Текст книги "Буддийское сердце"
Автор книги: Владимир Власов
Жанр: Эротическая литература, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Когда в Бенаресе сам Брахмадатта воцарился,
То Бодхисаттва, с земными покончивши делами,
Вдруг умер и перепелом на свет опять родился,
На воле жил в лесу, окружённый перепелами.
Но жил там и охотник, места птичьи посещая,
Который их в лесу ловил, и жил так их продажей,
Всегда искусно дул в свирель, их пенью подражая,
Когда слетались, сеть бросал, и сил не тратил даже.
Затем садил их в короб всех и уносил из леса,
Раз Бодхисаттва им сказал: «Ловец нас всех погубит.
Но мы должны сопротивляться, он ловить нас любит,
Я знаю одно средство, как перехитрить нам беса.
Когда бросает на нас сеть, то мы должны все, в петли
Просунув головы, лететь, друг другу не мешая,
В одном из направлений, сеть при этом расправляя,
Чтоб не запутаться в ней, и не налететь на ветви.
Сеть унеся куда-нибудь, мы будем выбираться,
И станем всегда дружными, друг другу помогая,
И где б он не охотился, мы будем все спасаться.
Как видите вы все, что моя выдумка простая».
Перепела все согласились с данным предложеньем.
Наутро все испробовали этот метод, новый,
Когда ловец птиц сеть на них набросил после пенья,
Поднялись разом все, сеть сбросили на куст терновый.
В тот день так и ни с чем домой ловец птиц возвратился.
Он понял птиц задумку, и расстроенным остался,
Как и в день, следующий, провал тот же повторился.
Шло время так и в сеть к нему никто не попадался.
Его жена, всё видя, упрекать его тут стала:
«Приходишь ты пустым вот каждый день с твоей охоты,
Живём мы впроголодь, а у тебя и нет заботы,
Быть может, время поменять занятие настало»?
Но он ответил ей: «И быть не может разговора,
Сейчас все птицы дружные, и это удаётся
Им избегать их гибели, но вот возникнет ссора,
И снова полный короб их домой тащить придётся.»
И Бодхисаттва это знал, их всех предупреждая:
– «Не ссорьтесь меж собой, ведь дружба – наше всех спасенье,
Не тратьте вашей силы, её в ссорах оставляя,
Лишь в нашей собранности кроется наше везенье».
Но, сидя дома, Птицелов наш песню пел, другую:
«Когда птицы едины, их нельзя поймать всех в сети,
Но вот поссорятся, и в руки попадут мне эти».
Нетерпеливо ждал он ситуацию такую.
Раз как-то перепел летел и одного вдруг клюнул
Нечаянно. Тот закричал: «Кто в голову клюётся»?
Ответил он: «Невольно сделал я, уж как придётся,
Ты извини меня, я делать это и не думал».
Но тут меж них случилась ссора вместо примиренья,
И стали все перепела в ссоре клевать друг друга,
Сказал им Бодхисаттва тут: «Не будет вам везенья,
Так как из дружественного сейчас вы вышли круга.
А Птицелов приобретает силу, как я знаю.
И вы находитесь на грани все исчезновенья.
Поэтому сейчас я вашу стаю покидаю».
И сделал Бодхисатва в лес другой перемещенье.
Охотник вскоре в лес приехал со своею сетью,
И с ловкостью, отменной, вдруг накинул на всю стаю.
Один сказал другому: «Когда в воздух я взлетаю,
От сети перья все летят, как будто лупят плетью».
Другой сказал: «Лети же, потеряем все везенье».
И тот сказал: «И ты лети». Пока спор продолжался,
Сеть всех накрыла, и ни один в воздух не поднялся,
Ловец в тот день пришёл домой в хорошем настроенье.
3. История о ЖуравлеДавно когда-то Бодхисаттва божеством родился
В лесной глуши, где в чаще у бобров была запруда,
На дереве возле пруда жил, далеко от люда,
Хотел понять жизнь всех существ, когда там находился.
Недалеко был пруд с чистый водой, где рыбы жили,
Журавль подумал, на них глядя, как они резвятся:
«Их как-то нужно обмануть и съесть, чтоб догадаться
Они бы не смогли, какие б умные не были».
На берегу реки в задумчивости сел, глубокой,
И рыбы, видя его, грустного, к нему подплыли,
– «О чём это ты думаешь, старик»? – они спросил,
– «Да вот, – сказал он, – скоро будет мне здесь одиноко.
В пруду мало воды, и запас пищи истощится,
К тому же жарко здесь, и вы здесь водитесь так кучно,
Я думаю о том, что вскоре с рыбами случится.
Помрёте все, несчастные, вы, и мне будет скучно».
– «Что делать нам? Как выйти их такого положенья»? –
Спросили рыбы. «Если б вы поверили, то знали, -
Сказал Журавль, – я мог бы вам помочь в вашем спасенье,
Вас перенес в другое место, если б пожелали».
– «Но как ты можешь нас перенести»? – они спросили.
– «По одиночке в клюве, – он сказал, – не трудно это,
Там пруд огромный, чистый, много лотосов и лилий,
Вряд ли подобный водоём ещё найдёте где-то».
– «Из журавлей ты первый, кто заботится о рыбах, -
Они ему, подумавши, сказали с подозреньем, -
Обманешь ты нас, так как съешь всех, иль погубишь либо,
Так нашей смертью и закончится переселенье».
– «Но если вы не верите, что пруд такой найдётся, -
Сказал он, – я могу кого-нибудь туда доставить
Из вас, где он посмотрит всё, затем назад вернётся,
Расскажет вам, вы будете то место ещё славить».
Ему поверили все рыбы, одного послали.
Чтоб он проверил, в правдивости слов бы убедился,
Что чистая вода в пруду, где жить они бы стали,
И много ль корма в нём, и в каком месте находился.
А Журавлю сказали: «Можешь взять, он всё расскажет,
Желаем доброго пути вам, и летите вместе».
Журавль отправился с той рыбой, вскоре был на месте,
Ей показал весь пруд и дал ей искупаться даже.
Затем обратно он принёс и выпустил на волю,
Собратьям рассказал тот о месте с восхищеньем,
Подумали все и решились на переселенье,
Журавль их стал переносить, определив их долю.
Он приносил их к дереву и поедал с птенцами,
И рыбам ничего, как умереть, не оставалось,
Усеяно всё было вскоре рыбными костями,
В пруду же, прежнем, ни одной рыбёшки не осталось.
Когда вернулся он к пруду, то там лишь рак остался,
Журавль его хотел съесть, и к нему так обратился:
– «Эй, рак, ты здесь один, и в плохом месте поселился,
Тебе не скучно? Я б в другое место перебрался.
Есть Лотосовый пруд, в нём красота царит такая,
Что глаз не отведёшь, и корма всякого хватает,
Там вся растительность, которая в прудах бывает,
Всех рыб туда я перенёс, живут, горя не зная,
А хочешь, я могу перенести тебя туда же,
Ты будешь жить как царь там, в наслаждении купаться,
Тебе не нужно будет ни о чём там думать даже,
На солнце будешь греться, плавать, видом любоваться».
Спросил Рак: «Как же хочешь ты меня туда доставить»?
– «Доставлю тебя в клюве. Ты не бойся, будь смелее».
– «А если клюв откроешь, можешь в другой мир отправить,
Могу лететь, держась клешнями лишь на твоей шее».
Журавль с ним согласился, не придав словам значенья,
Рак сел на Журавля, держась клешнёй за его шею,
Так полетели оба они к месту назначенья,
Журавль подумал, что осуществил свою идею.
Когда они уже к пруду с цветами подлетели,
Рак видел, всё под деревом усыпано костями,
И понял, что всех рыб птенцы там с Журавлём склевали,
Никто из них не спасся, смерть нашли все меж корнями.
Сказал Журавль тут: «Вот пруд, куда мы прилетели,
Ты думал, я – слуга, которым все повелевали?
И рыбы в пруду этом, райском, тоже жить хотели,
Но глупыми все оказались, и мы их склевали».
Сказал Рак: «Из-за глупости все рыбы пострадали,
Хотел меня ты съесть, но свою глупость не заметил,
Меня на спину посадил, когда мы вылетали,
Клешня моя на твоей шее, это ты приметил?
И если я умру, то я умру вместе с тобою,
Отрезать твою голову мне ничего не стоит,
Могу сейчас я это сделать, упадём обои,
Так как? Нам жить? Иль смерть объятия свои откроет?»
Он сжал клешню, Журавль сразу стал тут задыхаться,
Воскликнул: «Не губи меня. Вражды нет между нами,
Я никогда больше не буду съесть тебя пытаться,
Оставь мне жизнь, и мы всегда останемся друзьями».
– «Тогда спускайся, отпусти меня, мы прилетели», -
Сказал Рак Журавлю. Тот сразу начал приземленье.
Рак шею сжал клешней, когда они на берег сели,
Отрезав ему голову, как черенок растенья.
Затем Рак в пруд полез, вокруг себя цветенье видя,
Там чистая была вода, как чистые притоки,
Всё замечая, Бодхисатва, на том древе сидя,
В задумчивость впав, написать решил такие строки:
«У нас есть в жизни всё: зло, доброта, любовь и драка,
И наше поражение всегда нас огорчает,
Когда обман в делах сквозит, успех их не венчает,
И это видно на примере журавля и рака».
4. История Князя обезьянВ то время, как в Бенаресе царь Брахмадатта правил,
Святейший Бодхисаттва обезьяною родился,
На берегу реки, когда он вырос, поселился.
Один жил в размышленьях, всех сородичей оставил.
До этого он князем обезьян был в их селенье,
Но стал самоусовершенствованьем заниматься,
Часы он в думах проводил, ища уединенья,
От всех назойливых существ пытаясь укрываться.
Рос дикий сад на острове речном и одиноком,
Меж островом и берегом вершина выступала
Большого камня над водой, и князю помогала
Перескочить на этот остров от него с подскоком,
Там фруктами на острове том редкими питался,
В тени деревьев время проводил он в размышленье,
А вечером в прыжках на другой берег возвращался,
Ночь проводит, где жил, недалеко от их селенья.
В то время жил там Крокодил с супругою своею,
Которая раз князя обезьян там увидала,
Он ей очень понравился, она мужу сказала:
– «Желанье у меня есть его сердце съесть скорее».
Муж ей ответил: «Понял, ты его получишь скоро,
И сможешь сердцем обезьяним вволю насладиться».
На камень тот большой улёгся после разговора,
Стал ждать, когда наступит вечер и князь возвратиться.
А Бодхисаттва день провёл на острове, как птица,
Когда хотел вернуться с того камня он с подскоком,
Заметил, верх стал выше на том камне, одиноком,
Подумал, отчего могло такое получиться.
В тот день, вода не повышалась и не понижалась,
А камень вырос, не уловка ль это крокодила,
На камне что-то там лежало, от него скрывалось,
Решил он с ним поговорить, чтоб тень всё прояснила.
И крикнул: «Камень, эй, там»! Но в ответ было молчанье,
Он крикнул так ему три раза, не было ответа,
Тогда он крикнул: «Что? Не обращаешь ты вниманья
Сегодня на меня, не отвечаешь? Странно это»!
Подумал крокодил: «Они общались в дни другие,
А тут камень молчит и вызывает подозренье».
Он крикнул: «Нужно что тебе? Проблемы есть какие»?
На камне обнаружив своё местонахожденье.
– «Ты кто»? – его спросил князь. – Почему ты там улёгся»?
– «Я – крокодил», – сказал тот, – хочу сердце твоё скушать.
Решил князь, нужно обмануть его, чтоб он увлёкся,
Лишь так вернусь домой я, крикнул: «Можешь ты послушать?
Решил пожертвовать собой я и тебе отдаться,
Раскрой же шире пасть, я в неё прыгну, ты поймаешь,
Ведь я ж на острове не буду вечно оставаться,
От скуки там помру, уж лучше съешь меня, как знаешь».
Пасть крокодил открыл, глаза, при тот, его закрылись,
Всегда бывает так, когда рот он открывает,
Князь прыгает, нагой на его череп наступает
И он – на берегу, а у того глаза открылись.
Подумал Крокодил: «Князь чудеса творить умеет»
Из сложных ситуаций всех всегда он выбирался
И добродетелями всеми четырьмя владеет
Врагов всех победил, когда ещё мир создавался.
Правдивость, щедрость, стойкость, благонравие такие,
И помогают в трудностях всех пролагать дорогу,
Оценивая качества, владеют что святые
Уполз отчаявшийся крокодил в свою берлогу.
5. История о КрокодилеКогда в Бенаресе Брахмадатта царём назвался,
Святейший Бодхисаттва обезьяной вновь родился,
Потом подрос он, на берегу Ганги поселился,
Красотами природы с наслажденьем любовался.
Как слон, он сильным стал, красивым, крепким и здоровым,
А в водах Ганга крокодил жил со своей женою,
Она на Бодхисаттву взглядом посмотрела, новым,
Сказав: «Часть красоты его буду носить с собою».
И, обратившись прямо к мужу, так она сказала:
– «Хотела б сердце князя обезьян всех я отведать,
Не знаю, сбудется ли мечта им пообедать,
Но с тех пор, как увидела его, я всё мечтала».
Но крокодил ей возразил: «Вода – наша стихия,
Где мы охотимся, его же – вся страна, большая,
Он ловок и умён, его возможности такие,
Что даёшься диву. Поймать его как, я не знаю».
Схвати его, – она сказала, – знать я не желаю,
Как это сделаешь, с хитростью иль обыкновенно
А если я не получу, умру я непременно,
Ведь от желания его сожрать я пропадаю».
Ей крокодил сказал: «Не бойся, я найду всё ж средство
Его перехитрить. И его сердце своим будет,
Муж любит тебя, обещанье своё не забудет».
Когда пришёл попить князь, вынырнул он по соседству,
Сказав: «Любезный князь, ты почему лишь здесь пасёшься,
На этом берегу, где фрукты плохо вызревают,
И почему на другой берег не перенесёшься,
Плоды где сладкие растут и всё благоухает»?
– «Ну как перенесусь я? – князь спросил, – мне невозможно,
Река здесь, в этом месте, широка и так огромна».
– «Садись ко мне на спину, отвезти будет не сложно
Тебя мне на тот берег, тебе если так удобно».
Ему поверил Бодхисаттва, на спину забрался,
Но его в воду сбросил, лишь от берега оплыли,
Его стал спрашивать князь, когда в речке оказался:
– «Зачем ты сделал так, мы о другом ведь говорили»?
– «Какой мне смысл тебя переправлять ещё куда-то? -
Сказал тут крокодил, – как тебе это б не хотелось,
Но вот моей жене съесть твоё сердце захотелось,
И случай мне такой представится ещё когда-то,
Чтоб самого тебя к её обеду мне доставить»?
Услышав слова эти, Бодхисаттва рассмеялся,
Сказав: «Но это ж хорошо, что ты во всём признался,
И хорошо, что мне сказал, но нужно мне добавить,
Всё дело в том, что сердца нет со мной в час, данный,
Ведь не всегда мы ходим с ним, когда же мы гуляем
То на макушках фиговых деревьев оставляем
Его, таков обычай наш, немного, правда странный.
Вон видишь, что оно висит на фиговой макушке,
Мне нужно взять его с собой, на дерево подняться,
И нам не стоит без него к жене твоей являться,
Позволь подняться, взять его мне с фиговой верхушки».
Сказал тот: «Отдашь сердце, убивать тебя не стану».
Князь с его помощью до того берега добрался,
На дерево влез, в безопасности там оказался,
И крикнул: «Обманув меня, померил ты обману,
Что сердце обезьяны на деревьях оставляют,
Ты глуп совсем, живёшь в иллюзиях и заблужденьях,
Большой ты телом, ум же твой песчинку составляет,
Хитришь, используя своё ничтожное мышленье».
Услышав это, крокодил расстроился, жалея,
Как будто бы с мешком он полным золота расстался
Уполз к своей жене и в своей глупости признался.
Та злилась, о несбывшейся идее сожалея.
6. История о пронырливом шакалеКогда в Бенаресе царь Брахмадатта ещё правил
То Бодхисттва как бог дерева на свет родился,
Его приют на кладбище в то время находился,
Где обитал он, и потом следы свои оставил.
В Бенаресе в то время повсеместно объявили
В честь демона Наккхатта праздника всем проведенье,
Люд вина оставлял на перекрёстках, угощенье,
Так как его боялись, им запуганы все были.
А в полночь в город тот шакал проник через каналы.
Наелся рыбы он и мяса, и вина напился,
От счастья захмелев, в кусты Пунага завалился,
Проспал до полудня, как спять все сытые шакалы.
Когда проснулся, то подумал: «Как ему убраться
Из города, но тихо, чтобы люди не побили,»?
На улице, одной, решил у алтаря остаться,
Лежать там незамеченный, кругом люди ходили.
Увидел он, Брамин идёт, решивший там умыться.
Подумал: «А брамины все ведь деньги любят очень,
Он меня вынесет, могу в плаще его укрыться,
Через него к моей свободе будет путь короче».
И человеческим он голосом сказал тихонько:
– «Брамин, я двести золотых монет в схронах имею,
В плаще из города меня ты вынесешь легонько,
Они будут твои, отдам тебе всё, чем владею».
Брамин неравнодушен был к деньгам, как все святые,
Шакала он поднял, в плащ завернул, вынес за врата.
О злате думал, все желания были простые,
От города он уходил, не ведая, куда-то.
Шакал сказал, увидев кладбище перед собою:
– «Здесь отпусти меня на волю, клад мой здесь хранится».
Тот, отпустив, спросил: «Когда расплатишься со мною»?
Шакал сказал ему: «Плащ расстели у той гробницы».
Брамин плащ расстелил, с молитвой демона прославив,
Шакал на плащ брамина же вначале помочился,
Затем всем тем, сожрал что накануне, облегчился,
И прытью убежал, брамина в дураках оставив.
Всё видя, Бодхисаттва, высказал стихотворенье:
«Шакалу верить – как брамину разума хватило?
Неужто золото его рассудок ослепило?
Так, что дерьмо за злато принял он в воображенье».
7. История о львиной шкуреКогда в Бенаресе царь Брахмадатта находился,
Народом правил, принимая уваженья знаки,
В семье у земледельца Бодхисаттва вновь родился,
Подрос, работал на полях, выращивая злаки.
Купец один в то время в их селенье появился,
С товаром, на осле гружёном, вещи продавая,
А ночью осла он в львиную шкуру наряжая,
Пускал, чтоб в поле рисом и ячменем наедался.
Крестьяне, в поле его видя, за льва принимали,
И потому, чтобы прогнать его, не приближалась,
Так как погибнуть от его страшных клыков боялись,
Издалека его завидя, сразу убегали.
Купец однажды у деревни той остановился,
Где Бодхисаттва жил в семье крестьянина, простого,
Решил поспать он после путешествия, ночного,
Осла же в львиной шкуре отпустил, что подкрепился.
Тот стал ячмень на поле есть, и люди увидали,
Что в поле у них лев, все вместе сразу же собрались
С оружием и трубами в то поле побежали.
И стали громко там кричать, так как ещё боялись.
Бил барабан, гудели в трубы все, шум создавая,
Чтоб отогнать льва от села, в его обличье, диком,
Вместо того, чтоб зареветь, окрестность оглашая,
От страха закричал вдруг громко лев ослиным криком.
Рёк Бодхисаттва так: «Рядиться многим удаётся
В их жизни, надевая чужие одеянье,
Но стаёт ясно, когда вместо львиного рычанья,
Страх наводящего, ослиный крик лишь раздаётся».
Крестьяне, видя осла в львиной шкуре, разозлились,
Лупили так, что кости все переломали,
Взяв шкуру львиную, в своё селенье возвратились,
Оставив умирать осла, ему не сострадали.
Купец, видя осла, такое сделал замечанье:
«Осёл мой долго вволю ел, так как во льва рядился,
Но стоило ему лишь крикнуть, жизни он лишился».
Ушёл он. Испустил осёл последнее дыханье.
8. История о попугае РёдхаКогда в Бенаресе царь Брахмадатта находился,
И подданное населенье ему было радо,
Вновь Бодхисатва на свет попугаем появился,
Его назвали Рёдха, его брата – Поттхапада.
Когда ещё обои они маленькими были,
Охотник их поймал и брахману дал в услуженье,
Усыновил их брахман, они в доме его жили,
С любовью относился к ним он, как и восхищеньем.
Но брахмана жена была развратной и неосторожной,
Когда он по делам своим в поездку собирался,
Их попросил: «Порученьем отягощу, несложным,
Я вас, так как из слуг никто мне верным не остался,
Следите за хозяйкой, за её всеми делами,
Что будет делать без меня, хорошими, дурными,
Встречаться будет дома ли с мужчинами, какими,
Всё наблюдайте, всё останется то между нами».
Уехал он, жена жила развратным поведеньем,
Мужчинам не было ночью и днём конца и края,
У Поттхапада это вызывало возмущенье,
Сказал он Рёдха: «Это распутство, я полагаю,
Безнравственно, нужно сказать ему, когда вернётся».
Но Рёдха молвил ему: «Делать этого не надо,
Иначе всё бедой для нас обоих обернётся,
Пусть брахман сам с женой наводит в доме свой порядок».
И всё же Поттхапада высказал своё сужденье
Жене брамина: «Матушка, зачем ведёшь развратно
Себя ты. Недостойное ведь это поведенье,
Ты каждый день мужчин в наш дом приводишь многократно».
– «Ты прав, я поступаю дурно, – та ему сказала, -
Впуская в дом свой их, я этим мужа обманула,
Но больше делать так не буду, я всё осознала,
Иди ж ко мне». Она ему вмиг голову свернула
И бросила в огонь, сказав: «Ты перешёл границы,
Набрался наглости хозяйке делать замечанье,
Ты получил своё, так как со мной посмел забыться,
Так разговаривая, заслужил ты наказанье».
Когда приехал брахман, то он к Рёдха обратился,
Спросив: «Ну как в отсутствие моё вела супруга»?
Ответил тот: «Отец, как хорошо, что возвратился!
Спросил ты лучше б у моего брата, также друга.
Не скажут мудрецы о том, что не было, иль было,
Когда всё, сказанное ими, пользы не приносит,
И даже когда правда сама высказаться просит,
Нехороши слова те, о том, что происходило.
Поэтому и умер Поттхапада, незабвенный,
И уничтоженный огнём он в пепел превратился
Всё потому, что выбрал правды путь, обыкновенный,
Когда не хочет зло, чтобы секрет её открылся.
Поэтому нельзя всё говорить, чтоб сохраниться».
Затем он брахману всё рассказал, в конце добавив:
– «После того что было, не могу здесь находиться».
Простившись, улетел он в лес, дом брахмана оставив.
9. История о газели КурунгаКогда в Бенаресе царь Брахмадатта находился,
Жил Бодхисаттва как газель Курунга в лесной чащи,
Был пруд с чистой водой, где мелкий зверь только водился,
Их можно было увидать всех на водопое чаще.
Жил дятел на вершине дерева вблизи от пруда,
В пруду на глубине же обитала черепаха,
На берег выбиралась погулять она оттуда,
Имея панцирь на спине, могла гулять без страха.
И так случилось, что они дружны были все трое,
Со временем в лесу этом охотник появился,
Купил он дом у леса, и в том доме поселился,
Следы газели, как-то он нашёл у водопоя.
Поставил из ремней силки он, и газель попалась,
Она пришла к пруду, чтобы напиться пред рассветом,
В тиши, предутренней, её стенание раздалось,
Её услышав, появились друзья месте этом.
В силках увидев Бодхисаттву, дятел понял сразу,
Что жизнь того в опасности, и он теряет силу,
Силки он видел, но вот сам не попадал ни разу,
А черепаха, выйдя из воды его спросила:
«Но что же нужно делать, чтобы он освободился»?
И дятел ей сказал: «Подруга, зубы ты имеешь,
Перегрызёшь эти ремни, ловушку одолеешь,
Я ж постараюсь, чтоб охотник рано не явился».
И он запел: «Попал в ловушку друг, его страданьям
Поможем мы, ремни силков перегрызёшь зубами,
Освободится он, благодаря нашим стараньям,
Не дам охотнику прийти, живым друг будет с нами».
Ремни грызть стала черепаха, другу помогая,
А дятел полетел к охотнику для наблюденья,
Когда хотел тот выйти после всех приготовлений,
То дятел клюнул его прямо в лоб, выйти мешая.
Охотник, видя поведенье птицы, удивился,
Подумал, что беде быть, в доме временно остался,
Когда же вновь силки проверить он к пруду собрался,
То дятел тут опять, чтоб помешать ему, явился.
Подумал дятел: «В доме у охотника два входа.
Он выйдет через задний выход. Я его там встречу».
Когда охотник выходить стал, то ему навстречу
Вновь дятел ринулся стал и клевать у огорода.
Охотник на восходе солнца взял копьё с собою,
А дятел улетел, сказать, чтоб те поторопились,
Остался лишь ремень один, от всех освободились,
Газель, шаги услышав, порвала ремень ногою,
И, жизнь спасая, в чащу от охотника умчалась,
Её как будто от ловушки порыв ветра сдунул,
А черепаха от бессилия лежать осталась,
Её охотник подобрал и в свою сумку сунул.
А сумку положил на пень, что рядом он приметил,
Вернулся Бодхисаттва, за друзей переживая,
И пойманную черепаху на том пне заметил,
Решил помочь ей, ведь та гибла, его жизнь спасая.
Охотнику дал знать, что ослабел, силы теряя,
Тот в лес с надеждой, что убьёт, за нею устремился,
А Бодхисаттва, ложные следы там оставляя,
Вернулся к тому пню, и пленник враз освободился.
Сказал друзьям он: «Благодарен я вам за спасенье,
Вы поступили также, как друзья все поступают,
Друзья лишь в трудные минуты жизнь других спасают,
Таким должно быть истинное к дружбе отношенье».
Поднял он сумку с черепахой над водой рогами,
И та, из неё выпав, в глубине пруда укрылась,
Газель, с дятлом расставаясь, в себе чащу удалилась,
Так эта дружба стала ещё крепче меж друзьями.
Охотник же ни с чем в свой дом у леса возвратился,
Друзья же жили долго и друг другу помогали,
Ещё ни раз друг друга от опасности спасали,
В лесу закон взаимопомощи установился.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?