Текст книги "История Римских Пап. Том III. Григорий I – Сильвестр II"
Автор книги: Виталий Задворный
Жанр: Религиоведение, Религия
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Гонорий I (HONORIUS I)
27 октября 625 г. – 12 октября 638 г
«Гонорий, родом из Кампании, [рожденный] от отца Петрония консула» (Liber Pontificalis, LXXII, 1).
Избрание на Апостольский Престол знатного римлянина Гонория, человека образованного и одаренного, ознаменовало начало продолжительного и очень плодотворного понтификата, но одно неожиданное обстоятельство перечеркнуло в глазах потомков все его достижения, а имя этого выдающегося политического деятеля и строителя, украсившего Рим замечательными памятниками архитектуры, сделало презираемым.
Биография Гонория I в «Liber Pontificalis» начинается простыми, но очень емкими словами: «За время своего понтификата он сделал очень много хорошего». Став Папой, Гонорий I стремился продолжать политику Григория I, направленную на укрепление положения Церкви. Большое внимание Гонорий I уделял Патримонию святого Петра, который вновь превратил в процветающее и четко функционирующее хозяйство.
Гонорий I поддерживал отношения с Испанской Церковью, направив диакона Турнина для участия в заседаниях IV Толедского Собора. Послание Гонория I к Собору не сохранилось, о нем известно из ответа епископа Сарагосского Браулио (Braulio, Caesaraugustanus episcopus, epistola 21 // Patrologia Latina, t. 80, col. 667–670).
Папа Гонорий I направил послание с поздравлениями королю Нортумбрии Эдвину в связи с его крещением, а новому Архиепископу Кентерберийскому Гонорию, преемнику скончавшегося архиепископа Юста, прислал паллий. В связи с тем, что кельтская традиция в вопросе исчисления пасхалии расходилась с римской, Гонорий I писал ирландскому духовенству, советуя использовать римский метод ее исчисления: «Папа Гонорий написал письмо к ирландцам, ошибавшимся, как мы уже говорили, в дате празднования Пасхи. Он вновь убеждал их, чтобы они не считали себя, малых числом и расположенных у самого края света, мудрее древних и новых Церквей Христовых всего остального мира и чтобы они праздновали Пасху только в дни, указанные в пасхалиях и соборных декретах епископов всего мира» (Beda Venerabilis, Historia ecclesiastica gentis Anglorum, II, 19).
На обращение аббата Боббио св. Бертульфа Гонорий I вывел аббатство из юрисдикции местного епископа и подчинил его Апостольскому Престолу (Jonas abbas Elnorensis, Vita Santi Bertulfi, 6).
Гонорий I поддерживал добрые отношения с Константинополем, но там начал назревать новый богословский кризис. Византийским императорам никак не удавалось преодолеть монофизитство, что побудило императора Ираклия I предпринять еще одну попытку привести всех к религиозному единству с помощью новой христологической формулы, предложенной Константинопольским патриархом Сергием I: Иисус Христос, имея две природы, божественную и человеческую, имел одну волю и действовал одной энергией. Однако с критикой ее выступил Иерусалимский патриарх Софроний I. Сергий I обратился к Папе с письмом, в котором осудил деятельность Софрония I, как ведущую к расколу Церкви, и предложил использовать термин «одна воля».
Гонорий I направил патриарху Сергию I ответное послание и еще одно письмо, написанное несколько позднее. На основании того, что оба эти письма не сохранились в подлиннике, а известны только в греческом переводе, некоторые историки отрицали их аутентичность. Современная историческая наука все же признает, что эти письма существовали, но вопрос о точности греческого перевода с латинского оригинала (а, следовательно, о точности приведенной терминологии и формулировок) так и остается неразрешенным (Galtier, 1948, p. 42–61).
Свое письмо Гонорий I начинает с фундаментального принципа, которым Апостольский Престол всегда руководствовался в вопросах вероучения: «Мы должны точно следовать тому, что приняли», и, показывая себя убежденным сторонником Халкидонского Собора, подробно излагает халкидонскую христологию. Используя выражение патриарха Сергия «одна воля», он объясняет, что у Иисуса Христа есть человеческая воля, а именно воля к добру, но не раздвоенность воли к добру и злу, присущая человеку вследствие первородного греха.
Тем не менее впоследствии III Константинопольский Собор осудил Гонория I, хотя не как ересиарха, а как епископа, не организовавшего борьбу с распространением гетеродоксального учения. При этом, однако, не были приняты во внимание принципиальные факты. Во-первых, оба монофелитских догматических эдикта «Экфесис» и «Типос» были изданы уже после смерти Гонория I. В середине 30-х годов VII века суть разгоревшегося нового богословского спора еще не была столь очевидной: не были изданы монофелитские догматические эдикты «Экфесис» и «Типос». Когда первый из этих эдиктов, «Экфесис», был издан осенью 638 года, Гонорий о нем не узнал, он умер 12 октября, до того, как этот императорский документ был доставлен в Рим. Гонорий I не был также в достаточной степени ознакомлен и с позицией Иерусалимского патриарха Софрония. Во-вторых, истинными виновниками введения монофелитства были императоры Ираклий I и Констант II, не только вводившие своими эдиктами это вероучение, но и с предельной жестокостью преследовавшие всех, кто отстаивал халкидонскую христологию, в том числе Папу Мартина I и Максима Исповедника, причем об этих мужественных борцах за веру III Константинопольский Собор вообще не сказал ни слова. В-третьих, совершенно не были приняты во внимание апологии в защиту памяти Гонория I, написанные его современниками, Папой Иоанном IV и Максимом Исповедником, которые объясняли теологическую позицию Гонория I. Так, Максим Исповедник писал, что несправедливо считать письмо Гонория I к Сергию I утверждением монофелитства, ведь в нем понтифик говорил лишь об отсутствии во Христе двух воль человеческой природы: одной – влекущей к добру, а другой – к злу: «В письме, которое Папа Римский Гонорий написал Сергию, он не отрицал две воли во Христе, хотя в нем он говорит об одной воле… Но он говорит, что в Спасителе не было присущей человеческой природе грешной воли, ведь Его зачатие совершилось без семени, и непорочное рождение Его было выше плоти, так что Он не имел грешных помыслов» (Maximus Confessor, Epistola ad Marinum presbyterum). Следуя в русле политики византийского правительства и, соответственно, считая Максима Исповедника политическим преступником, III Константинопольский собор презрительно отнесся и к его сочинениям, в том числе и к его апологии Гонория I.
Осуждение Гонория I на III Константинопольском соборе породило большую и острую полемику, которая в исторической науке получила название «Вопрос Папы Гонория». Католический епископ и историк Церкви Карл Йозеф фон Гефеле в конце XIX века ввел латинский термин «Causa Honorii Papae» (Hefele, 1870), который затем немецкие историки перевели на немецкий язык – «Honoriusfrage». В этом немецком варианте этот термин и получил распространение. Однако этот «Вопрос Гонория» привлек внимание историков и теологов еще задолго до XIX в. Еще в XV в. испанский теолог и кардинал Хуан де Торквемада считал, что это было фальсификацией греков-схизматиков. Голландский теолог, математик и писатель Альберто Кампензе (Альберт Пигий) высказал мысль, что Гонорий изложил в письмах патриарху Сергию свое частное мнение, а не как Папа Римский (Kreuzer, 1975, p. 137). Точки зрения фальсификации документов III Константинопольского собора придерживались историк кардинал Бароний и теолог-иезуит Николо Мария Паллавичино (Pallavicino, 1687, p. 517–538).
Особенную остроту эта полемика приобрела в связи с провозглашением на I Ватиканском соборе догмата о безошибочности решений «ex cathedra» Папы Римского в вопросах вероучения. Гефеле вначале выступал против принятия догмата о безошибочности Папы Римского именно потому, что считал выражения, может быть и неосторожные, но всё же допущенные Гонорием, ошибочными. Однако после принятия этого догмата Гефеле не стал в оппозицию к Собору, как он сам выразился: «Я поступился собственной безошибочностью в пользу безошибочности Церкви».
В то время многие католические историки выступили в защиту Папы Гонория I. Среди них канадский историк, в последующем кардинал Луи-Назер Бежен (Bégin, 1873, p. 255–261), а также историк-литургист аббат Дом Проспер Геранже, считающий молчание Гонория его слабостью, и утверждающий, что эти письма не были заявлениями «ex cathedra» (Guéranger, 1870, p. 149–153, 186, 204).
По понятным причинам, представить Гонория I еретиком стремились как протестантские, так и православные критики Католической Церкви. Можно упомянуть в этой связи позицию православного историка Церкви Антона Владимировича Карташева (Карташев, 2002, с. 511–512). Однако, как отмечал и сам Карташев, политическое давление в Византии тяготело и над вселенскими соборами (Карташев, 2002, с. 558). Также и историк Церкви протоиерей Иоанн Мейендорф однозначно осуждает Гонория I, однако практически не цитирует его послания (Мейендорф, 2012, с. 463–471).
Обзору полемики вокруг «Вопроса Гонория» посвящено исследование немецкого историка Георга Крейцера (Kreuzer, 1975).
Злободневность споров вокруг Гонория в наше время утратила актуальность, однако историки не пришли к однозначному решению, придерживаясь разных оценок Гонория I. Более взвешенная позиция занята итальянским историком Еленой Дзокка, которая считает, что Гонорий занимал полностью ортодоксальную латинскую христологическую позицию в вопросе «моноэнергизма», а также весьма осторожную в вопросе «одной воли» (Zocca, 1992, p. 103–147). Точку в этом споре поставить трудно: ибо на лицо неразрешимая дихотомия. С одной стороны Гонорий I осужден вселенским собором, который признали и Римские Папы (хотя и не напрямую за ересь), с другой стороны – очевидная пристрастность такого суждения вселенского собора и очевидное отсутствие гетеродоксальности, что подтверждают и сочинения, написанные в защиту Гонория I его современниками, святыми отцами, канонизированными как Католической, так и Православной Церковью.
Личность созидательная и творческая, Гонорий I на протяжении всего понтификата проводил в Риме широкомасштабные строительные и реставрационные работы. Он построил церкви Св. Адриана, Св. Луции, Св. Кириака на Остийской дороге и Св. Северина. Он украсил интерьеры базилики Св. Агнессы (Sant' Agnese in Agone), где сохранились замечательные мозаики и прижизненный портрет самого Гонория I. Также он реставрировал церковь Четырех увенчанных святых (Sanctorum Quatuor Coronatum, то есть святых Севера, Северина, Карнофора и Викторина), базилику Св. Панкратия (Basilica di San Pancrazio), и собор Св. Петра.
В ходе своего понтификата Гонорий I стремился к миру и созиданию. По свидетельству хорошо знавшего его Ионы из Боббио, ученика св. Колумбана, Гонорий I обладал «проницательным умом, был просвещен знанием, исполнен благости и милосердия», а в эпитафии за свои заслуги перед Римом и Италией он был назван почетным титулом «Dux plebis» («Вождь народа»). На Западе, в отличие от Византии, он никогда не рассматривался как еретик, о чем свидетельствует и тот факт, что имя Гонорий принимали Римские Папы последующих веков (Zocca, 1987, p. 571–615).
Гонорий умер 12 октября 638 года и был похоронен в соборе Святого Петра.
Сочинения. В «Patrologia Latina» приведено 15 посланий Гонория I. Наиболее важными из них, с точки зрения теологических дискуссий, являются два письма, адресованные Константинопольскому патриарху Сергию I. Оба были написаны в 634 году, в самом начале монофелитских споров. Согласно принятой большинством ученых точке зрения, дошедший до нас латинский текст писем является переводом с греческого языка. Хотя высказывалась также гипотеза о том, что сохранившийся латинский текст является оригиналом [Quentin H., 1920]. Греческий текст этих писем издан немецким историком Георгом Крейцером: [Kreuzer, 1975, s. 32–46].
Два послания в Англию, королю Эдвину и Кентерберийскому Архиепископу Гонорию, приводит Беда Достопочтенный в своей «Церковной истории народа англов».
Ниже приведены фрагменты двух посланий Константинопольскому патриарху Сергию I, а также фрагменты посланий королю Эдвину и Кентерберийскому Архиепископу Кентерберийскому Гонорию.
Издания Patrologia Latina, t. 80, col. 469–494; Beda Venerabilis. Historia ecclesiastica gentis Anglorum, 2, 17; Гонорий Папа. Epistolae 4 et 5 // Задворный В.Л. Сочинения Римских понтификов I–IX веков. Москва, 2011, с. 417–420.
Источники: Liber Pontificalis, t. 1, p. 324–327; Beda Venerabilis. Historia ecclesiastica gentis Anglorum, II, 17; Jonas abbas Elnorensis. Vita S. Bertulfi, 6; Joannes IV, Papa. Epistola 2 // Patrologia Latina, t. 80, col. 602–607; Diffloratio ex ep. S. Maximi: Ad Marinum presbyterum; Ad Petrum illustrem // Patrologia Latina, t. 80, col. 483–494.
Литература: Грегоровиус Ф. История города Рима в Средние века. Санкт-Петербург, 1903, т. 2, с. 96 – 114; Карташев А.В. Вселенские соборы. Клин, 2002; Задворный В.Л. Сочинения Римских Понтификов I–IX веков. Москва, 2011, с. 213–297; Мейендорф И. Единство империи и разделения христиан – Церковь в 450–680 годах. Москва, 2012; Pallavicino N.M. Difesa del pontificato romano e della Chiesa Cattolica, ove si dimostrano la sovranità, l'infallibilità e la santità del principato apostolico, Roma, 1687, p. 517–538; Hefele K.J. Causa Honorii Papae. Neapoli, 1870; Guéranger, Dom P. De la monarchie pontificale, Paris, 1870, p. 149–153, 186, 204; Bégin L.N. La primauté et l'infaillibilité des souverains pontifes, Québec, 1873, p. 255–261; Chapman J. The Condemnation of Pope Honorius. London, 1907; Amann E. // Dictionnaire de théologie catholique / Ed. A. Vacant. Paris, 1903—72, v. 7, 93—132; Galtier P. La première lettre du pape Honorius: Sources et éclaircissement // Gregorianum 29 (1948), 42–61; Kreuzer G. Die Honoriusfrage im Mittelalter und in der Neuzeit. Stuttgart, 1975; Carcione F. Sergio di Costantinopoli ed Onorio I nella controversia monotelita del VII secolo. Roma, 1985; Zocca E. Onorio I e la tradizione occidentale // Augustinianum 27 (1987), p. 571–615; Zocca E. Onorio e Martino: due papi di Fronte al Monotelismo // Martino I papa (649–653) e il suo Tempo, Spoleto, 1992, p. 103–147; Thanner A. Papst Honorius I. (625–638). St. Ottilien, 1989; Sennis A. // Enciclopedia dei Papi. Roma, 2000, v. 1, p. 585–590.
Тексты
Фрагменты текстов посланий приведены по изданию Patrologia Latina, t. 80, col. 471–477
Фрагмент послания «Scripta fraternitatis»
Unam voluntatem fatemur Domini nostri Iesu Christi, quia profecto a divinitate assumpta est nostra natura, non culpa; illa profecto, quae ante peccatum creata est, non quae post praevaricationem vitiata. Christus enim… sine peccato conceptus de Spiritu Sancto etiam absque peccato est partus de sancta et immaculata Virgine Dei genitrice, nullum experiens contagium vitiatae naturae…
Quia Dominus Iesus Christus, Filius ac Verbum Dei, «per quem facta sunt omnia», ipse sit unus operator divinitatis atque humanitatis, plenae sunt sacrae litterae luculentius demonstrantes. Utrum autem propter opera divinitatis et humanitatis, una an geminae operationes debeant derivatae dici vel intelligi, ad nos ista pertinere non debent; relinquentes ea grammaticis, qui solent parvulis exquisita derivando nomina venditare. Nos enim non unam operationem vel duas Dominum Iesum Christum eiusque Sanctum Spiritum sacris litteris percepimus, sed multiformiter cognovimus operatum…
Исповедуем единую волю Господа нашего Иисуса Христа, ибо Божеством, конечно же, взята была наша природа, а не вина; [природа], конечно же, сотворенная до грехопадения, а не поврежденная после грехопадения. Ибо Христос, без греха зачатый от Святого Духа, также без греха рожден от святой и непорочной Богородицы Девы Марии, не испытав никакого заражения поврежденной природы…
Ибо Господь Иисус Христос, Сын и Слово Божье, «через Которого все сотворено» (Ин 1,3), один делатель по Божеству и по человечеству, и это во многих местах изобильнейше доказывают Святые Писания. А то, что по причине дел по Божеству и по человечеству должны пониматься или говориться, одно действие, или двойное, нас не должно касаться; мы оставляем это книжникам, которые имеют обыкновение предлагать младенцам сочиненные для них изящные имена. Мы же из Святых Писаний видим, что не одно или два действия у Господа Иисуса Христа и Его Святого Духа, но знаем, что Он многообразно действовал.
Фрагмент послания «Scripta dilectissimi filii»
Quantum ad dogma ecclesiasticum pertinet, quae tenere vel praedicare debemus propter simplicitatem hominum et amputandas inextricabiles quaestionum ambages […], non unam vel duas operationes in mediatore Dei et hominum definire, sed utrasque naturas in uno Christo unitate naturali copulatas, cum alterius communicatione operantes atque operatrices confiteri debemus, et divinam quidem, quae Dei sunt, operantem, et humanam, quae carnis sunt, exsequentem: non divise, neque confuse, aut convertibiliter, Dei naturam in hominem et humanam in Deum conversam edocentes: sed naturarum differentiae integras confitentes…
Что касается церковного догмата, чего мы должны придерживаться или проповедовать по причине людской простоты и, отметая запутанные и туманные вопросы, […] не одно или два действия в посреднике между Богом и людьми определять, но исповедовать, что обе природы сочетаются в одном Христе природным единством, и с участием другой действуют и способны действовать, то есть и Божественная природа делает то, что относится к Богу, и человеческая природа делает то, что относится к плоти, нераздельно, неслиянно, или взаимообратимо, не уча о том, что Божественная природа в человека и человеческая природа в Бога превращаются, но исповедуя всецелое различие двух природ…
Фрагмент послания «Ita Christianitatis vestrae»
Ita Christianitatis vestrae integritas circa conditoris sui cultum fidei est ardore succensa, ut longe lateque resplendeat, et in omni mundo adnuntiata vestri operis multipliciter referat fructum. Sic enim vos reges esse cognoscitis, dum regem et Creatorem vestrum orthodoxa praedicatione edocti Deum venerando creditis, eique, quod humana valet condicio, mentis vestrae sinceram devotionem exsolvitis. Quid enim Deo nostro aliud offerre valebimus, nisi ut in bonis actibus persistentes, ipsumque auctorem humani generis confitentes, eum colere, eique vota nostra reddere festinemus? Et ideo, excellentissime fili, paterna vos caritate, qua convenit, exhortamur, ut hoc, quod vos divina misericordia ad suam gratiam vocare dignata est, sollicita intentione et adsiduis orationibus servare omnimodo festinetis; ut, qui vos in praesenti saeculo ex omni errore absolutos ad agnitionem sui nominis est dignatus perducere, et caelestis patriae vobis praeparet mansionem. Praedicatoris igitur vestri domini mei apostolicae memoriae Gregorii frequenter lectione occupati, prae oculis affectum doctrinae ipsius, quem pro vestris animabus libenter exercuit, habetote; quatenus eius oratio et regnum vestrum populumque augeat, et vos omnipotenti Deo inreprehensibiles repraesentet… Et duo pallia utrorumque metropolitanorum, id est Honorio et Paulino, direximus, ut, dum quis eorum de hoc saeculo ad auctorem suum fuerit arcessitus, in loco ipsius alter episcopum ex hac nostra auctoritate debeat subrogare.
Христианского величества Вашего рвение в служении Создателю так ярко пылает пламенем веры, что вести об этом разносятся по всему миру, свидетельствуя о богатых плодах ваших трудов. Вы знаете, что являетесь королем только потому, что веруете в вашего Господа и Творца, как учит вас православное учение, и, как положено человеку, служите Богу нашему с чистым сердцем. Ибо чем еще можем мы послужить Богу, кроме, как искренним желанием творить добрые дела, молиться Ему и приносить Ему свои обеты, исповедуя Его как Создателя человеческого рода? Поэтому, любимейший сын, убеждаем вас с отеческой любовью неустанно трудиться и молиться о сохранении дарованной вам Божьей милости и о том, чтобы Бог освободил вас от всяческих заблуждений и знанием имени Его в этом мире приуготовил к жизни вечной в небесном отечестве. Читайте постоянно сочинения вашего просветителя и нашего господина блаженной памяти Григория [Папы Григория I], чтобы иметь перед глазами его учение, которое он с радостью даровал вам для спасения Вашей души. Его молитвами возвысится ваше королевство и ваш народ, и предстанете безгрешными перед Всемогущим Богом… Также мы посылаем паллии обоим вашим митрополитам, Гонорию и Павлину, чтобы они, уходя из этого мира к своему Создателю, сами могли назначить, полученной от нас властью, на свое место епископов.
Фрагмент послания «Inter plurima»
Inter plurima, quae Redemtoris nostri misericordia suis famulis dignatur bonorum munera praerogare, illud etiam clementer conlata suae pietatis munificentia tribuit, quoties per fraternos affatus unanimem dilectionem quadam contemplatione alternis aspectibus repraesentat. Pro quibus maiestati eius gratias indesinenter exsoluimus, eumque votis supplicibus exoramus, ut vestram dilectionem in praedicatione evangelii elaborantem et fructificantem, sectantemque magistri et capitis sui sancti Gregorii regulam, perpeti stabilitate confirmet, et ad augmentum ecclesiae suae potiora per vos suscitet incrementa…
Et tam iuxta vestram petitionem, quam filiorum nostrorum regum vobis per praesentem nostram praeceptionem, vice beati Petri apostolorum principis, auctoritatem tribuimus, ut quando unum ex vobis divina ad se iusserit gratia evocari, is, qui superstes fuerit, alterum in loco defuncti debeat episcopum ordinare. Pro qua etiam re singula vestrae dilectioni pallia pro eadem ordinatione celebranda direximus, ut per nostrae praeceptionis auctoritatem possitis Deo placitam ordinationem efficere; quia, ut haec vobis concederemus, longa terrarum marisque intervalla, quae inter nos ac vos obsistunt, ad haec nos condescendere coegerunt, ut nulla possit ecclesiarum vestrarum jactura per cuiuslibet occasionis obtentum quoquo modo provenire; sed potius commissi vobis populi devotionem plenius propagare…
Среди множества даров, которыми Искупитель по милости Своей вознаграждает Своих служителей, несравненная доброта и щедрость Его дала и возможность выражать братскую любовь тем, кто далеко от нас, как если бы они были рядом. За этот дар мы неустанно возносим хвалы Господу и смиренно молим укрепить вас, возлюбленный брат, в ваших трудах проведи Евангелия, принесших столько плодов и начатых усилиями вашего учителя и руководителя святого Григория…
Поэтому по вашей просьбе и по просьбе королей, сыновей наших [королей Нортумбрии и Кента], даем вам властью князя апостолов святого Петра право в случае, если Господь призовет одного из вас к Себе, посвятить на его место другого епископа. По этой причине мы посылаем вам паллий, чтобы могли вы волею Божьей и нашей властью осуществлять это посвящение. Сделать это нас побуждает большое расстояние, лежащее между нами по морю и по суше, чтобы из-за него ваша Церковь не претерпевала бы ущерба, но чтобы распространялось благочестие среди вверенного вам народа…
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?