое облегчение она почувствовала, лишь когда Кейд простился с ними, проводив до ворот усадьбы Альварадо.
Каждая новая встреча с этим роковым мужчиной повергала Лору в смятение. И как ни старалась она найти логическое объяснение такому феномену, ей не удавалось. Снова и снова она мучилась вопросом, почему ей небезразлично, что он о ней подумает и думает ли он о ней вообще. Впрочем, решила в тот вечер она, сейчас ее терзания уже не имеют никакого значения, поскольку утром они с мачехой уедут в Лос-Анджелес. Там, вдали от Кейда Колдуэлла, она наконец-то обретет желанное душевное равновесие, потому что долго не будет его видеть. Вот только отчего ей вдруг стало так грустно?
Лос-Анджелес произвел на Лору приятное впечатление, и она повеселела. Сердце ее наполнилось предчувствием новых впечатлений и радостных событий. Разумеется, Лос-Анджелес выглядел скромнее, чем Париж или Барселона. Многие его улочки даже не были вымощены булыжником, а дома казались весьма неказистыми. Улицы деловой части города, расположенной вдоль побережья, заполняли грубые матросы и вооруженные люди с лицами разбойников. Поэтому Карлотта строго-настрого запретила Лоре выходить из дома одной, без охраны.
Родственники Карлотты, которых в городе оказалось немало, радовались встрече с ней и ее падчерицей. Вскоре Лора обзавелась новыми знакомыми и почувствовала себя так, словно бы вновь очутилась в своем любимом Новом Орлеане. Не смущало ее даже то, что почти все ее ровесницы оказались замужем, а на незамужних молодых женщин, в число которых входила она, окружающие смотрели с сожалением как на старых дев.
Особенно близко Лора сошлась с одной из многочисленных юных кузин Карлотты по имени Консепсьон, или просто Конча. Веселая хохотушка, она постоянно делала ей комплименты и рассказывала все последние местные сплетни.
– Какие у тебя великолепные волосы! – восхитилась она однажды, глядя на Лору с искренним обожанием. – Мне редко доводилось видеть такой красивый золотой оттенок. А как чудесно он сочетается с цветом твоих кошачьих глаз! Ты определенно похожа на тигрицу! Уверяю тебя, что на вечеринке, которую устраивает семья Рамирес в субботу, ты будешь пользоваться огромным успехом у кавалеров. Ты непременно должна там быть, туда приедут все лучшие люди города.
– Я обязательно приду, – обрадовалась Лора.
Фиеста, устроенная Рамиресами, превзошла своей пышностью все ее ожидания. Лора странно волновалась, отправляясь туда в своем лучшем наряде. Ехали они в открытом экипаже вместе с Карлоттой, Кончей и ее мамой сеньорой Портолой. Коляска то и дело подскакивала на ухабах, и Лора нервно расправляла складки своего атласного платья темно-вишневого цвета, прекрасно гармонировавшего с ее нежно-кремовой кожей, белокурыми волосами и золотистыми глазами. Глубокое декольте и пышные укороченные рукава наряда выгодно подчеркивали заманчивые формы ее тела и свидетельствовали о ее отменном вкусе.
– Как я завидую твоей осиной талии, – восторгалась пухленькая Конча.
Она тоже смотрелась очень аппетитно. Брюнетка с темными глазами и смуглым лицом, Конча была одета в платье насыщенного розового цвета.
– Вы обе выглядите замечательно, девушки! – отметила сеньора Портола. – Особенно когда сидите рядом. Вот увидите, кавалеры сегодня не оставят вас в покое ни на минуту.
Она словно в воду глядела: молодые люди окружили девушек вниманием, едва лишь те появились на торжестве. Среди них были не только испанцы, но и французы, американцы и даже русские. Лос-Анджелес приветливо относился к деловым людям со всего света, а семья Рамиресов славилась своим гостеприимством и всегда оказывала им самый радушный прием. Лора пребывала в прекрасном настроении и не скупилась на улыбки ухажерам.
Внезапно взгляд ее упал на одного из гостей, она испуганно охнула и оцепенела, переменившись в лице. Стоявшая рядом с ней Карлотта тоже раскрыла рот от изумления и захлопала глазами. Причиной неожиданной оторопи обеих прекрасных дам стал их общий старинный знакомый – Кейд Колдуэлл, увидеть которого здесь они совершенно не ожидали. Он беседовал с господином крупного телосложения и с багровым от выпитого бренди лицом, делая вид, что не замечает Лору.
– Нет ничего удивительного в том, что Никола тоже пригласили на фиесту, – с горестным видом промолвила Карлотта, чем повергла падчерицу в недоумение. Лора не понимала, что так опечалило мачеху. Ведь она не знала, что они с Кейдом провели наедине почти целую ночь!
Наивная девушка не подозревала, что Карлотта давно заметила пылкие взгляды своей падчерицы, которые она украдкой бросала на Кейда. Еще во время бала в усадьбе дона Бенито мачеха прочитала в глазах падчерицы неподдельный интерес к этому ловеласу. С тех пор она внимательно следила за выражением ее лица при каждой их новой встрече.
Лора принялась флиртовать с окружавшими их молодыми людьми и с радостью танцевала с ними, притворяясь, что не видит Кейда. Вскоре она так раскраснелась от танцев, что ощутила потребность выйти освежиться на веранду. Ее кавалер, привлекательный светловолосый француз, долгое время проживший в Париже, вызвался принести для нее туда бокал охлажденного вермута.
– Вы очень любезны, – мило улыбнулась она ему.
– А ваша красота просто не поддается описанию, – севшим от избытка чувств голосом ответил он и заключил ее в объятия, чтобы поцеловать.
Опьянев от вина и чувствуя легкое головокружение после вальса, Лора подставила губы для поцелуя, запрокинув голову и закрыв глаза. К счастью, Карлотта не видела такую смелость падчерицы, которая повергла бы ее в отчаяние.
Жак Пуарье – так звали целовавшего Лору молодого человека – крепко сжал ее руки и пошел за шампанским, бросив на ходу:
– Я быстро вернусь. Надеюсь, что вы меня дождетесь?
– Разумеется, я вас здесь подожду, – ответила Лора, слегка разочарованная робостью своего кавалера.
Щеки ее стали пунцовыми, сердцебиение участилось. Галантность француза ее немного раздражала, а то обстоятельство, что он был виконтом, не вызывало особенного восторга. Живя во Франции, она знавала нескольких виконтов, и все они оказались эгоистами и скучными снобами, относящимися к окружающим с нескрываемым высокомерием.
В ожидании возвращения виконта де Пуарье Лора прогуливалась по веранде вдоль невысокой каменной балюстрады, увитой плющом и виноградом. Внезапно она услышала знакомый голос за спиной:
– Теперь вы похищаете чужие сердца вместо бриллиантов?
Лора вздрогнула и, резко обернувшись, уставилась на ухмыляющегося Кейда Колдуэлла.
– Что вам нужно? – сердито произнесла она и попятилась. – И как вы здесь очутились?
– Меня сюда пригласили, – ответил Кейд и, сорвав душистый цветок, протянул его Лоре.
Она скользнула оценивающим взглядом по его фигуре, облаченной в рубашку со стоячим воротничком и щегольской жакет, из-под которого виднелся широкий алый пояс, и отметила, что выглядит он весьма элегантно, как настоящий джентльмен. Лишь его порочная ухмылка и блеск темных глаз могли навести даму на мысль, что этот мужчина довольно опасен.
– Что же вы замолчали? Проглотили язык? – тихо спросил Кейд, подойдя к Лоре поближе. – Или обдумываете очередную колкость?
И она вдруг улыбнулась и так же мягко спросила:
– А ничего иного вы от меня даже не ожидаете?
Неожиданно ей расхотелось ему дерзить, а сердце заколотилось у нее в груди так часто, что, казалось, готово было разорваться. Впервые Лоре пришло в голову, что обуздать этого дикаря легче ласковым взглядом и вежливыми словами, чем откровенно вызывающим обращением.
– Однажды я сказал вам, Лора Аллен, чего я от вас ожидаю, – лениво проговорил он, явно намекая на ту памятную для них обоих ночную встречу.
По спине Лоры пробежала дрожь, ей живо вспомнились детали того свидания – и откровенный разговор, и жаркие, безумные объятия, и непонятное оцепенение, охватившее ее тогда от его настойчивых прикосновений. И хотя позже, когда она вернулась домой, ей стало мучительно стыдно за свое поведение, сейчас, в полумраке веранды, она вновь захотела прижаться к Кейду всем своим телом, погладить его по темным волосам и ощутить губами его губы.
Он порывисто привлек ее к себе и молча засунул цветок в ложбинку между холмиками ее грудей. Лора охнула и задрожала.
– Следуй за мной, – позвал он и увлек за собой по лестнице в сад.
– С Карлоттой случится истерика. Мне бы не хотелось ее расстраивать, – пролепетала Лора, когда они очутились на аллее, под кронами высоких деревьев.
Кейд замер и, повернувшись к ней, пристально посмотрел ей в глаза. В темноте Лора не сумела разглядеть выражение его лица, но в его голосе она уловила дрожь и необычное волнение.
– Если ты действительно так обеспокоена мнением о тебе твоей мачехи, Лора Аллен, тогда зачем же ты пришла со мной в укромный уголок сада? Ведь мы здесь одни и поблизости нет ни души.
Лора не сразу сообразила, что ответить, в горле у нее застрял ком. Объяснить свой безрассудный поступок она не могла, как не могла и честно признаться в том, что действовала под влиянием какого-то сильного чувства.
– Я наблюдал за тобой весь вечер, – хрипловатым голосом продолжал Кейд. – Ты флиртовала со всеми кавалерами.
– За исключением тебя, – заметила она, рассмеявшись.
– Верно. Ведь тебе известно, что я не люблю играть в подобные светские игры.
– Да, я знаю, – подтвердила она, все больше смелея.
Он будто бы чего-то ждал, пытливо изучая ее. Наконец схватил за руку и молча повел по аллее. Лора не стала сопротивляться. Доведя ее до беседки, Кейд вошел в нее, обернулся и взглянул на Лору так пристально, что она невольно тоже вошла в беседку. Где-то запел соловей, соперничая с музыкой, доносившейся из бального зала. Лора спросила, пытаясь говорить бодро и насмешливо:
– Ты привел меня сюда, чтобы потанцевать?
– Нет, красотка, я не любитель флиртовать при свете луны, – без обиняков ответил Кейд. – Я намерен заняться с тобой кое-чем посерьезнее. И если ты хочешь остаться девственницей, советую тебе бежать в дом. Потому что одними поцелуями наша встреча не закончится.
Потрясенная столь циничной откровенностью, Лора оцепенела. Мысли ее смешались, ноги приросли к полу, в ушах возник шум.
Кейд подхватил ее на руки и отнес к широкой скамейке. Тело Лоры обмякло, она закрыла глаза. Однако Кейд опустил ее на ноги и начал целовать. Лору затрясло, голова ее наполнилась туманом, колени подкашивались. Кейд шепнул ей на ухо какие-то ласковые слова, она прижалась к нему всем телом, ища опоры, и он стал гладить ее по обнаженным плечам.
– Тебе холодно? – тихо спросил он.
– Нет, – чуть слышно ответила она.
– Взгляни на меня, – приказал он ей и приподнял указательным пальцем ее подбородок. – Не надо меня бояться, я не причиню тебе боли.
Лора вздохнула с облегчением и перестала дрожать, словно кролик. Кейд наконец уложил ее на скамью и начал покрывать лицо и плечи поцелуями. Лора вдруг подумала, что и ей нужно что-то предпринять. Однако у нее не было никакого опыта в таких делах, оставалось только положиться во всем на Кейда. Словно бы угадав ее мысли, он успокоил ее:
– Не волнуйся, глупенькая, доверься мне.
Его руки стали еще горячее, а поцелуи – жарче. Лора позволила ему снять с нее платье, а затем – и все остальное. Он проделал все с поразительной быстротой и ловкостью, приговаривая:
– Не тревожься, сюда никто не заглянет ночью.
Для нее его слова были слабым утешением, и она зажмурилась, внезапно устыдившись всего происходящего. Кейд стал ласкать ее едва ли не с яростью. Она отвечала ему с не меньшим пылом, испытывая головокружение от натиска его сильного мужского тела. Кейд стал целовать ее грудь, она застонала, замотала головой, изнемогая от внутреннего жара, затем он начал посасывать ее тугие розовые соски.
– Кейд! – выдохнула она. – Я вся горю…
Он взял ее за руку и прижал ладонью к своему мускулистому животу, хрипло шепча:
– Не волнуйся, любимая, все будет хорошо!
Охваченная дрожью, Лора думала лишь об одном – сумеет ли он унять ее необъяснимое волнение, прежде чем ее сердце лопнет. Кейд слегка приподнялся, раздвинул ее стройные ноги коленом и приговаривал:
– Расслабься, дорогая!
Рука его легла на низ ее живота, и Лора замерла, широко раскрыв глаза. Он улыбнулся, и она погладила его по щеке. Кейд поцеловал ее пальцы, прикоснулся своим мужским естеством к ее лону. Лора ахнула и закрыла глаза. В следующий миг резкая боль пронзила ее тело. Она закусила губу и обхватила руками его плечи. Кейд замер, давая ей время привыкнуть к новым ощущениям. Лора на мгновение обмякла и тотчас же почувствовала, что он вошел в нее до упора. Все потемнело у нее в глазах от нового приступа сладкой боли. Она прохрипела:
– Довольно, Кейд! Мне больно…
– Не беспокойся, милая, больно тебе уже не будет, – ответил он и вновь поцеловал ее в губы.
Она вздохнула:
– Я слышала много разных историй о том, как это бывает, но все-таки не верила, что когда-нибудь такое произойдет и со мной.
Кейд рассмеялся, чмокнув ее в кончик носа:
– Теперь ты будешь получать от этого удовольствие.
Кейд вновь начал действовать энергично и напористо. Вскоре внутри ее исчезло ощущение легкого жжения и на смену ему пришло чувство неописуемого восторга. Ее дыхание стало отрывистым, сопровождаемым легкими стонами. Неожиданно все скопившееся в ней напряжение завершилось самым невероятным образом: ослепительная молния пронзила ее с головы до кончиков пальцев, она забилась в экстазе и на миг отключилась от реальности.
Когда туман в ее голове рассеялся, Лора почувствовала странную легкость и слабость. Кейд погладил ее ладонью по щеке и спросил:
– По-моему, все произошло не так уж и плохо, верно, красавица?
Он лег с ней рядом и положил ногу на ее ноги. Так они лежали молча довольно долго, прислушиваясь к отзвукам фиесты. Им обоим не хотелось уходить из беседки, но они понимали, что в дом вернуться придется. Мачеха Лоры наверняка заметила ее отсутствие и начала поиски. К тому же всех мог переполошить и виконт, не обнаружив Лору на веранде.
Лора уткнулась лицом в плечо Кейда и глубоко вздохнула, он обнял ее и поцеловал в макушку. Лора успокоилась и тихо рассмеялась. Кейд отстранился и, сжав ее лицо ладонями, снова начал целовать в губы. Лора тотчас же позабыла о своих опасениях, и он опять овладел ею с удвоенным жаром. Их тела двигались в одном ритме, до тех пор пока новый экстаз не вознес ее к звездам. «Так вот как все бывает!» – думала она, паря, словно птица, над воображаемыми розовыми облаками. С настоящего момента, перевернувшего все ее прежние представления о жизни, ей уже не надо было терзаться вопросами об интимных отношениях мужчин и женщин. Она раскрыла их тайну и сама стала женщиной.
Кейд помог ей одеться, поскольку ее руки дрожали, и даже заколол волосы. Ей хотелось спросить, что же с ними будет дальше, однако она так и не осмелилась ничего сказать. Кейд окинул ее оценивающим взглядом и, помрачнев, произнес:
– У тебя распухли от поцелуев губы, а поволока в глазах выдает тебя с головой. Тебе нельзя возвращаться на бал, нужно ехать домой. Иначе не избежать скандала.
– Тогда скажи, пожалуйста, Конче, что мне стало дурно и я вернулась домой, – пролепетала Лора. – Ты можешь вызвать мой экипаж?
– Карлотта сразу же смекнет, что между нами произошло, – возразил Кейд. – Она ведь не дура, знает меня с детства.
– Следовательно, ей известно, что ты частенько проделывал такое с другими девушками, – догадалась Лора.
– Не надо сгущать краски, – проговорил Кейд. – Не такой уж я законченный негодяй! Поступим вот как: я попрошу кого-нибудь из своих друзей передать твоей кузине, что ты заболела и решила вернуться домой. Мы скоро снова увидимся, – добавил он, прочитав в ее глазах вопрос. – А сейчас я посажу тебя в наемный экипаж и велю извозчику доставить тебя в особняк сеньоры Портолы.
Так они и сделали. На прощание он поцеловал ее в губы и захлопнул дверцу кареты. Лора всю дорогу до дома мучилась вопросом, почему он не сказал, что любит ее.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?