Текст книги "Сборник. Космическая Одиссея семьи Саркатта"
Автор книги: Ясмина Сапфир
Жанр: Очерки, Малая форма
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
– Лиса. Ты считаешь, я о тебе не думал? Я знаю тебя лучше, чем многие… Ты родилась в очень бедной семье инженеров. В те времена на Земле не ценили по-настоящему умных и талантливых людей, вытесняя их за грань бедности.
Училась и подрабатывала, не стесняясь торговать, потому что другой работы для детей твоего возраста не было.
Ты была любящей, заботливой матерью… И заботливой женой.
Ты продала последнюю квартиру, отдала все сбережения, чтобы помочь каким-то дальним родственникам. Пра-пра-пра… и еще много раз правнукам. Они переехали на другую планету после разорения, и начали жить заново. А ты… ты осталась ни с чем. И они ни разу с тобой даже не связались, – от слов Рейгарда, от воспоминаний – до беспощадности ярких, словно все случилось только вчера, показалось – на плечи навалилась каменная глыба. Глаза защипали слезы, а мельранец вдруг прижал к груди, как маленькую и зашептал. – Но ты не озлобилась, начала все с нуля. Получила четвертое высшее образование. Стала лучшим пиарщиком в этом секторе Союза и работаешь на сотни межпланетных компаний! Купила шикарную квартиру, помогаешь подруге, отдаешь деньги на благотворительность. Думаешь, я не ценю тебя, не понимаю – через что тебе пришлось пройти?
Я попыталась отстраниться, но проще было каменную стену отодвинуть.
Рейгард прижал крепче, зарылся лицом в волосы, затих и неохотно отпустил.
Я смотрела на него, и внутри боролись два сильных желания. Расцеловать Рейгарда и шарахнуть током, как следует.
Да еще воспоминания разбередили старые раны. За что они так со мной? Почему? Я понимала, что ответа не будет. Я хотела увидеть своих пра-пра-пра… Снова обнять их, ощутить, что я не одинока в этой большой и холодной Вселенной…
Внезапно скрипнула зверь, и голос Захрама – высокий, мелодичный заставил вздрогнуть, встрепенутся.
– Господин Рейгард, Госпожа Елисса, – приторно произнес дворецкий. – Семья спрашивает ждать ли вас еще к обеду?
– Ждать! И не сметь начинать без моей невесты! – прорычал Рейгард и в мгновение ока из сочувствующего, раздосадованного мужчины превратился в жесткого начальника. – Прочь! У нас разговор!
Его высокомерные замашки бесили, взвинчивали.
Я смотрела в лицо Рейгарда, и растерянность росла внутри.
Смешанные чувства заставляли цепенеть, яростно сжимать кулаки и млеть в его горячих руках. Мне нравилась властность мельранца. Даже странно было себе в этом признаваться. Рейгард умел каждого поставить на место. И, наверное, об него так не вытирали ноги родные, как это вышло со мной. Хотя я по-прежнему ни о чем не жалела. И даже знай я тогда, как все получится, поступила бы точно также. И все равно снобизм Рейгарда бесил до чертиков.
Усиленная напитком энергия индиго полыхала как солнечная буря. Не трудно держать себя в руках, контролировать эмоции, если дело лишь в нервной системе. А как обуздать энергетическую вспышку, что приходит извне?
Дверь громко захлопнулась – удар Саркатты достиг цели, дворецкий ушел ни с чем.
В комнате повисла гнетущая тишина, навалилась на грудь, не давая вздохнуть. Мы с Рейгардом пересеклись взглядами, понимая и не понимая друг друга. В душе безумным коктейлем бушевали смешанные чувства.
Мельранец тяжело задышал, вдруг прижал меня снова, и горячий шепот обжег ухо:
– Лиса-а… просто подумай. Хорошо, я дам тебе время. Мы что-нибудь придумаем. Ладно! – он резко отстранился, отступил и выпалил: – Я всем скажу, что заставил тебя. И ты ни причем! Довольна? Так тебя устроит? Рейгард Саркатта, на которого вешаются все женщины Мельраны – беспомощный насильник.
Я не могла пошевелиться, все еще раздираемая противоречивыми эмоциями. Слова не шли на ум, не скатывались с языка.
– А почему беспомощный? – уточнила зачем-то каким-то глухим, чужим голосом.
– Потому, что нет ничего беспомощней, чем заставлять любимую тебе отдаться! – почти выкрикнул Рейгард и выскочил из комнаты.
– Я жду тебя возле лестницы, чтобы вместе пойти на обед, – донеслось из-за двери. – Не раздумывай, Лиса! Должна же ты посмеяться над моим позором!
Глава 9
Барабанный бой сердца в ушах не стихал, но эмоции немного схлынули, позволив без истерик, без психоза осмыслить случившееся.
И я замерла, понимая, что мы с Рейгардом только что совершили самую большую ошибку. Мы не предохранялись!
Кровь ударила в голову.
Я понимала, что эмоции индиго сыграли со мной злую шутку. Энергия выстреливала из ауры, как лава из вулкана, заставляла чувствовать себя хуже, чем подростки в моменты гормональных бурь. Но сосредоточиться, побороть вспышки не получалось. Считалось, что это невозможно, в принципе. Но мне не хотелось капитулировать, превращаться в законченную истеричку. И ведь мельранцы не знают об этих особенностях нашей расы, никто не знает. Значит, никто и не поможет.
Я всплеснула руками, открыла дверь и обнаружила Рейгарда. Он стоял у ближайшей стены, опираясь о нее спиной. Стоило появиться на пороге мельранец напрягся, изучая мое лицо, сделал два быстрых шага навстречу и ни с того ни с сего сообщил:
– Не переживай на счет беременности. У нас есть мужские… хм… средства. Я принял еще на корабле. Не знал – смогу ли сдержаться.
Черт! Получается, он снова обо мне позаботился?
Я замерла в дверном проеме, глядя в лицо Рейгарда и пытаясь понять его. Кто он такой, этот мельранец?
Подлец, который презирает мое мнение, заставляет делать то, что хочется или мужчина, у которого сорвало крышу от близости желанной женщины?
Рейгард пожал плечами, словно я озвучила вопрос.
– Я скажу им, что заставил тебя. Объявлю публично, если потребуется. Ну если наше хм… уединение и отсутствие восприняли всерьез… Ты мне ничего не должна, – он скрипнул зубами, вдруг притянул меня – не столько властно, сколько жадно. – Лиса… Я давно за тобой наблюдал. Понимаю… я для тебя… чужак, – мельранец быстро отвел взгляд и договорил уже в стену. – Но для меня ты… я тебя знаю. Ты любишь шерстяные свитера и ненавидишь синтетику. Любишь чай и не пьешь кофе, потому что когда-то слишком часто его пила. Тебе нравятся легинсы и лосины, йога, растяжка и пешие променады… Запах какао напоминает тебе… – он запнулся и замолчал.
Я всхлипнула, к горлу подкатился колючий ком. Черт! Запах какао напоминал о маме, о доме, о семье. Как же невовремя!
– Я знаю тебя так долго, что иногда кажется, протяни руку… и ты моя, – через силу выдавил Рейгард. – И я забываю, что ты – вольная птица. А я приманил тебя вовсе не собой. Жизнью Мелинды. Ты здесь не ради меня, ради нее.
Он резко отодвинулся, отступил и замолчал. Застыл напротив каменной глыбой.
И мне вдруг захотелось утешить Рейгарда. Он так хорошо изучил меня! Столько запомнил, и говорил об этом с какой-то нежностью, теплом…
В голове роились сотни ласковых слов, внезапно засосало под ложечкой.
Я хотела сказать, что подумаю, что почти уже не сержусь, что не нужны мне никакие официальные заявления о насилии. Но сказала только:
– Спасибо, что предохранялся.
Рейгард двинулся навстречу, развел руки, словно собирался обнять, но резко остановился, крутанулся на пятках и взял под локоть.
– Идем, – через силу произнес он. – Покажем этим высокомерным засранцам, кто ты такая. Женщина, ради которой стоит рискнуть… Репутацией.
Я притормозила, словно кто-то внезапно выкрутил батарейку. Появилась противная слабость в коленях, пульс в ушах оглушал. Он что, хочет сказать, что подпортил себе репутацию, связавшись с такой, как я? Кажется, Рейгард поймал мою мысль на лету. Тяжело вздохнул, словно молчаливо сетовал на мою паранойю, опустил плечи и произнес, не глядя в глаза:
– Не придумывай, Лиса. Я имел в виду репутацию нормального мужчины. Не насильника.
И потянул вперед, словно хотел избежать ненужных расспросов.
Боже! Энергия эмоций индиго совершенно сводила меня с ума. И впервые я испугалась ее, того, что почти перестала владеть собой, почти потеряла ясность мысли.
Я крепче вцепилась в локоть Рейгарда. Он окатил внимательным взглядом, слабо улыбнулся и пошел дальше.
* * *
Мы спустились по лестнице и свернули направо, в широкий коридор, как и на моем этаже с окнами по правую руку и светлыми деревянными дверями – по левую.
За распахнутыми ставнями шумели взлохмаченными кронами деревья, чирикали в ветвях птицы и шуршали на лужайках какие-то зверьки.
С улицы пахло летом и огурцовой свежестью.
Рейгард распахнул самые большие, самые тяжелые двери, и мы оказались в просторном холле.
Кроме желтоватых кожаных диванов вдоль стен тут ничего не было. Только компьютер на потолке. Скорее всего, он имитировал виртуальные развлечения последнего поколения. Загрузил, выставил нужные настройки – и точно перенесся в иную реальность. Можно стрелять из разных видов оружия, «отрываться» на пляжной дискотеке, бродить по джунглям, подниматься в горы. Почти неотличимые от живых мишени, танцоры, морской прибой, ощущение подъема, спуска и запахи прилагались.
Холл мы пересекли без спешки, в полной тишине. Рейгард пожал мою руку и притормозил у следующих светлых дверей – столь же внушительных, как и предыдущие, испещренных тонкими геометрическими узорами.
– Лиса, – мельранец наклонился, пощекотал горячим дыханием щеку. – Они – никто! А ты… ты моя невеста. Помни это и веди себя соответственно.
И не успела я задать вопрос, ответить, Рейгард распахнул двери, и мы очутились в огромной гостиной.
Трехмерные обои на стенах создавали иллюзию, будто нас обступил густой хвойный лес и тянул навстречу косматые ветки, словно здоровался. Зеленый ковер под ногами напоминал мягкий травяной палас. Казалось, мы вышли на поляну, в центре которой царствовал овальный деревянный стол, до предела заставленный яствами.
Тут было все – рыба, мясо, орехи, овощи, фрукты.
Салаты, жаркое и тушенья громоздились горками на пластиковой посуде, стилизованной под очень дорогой фарфор, с целыми картинами из жизни мельранской знати. Разноцветные плоды всех размеров и форм теснили друг друга в плоских плетеных вазочках, расставленных по всей длине стола.
Запах хвойной отдушки смешивался с ароматами еды – сладкими, сытными, кисловатыми и терпкими. Желудок болезненно сжался, напоминая о голоде.
Со всех сторон к столу подступили мельранцы. Кажется, они ожидали возле окон, на пухлых зеленых креслах с высокими спинками.
Трое мужчин и одна женщина очень походили на Рейгарда. Те же крупные, отточенные черты лица, резковатые, но очень гармоничные. И глаза – синие, как море.
Самый старший, с длинной косой за спиной и правой бровью чуть выше левой, похоже, и был отцом семейства. Врастгардом Саркатта Ульрани, если я правильно запомнила справку из интернет-энциклопедии.
Еще пятеро мельранцев – три женщины и двое мужчин были гораздо смуглее остальных, с темно-каштановыми волосами и глазами оттенка очень темного меда.
Их черты выглядели заметно мягче, но и менее выразительными.
Меня встретили удивленные и не слишком-то довольные взгляды.
– Мы вас ждали, Рейгард, – подал низкий, бархатистый голос старший светловолосый мельранец, хмуря густые брови и нервно поправляя ворот угольной рубашки, в тон брюк.
– Ничего страшного, отец. Если вы еще не готовы, мы можем уйти и подождете еще немного, – с металлом в голосе ответил Рейгард.
– Рей? – попыталась вступиться темноволосая мельранка с очень женственной фигурой – разница между бедрами, грудью и талией у нее была чуть ли не в два размера. Немного округлый живот скрадывал лиф темно-вишневого платья, с роскошным декольте и нежно-розовыми кружевами по подолу, рукавам и талии.
Под правым глазом мельранки темнела едва заметная родинка, а нос выглядел слегка ассиметричным, но маленьким и аккуратным.
– Мама. Моя невеста носит титул, пока не отвергнет брак со мной, – после недолгой пикировки взглядами ответил Рейгард. – А значит, ожидать ее – не расстройство, а честь.
– Но она же… – осеклась еще одна темноволосая женщина – моложе и стройнее первой, с очень пухлой верхней губой. Разрезы по бокам ее бежевого платья открывали стройные, длинные ноги.
Рейгард неестественно выпрямился, развел плечи и уставился на нее, не мигая. Его лицо заострилось, прорезались острые скулы, желваки заходили ходуном. Теплая рука мельранца сжала мою так, словно он боялся, что вырвусь и сбегу из этого инопланетного террариума.
Женщина замолкла, потупилась, и Рейгард покачал головой.
– Приветствуйте мою невесту, Елиссу Варламову, гордую носительницу титула нардиссов Саркатта. Это как ваши герцоги, – мягко перевел для меня Рейгард.
Семейство застыло вокруг стола, словно враз окаменело. Несколько секунд Рейгард обводил всех взглядом, которым и поджечь недолго.
Скрипнули зубы мельранца, его пальцы сжали мои сильнее.
Напряженная тишина поплыла по залу.
За окном удивленно присвистнула какая-то птица. Ветер ворвался в комнату и разнес вокруг чудесный запах жареной рыбы.
Что-то явно происходило не так, как положено. Потому что Рейгард все больше напоминал громадного хищника перед охотой, пожимал мои пальцы и скрипел зубами.
Наконец, отец семейства тяжело выдохнул и процедил сквозь зубы:
– Госпожа Елисса, добро пожаловать.
Остальные тут же повторили за ним – не слишком-то дружелюбно, но и без откровенной злобы. Ни один Саркатта не посмотрел мне в глаза, ни один не сменил выражение лица с раздраженно-возмущенного хотя бы на нейтральное.
Рейгард выждал еще паузу. Теперь в него метали удивленные взгляды, словно родня не понимала – чего еще от нее хотят.
Наконец, Рейгард, будто бы нехотя кивнул, подвел меня к изголовью стола, отодвинул громадный стул, и я опустилась на самое мягкое и удобное сидение, что встречала.
Новоявленный жених сел рядом, выждал еще несколько секунд, и жестом показал родне, что они могут присоединиться.
Несколько облегченных вздохов разорвали тишину.
Рейгард положил руки на стол и замер. Семейство Саркатта застыло тоже.
– Я хотел бы сказать, что Лиса не соглашалась на брачные игры, – протянул Рейгард бесцветным голосом. – Я ее вынудил. Не заметил сопротивления. Я слишком силен. Поэтому Лиса имеет право отказаться от нашего союза, когда пожелает.
Потрясенные взгляды в один момент сошлись на мне, и стало очень не по себе. Не только от того, что семейство Саркатта восприняло новость почти как личное оскорбление. Я ведь собиралась сказать ему повременить, дать мне подумать. Но растерялась и не успела.
– Выходит, если она отвергнет твои притязания, мы будем опозорены, а она – нет? – подала голос до сего момента молчавшая шатенка с самым смуглым цветом кожи и длинными, тонкими, беспокойными пальцами. Она подняла на меня черные глаза, похожие на влажные маслины и словно бы непроизвольно облизала несоразмерно пухлые губы. Под крохотным, почти анимешным носом они еще сильнее бросались в глаза.
– Аррависса! – окликнул шатенку хмурый Рейгард – губы его чуть заметно дрогнули, а руки на столе сжались в кулаки.
Шатенка поджала губы и потупилась, разглядывая кружевные манжеты своего темно-шоколадного платья, с пышной юбкой ниже колен.
Я вгляделась в лицо Аррависсы. Кажется, она, единственная, искренне переживала за Рейгарда, а не из-за нашего мельранского мезальянса.
– Аррависса! – второй оклик Рейгарда прозвучал резче, настойчивей.
Девушка скомкала белоснежную салфетку, сложенную в форме лебедя, прикусила губу и подняла глаза на моего неожиданного жениха.
– Я не хотела, прости, – прошептала настолько трогательно, что я почему-то ощутила симпатию к этой мельранке, даже если она не поприветствовала честь по чести.
Аррависса перевела взгляд на меня, и смотрела долго, внимательно.
– Надеюсь, вы полюбите Рея, – выдохнула еще тише прежнего. – Он хороший. Может так и не кажется… Я знаю про вашу подругу…
– Арра! – рявкнул Рейгард. Она вся как-то съежилась, поникла, с хрустом смяла накрахмаленную салфетку, свернув лебедю шею.
– Нне надо, – тихо промямлила я и сама не понимая почему положила ладонь на кулак Рейгарда.
Синий взгляд – удивленный, непонимающий, но внезапно вдохновленный остановился на моем лице.
Рейгард замер, и кулак его тоже. Словно мельранец боялся, что я уберу руку, и наш контакт прервется, как рвется тонкая нить взаимопонимания под напором катаклизмов и бед.
– Рассказать тебе о наших блюдах? – проследив за моим жестом и реакцией на него главы семьи, с неожиданным воодушевлением предложила Арра.
Я кивнула. Остальное семейство Саркатта все еще обменивалось взглядами и кивками, о которых мне не хотелось даже думать. Они меня не принимали, вернее принимали, потому что не было выхода, но продолжали относиться предвзято. Ну и плевать!
– Можно я ей расскажу? – спохватилась Арра под внимательным взглядом Рейгарда.
Он кивнул, встал и принялся накладывать жареную рыбу – мне и Арре. Мои пристрастия в еде Рей явно изучил не хуже остальных пристрастий и предпочтений. Не мудрено! За два-то года!
Я наблюдала за мельранцем и снова в голове крутились сотни вопросов.
* * *
Обстановка за столом была напряженной, нервной. Но Арра с готовностью объясняла – какие мельранские блюда хороши для организма землянок, и в каких не содержится неведомых нашему телу элементов.
Рейгард задумчиво жевал, бросая на нас быстрые, внимательные взгляды. Остальное семейство медленно ело, старательно избегая смотреть в мою сторону.
Мы почти закончили эту никому не нужную пытку, когда в двери влетел Захрам и, игнорируя возмущение на лицах хозяев пропыхтел:
– Приехали сыщики. У них есть новости.
Отец Рейгарда нервно дернулся, привстал. Мать, напротив, откинулась на спинку стула, проглотила то, что жевала и замерла. Остальные Саркатта походили на статуи очень напуганных существ.
Рейгард обвел семейство недовольным, хмурым взглядом, залпом выпил розоватый сок, с кисловатым, немного терпким запахом и с нажимом спросил:
– Кто-нибудь мне объяснит, что здесь происходит? Или вначале стоит лишить его титула?
Кажется, за сегодня он грозился этим уже раз двадцать. И все же угроза возымела эффект.
Резкие черты лица Врастгарда заострились, задвигались желваки. Он приподнял бровь, и не глядя на сына сухо отчеканил:
– Кто-то обстрелял меня по дороге из главного офиса. Полиция ищет.
– И вы молчали? – возмутился Рейгард. – На нас охотятся! На меня тоже покушались. Кому-то наша семья явно поперек горла. Говорите, что натворили, пока я налаживал бизнес.
Отец семейства мазнул по мне недовольным взглядом и уставился в окно. Казалось, ему совершенно неважно, что каждый Саркатта теперь рисковал жизнью, гораздо важнее, что Врастгарда отчитали в присутствии презренной землянки. Рейгард поймал мою мысль на лету, и рявкнул:
– Отвечай отец! Тут только свои! А моя невеста пока что горааздо родовитей тебя. Так что это не ты, а она делает тебе честь, выслушивая всю эту белиберду.
– Я не знаю ничего, – процедил сквозь зубы Врастгард. – Надо разбираться.
Рейгард привстал, наклонился через стол к отцу и произнес – медленно, тяжело, с нажимом, словно гвозди вбивая слово за словом:
– Отец, время дури прошло! Дядя Врастрард погиб и оставил мне титул, потому что считал единственным, кто способен не загубить семейное дело. Единственным, кто может изменить отношения мельранцев и других рас. Ты отлично понимаешь, что семейство Ульрани – не особенно высокородное. Так, дворяне средней руки. Про деньги я уже не говорю. Дядя считал, что эта часть нашей семьи – выскочки, что паразитируют на родовитости других. Пользуются ей и еще швыряют свои привилегии в лицо другим, гораздо более знатным дворянам. И одно дело, когда речь о глупом, мальчишеском бахвальстве. О снобизме на приемах, о нечестном выцыганивании территорий для ночных клубов, лучших поставщиков и всего прочего. Совсем другое, когда речь о попытке подмять под себя межгалактические экономические и бизнес связи других семей. Ты же понимаешь, насколько это опасно?
Врастгард сильнее нахмурился, и теперь казалось, что лицо его высечено из скалы – настолько оно очертилось, настолько окаменело.
Рейгард наклонился сильнее, кулаки его сжались так, что костяшки побелели.
Но тот, на котором лежала моя ладонь, с места так и не сдвинулся.
– Если вы не расскажете мне, кому перешли дорогу, выясню сам. Но учти! Когда выясню, не пощажу никого. Включая родню.
Врастгард вскочил, и стул опрокинулся, с шелестом проехался по ковру.
Жена попыталась его утихомирить, пожала руку. Но Врастгард словно и не заметил.
– Знаешь что? – выпалил он в лицо Рейгарда. – Да ты ничем не лучше нас! И нечего воротить нос! Ты не сын Вальгарса. Зато достойный внук его отца, который не пожелал наделить титулом ребенка от нелюбимой жены. Меня не пожелал наделить! И твоя… землянка, – он мазнул по мне презрительным взглядом – холодным как лед. – Она…
Не успел Врастгард договорить, как произошло нечто невероятное. Рейгард напрягся и… перемахнул через весь стол. Кулак его выскользнул из-под моей ладони.
Отец и сын замерли совсем близко, испепеляя друг друга взглядами, похожие на двух рассвирепевших львов, что не поделили территорию. И, казалось, вот прямо сейчас они начнут мутузить друг друга. Я не выдержала, вскочила, почти одновременно с матерью Рейгарда. Она даже удивилась, едва заметно улыбнулась, благодаря за поддержку.
Но не успели мы подбежать к мужчинам, в дверях появились два мельранца с густыми темно-каштановыми волосами и глазами зеленее травы.
Их поступь очень напоминала твердые, отточенные шаги военных. Скупые, резкие жесты усиливали впечатление.
Форма – фиолетовая с желтыми лацканами на брюках и золотыми пуговицами, как ни странно, смешно не выглядела. Скорее непривычно ярко.
Рейгард и Врастгард одновременно обернулись в сторону гостей.
Полицейский с прямыми, как стрелы бровями и милыми ямочками на щеках, кивнул, приветствуя присутствующих. Второй, с миндалевидными глазами «трепетной лани», и длинными пушистыми ресницами, почти поклонился.
Значит первый знатнее второго. Как все просто и банально.
Полицейские замерли, похоже, запоздало заметили переполох в благородном семействе. И если бы я не наслушалась о том, что именно Рейгард – Глава самой богатой и знатной ветви семьи, поняла бы сейчас.
Оба незнакомца уставились именно на него, словно ожидали приказа или разрешения или чего-то еще.
Рейгард нахмурился, кивнул полицейским на стул, напротив своего и резко потребовал:
– Говорите все, что касается семьи! Без раскланиваний и утайки. В противном случае я позабочусь о том, чтобы ни один из вас не получил повышение в ближайшие сотни лет.
Полицейские заметно посуровели, и послушно разместились там, куда указал Рейгард.
Я растерянно села рядом с ним, ощущая новый прилив сильного замешательства.
Рейгард разговаривал со всеми так, словно он царь и бог. Но уже после нескольких минут общения с его семьей, казалось очевидным, что никаким другим способом от знатных мельранцев ничего не добьешься. Им все время нужно демонстрировать, кто тут главный, как зверям в цирке. Чуть дал слабину – и тебя сожрали со всеми потрохами.
Врастгард осторожно вернулся на место, досадливо поглядывая то на меня, то на Рея. Но ни слова не произнес. Черт! Вдруг, безо всякой на то причины, я начала называть Рейгарда просто Рей.
Полицейские одинаково сложили руки в замок на столе, и тот, что с ямочками наконец-то нарушил затянувшееся молчание.
– Господин Саркатта. Я брамис Заллевс Эрес, а это, – он кивнул в сторону спутника, – грэм Ларис Игум.
Я слышала про странные звания в полиции и армии мельранцев, отличные от всего, что принято в союзе. Но вспомнить, что означает брамис и грэм не смогла. Полицейский с ямочками продолжал:
– Мы расследовали покушение на вашего отца, несколько несчастных случаев в вашем клубе в Гранадди и нападение на вас в телепорту Земли, и во время полета. Вот наши удостоверения и значки.
На стол перед Реем легли два пластиковых удостоверения, с трехмерными фотографиями и скрытым тестом. Он выстреливал наружу, если дотронуться до нужного места. На Земле такие только вводили в эксплуатацию.
Красные значки напоминали нечто вроде птеродактиля с белкой в клюве.
Мать Рея заметно дернулась – переживала за сына. Ну хоть какие-то нормальные родственные эмоции! Врастгард приподнял ту бровь, которая и так была чуть выше и прищурился.
Тонкие пальцы Арры с хрустом свернули шею еще одному лебедю из салфетки.
Резкий посвист птицы за окном словно бы сгущал краски, придавая моменту драматизма.
– Установлено, что в покушениях замешаны одни и те же силы.
– Силы? – приподнял бровь Рей.
– Да, силы, – повторил полицейский.
– То есть это не конкретная семья или род? Я правильно понял? – снова переспросил Рей.
– Вы все верно поняли, – кивнул полицейский. – Замешана во всем какая-то мощная группировка. И она явно имеет достаточно денег и власти, чтобы раздобыть оружие и транспорт, которые еще даже не вышли в продажу. Автомобили-хамелеоны, в которых уезжали преступники, их паспорта, в которых фотографии и надписи менялись с течением времени… Все эти технологии только-только опробируются спецслужбами.
Рей резанул по отцу лазерным взглядом. Врастгрард поморщился, и жена осторожно погладила его по руке. Совсем как я недавно успокаивала Рея! Она заметила направление моего внимания и слабо улыбнулась.
– И что за группировка нам противостоит? – спросил Рей, потому, что полицейский снова медлил, словно боялся рассказывать дальше или не решался на этот шаг.
– Мы точно не уверены. Скорее всего, Клейлисы и Рорри.
– Ну они доигрались! – вскочил из-за стола очень высокий и плечистый темноволосый мельранец. Его черные глаза казались кусками гематита, а мелкие черты лица выглядели особенно невыразительными. Зато когда губы мужчины скривились, я заметила белесый шрам посередине нижней. Словно на губе когда-то было поперечное рассечение.
– А ну-ка сядь! – прорычал Рей. – Тебе Тралвис я вообще слова не давал!
Мужчина плюхнулся в кресло, нахмурился и скрестил руки на груди. На его мизинце сверкнуло ярко-оранжевым камнем кольцо из самого высокопробного на сегодняшний день золота – ярко-желтого.
– Вы собираетесь что-то предпринять? – деловито и без прежнего нажима спросил Рей у полицейских.
Я заметила, что лица остальных будущих родственников резко ожесточились, словно те, чьи фамилии только что прозвучали, их давние враги.
– Мы установили слежку за главными подозреваемыми. Это главы семей и их сыновья, – быстро отчитался полицейский. – Ждем доказательств. Вы же понимаете, нельзя арестовать их или даже допросить по одному лишь подозрению. Среди знати поднимется волна возмущений и протестов. Мы это уже проходили. И даже ваши союзники воспротивятся. Все понимают, что также, по подозрению однажды могут схватить и допросить их тоже.
Рей кивнул. Тралвис дернулся вперед, хотел что-то сказать, но мой нежданный жених остановил его поток красноречия нетерпеливым жестом.
– Держите меня в курсе. Но ведь вы хотели еще что-то сказать? Иначе не пришли бы. Не так ли?
Полицейские переглянулись и закивали.
– Мы хотели испросить разрешения поставить устройства слежения на вашем транспорте, во дворе замка, желательно в самом замке, а также в ночных клубах.
– На транспорте – пожалуйста. Пусть ваши люди скажут Захраму, что я разрешил. Я предупрежу. В клубах и в доме категорически запрещаю. Только на входе и во дворе! – отрезал Рей.
– Но… – его мама хотела встрять в разговор, но нежданный жених покачал головой, давая ей понять, что возражения не принимаются.
– Мы не имеем права снимать интимную жизнь наших посетителей. Это неприемлемо и неэтично.
– Рей, – попытался поспорить Врастгард.
– Я все сказал! – был ответ.
Даже странно… Сейчас я не испытывала совсем никакого дискомфорта от того, что Рей так раскомандовался и общался с остальными не просто свысока, скорее как со своими подчиненными.
– Хорошо, если передумаете, дайте нам знать, – попросил полицейский с пушистыми ресницами.
Рей замолчал. Полицейские встали и быстро вышли вон.
Я надеялась, что обед завершен ко всеобщему удовольствию. Семейство Саркатта было не особенно настроено проявлять гостеприимство, даже мало-мальскую вежливость. Врастгард отвернулся от меня, и пыхтел, как индюк. Тралвис продолжал кривиться, поджимать губы, как обиженный подросток.
Девушка с несоразмерно пухлой верхней губой надула ее еще больше и метала в меня недружелюбные взгляды.
Рей внимательно огляделся, на долю секунды сосредотачиваясь на каждом лице и вспылил:
– И что же мы тут изображаем? А ну отвечайте?
Врастгард и Тралвис переглянулись, и отец семейства презрительно выплюнул:
– Я понимаю обед в обществе… землянки, понимаю приветствие ее как будто она… хм… нам ровня. Но отчитывать нас, аристократов крови в присутствии…
Договорить он не успел. Рей снова перемахнул через стол и схватил Врастгарда за горло. Тот дернулся, стул его опрокинулся, и мельранцы полетели вниз, на пол. Рей не выпустил шеи отца и лицо того начало белеть, а губы посинели.
– Сыын… – жалобно простонала мать.
Рей обернулся, обжег ее взглядом и та затихла. Арра свернула шею еще одному салфеточному лебедю, и теперь нервно теребила пальцами розетку с фруктами.
Тралвис весь как-то сник, спрятал глаза.
Да что ж такое? Неужели все будут ждать, и смотреть, как сын душит отца? Не то чтобы я была на стороне Врастгарда, не то чтобы тепло не окутало от мысли, что Рей так за меня бьется, переживает. Но родственники на то и родственники, чтобы прощать друг другу любые прегрешения, самые страшные промашки. Потому, что кроме них у них больше никого нет.
Я поднялась, медленно подошла к Рею и положила руку ему на плечо. Мельранец чуть напрягся, повернулся, и синие глаза его засияли.
– Прошу тебя. Давай это все прекратим? – сказала я первое, что пришло в голову.
Губы Рея растянулись в невольной улыбке. Жених отпустил отца, встал и вдруг обнял меня – крепко-крепко. Не глядя ни на кого накрыл рот поцелуем, прижался, давая понять, как сильно действует на него наша близость.
Голова пошла кругом, сладко засосало под ложечкой. Я прильнула к Рею, а он окаменел, везде и всюду от напряжения, жадно втянул запах моих волос.
– Еще кто-то что-то скажет про мою невесту? Про мою женщину? – бросил хрипло, с вызовом.
Семейство затихло. Затрепетали жалюзи на окнах, тихо постукивая по рамам. Зашуршали кронами деревья. Ветер ворвался в комнату, разнося свежеть и запах сосновой хвои.
Резко застрекотали жуки где-то в ветвях.
Я нехотя отстранилась от Рея, он на долю секунды замер, словно пытался сохранить ощущения, запомнить их. Быстро подошел к столу, отодвинул мне стул и крикнул, все еще очень сипло:
– Захрам! Неси десерты.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?