Электронная библиотека » Юлия Бёме » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 21 октября 2023, 09:37


Автор книги: Юлия Бёме


Жанр: Детская проза, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– А я уже испугалась, что придется тащить все на себе! – с облегчением произносит Билли. – Нам еще четыре километра пешком. Я посмотрела в интернете!

– Четыре километра?! Шутишь?! – проходящая мимо Жанетт услышала последнее предложение Билли. – Нет уж, это без меня!

– Тогда езжай на машине, – говорит Конни и указывает на стоянку такси.

– Отличная идея! – ухмыляется Жанетт. – Госпожа Линдманн! – она пробивается сквозь толчею к учительнице и ни с того ни с сего начинает хромать. Что Жанетт опять задумала? Конни с любопытством за ней наблюдает.

– Вывихнула ногу? – Госпожа Линдманн вскидывает брови и кивает. – Да, конечно, можешь поехать на такси. Раз уж это необходимо.

– Спасибо! Это бесконечно мило с вашей стороны! – Жанетт оборачивается. Конни стоит прямо перед ней и бросает на нее уничтожающий взгляд.

– Классно ты опять все подстроила!

Жанетт показывает ей язык и, словно королева, направляется к ближайшему такси.

– Не забудь, что ты хромаешь! – напоминает ей Конни. Нарочно слишком громко.

Жанетт молниеносно оборачивается и смотрит на госпожу Линдманн, но та, похоже, ничего не слышала. Как и госпожа Штерн. Она стоит с Диной немного в стороне, они разговаривают. Конни застывает от изумления. Они еще ни разу не видела, чтобы Дина так смеялась. И это после всего, что произошло! Госпожа Штерн и правда безумно милая.

Все с завистью смотрят вслед Жанетт, которая уезжает на такси. На прощание она подмигивает и отправляет им воздушный поцелуй.

– Она единственная не будет хромать после этой прогулки, – бурчит Билли.

– В какую сторону идти? Нам выстроиться в ряд по парам? – Анна забрасывает госпожу Линдманн вопросами.

– Немного терпения, – кратко отвечает та. Это звучит таинственно.

Как только такси с Жанетт скрывается из вида, на привокзальную площадь въезжает запряженная лошадьми карета. Повозку тянут четыре огромные лошади, невозмутимые, с лохматыми ногами и широкими копытами.

– На такой я бы прокатилась, – говорит Анна и удивляется, когда повозка останавливается прямо возле нее. Она гладит белое пятнышко на лбу коричневой лошади. Конь удовлетворенно фыркает и мягким носом подкидывает ее ладонь. Конни фотографирует Анну с конем.

Госпожа Линдманн взмахивает зонтиком.

– Все садимся!

– Мы поедем в карете! – восторженно кричит Анна и вместе с остальными забирается в повозку. Последними по узеньким деревянным ступеням поднимаются госпожа Линдманн и госпожа Штерн.

– Какая чудесная идея! – говорит госпожа Штерн.

– Да, – улыбается госпожа Линдманн. – Мой сюрприз удался!

Конни ошеломленно смотрит на нее. Такого от драконихи она не ожидала!

Кучер щелкает языком, и повозка трогается с места. Она мягко покачивается из стороны в сторону. Все с любопытством разглядывают маленький городок, по которому они проезжают: внушительное здание пансионата, разноцветные магазинчики, отели, рестораны, кафе и уютные гостиницы.

Конни то и дело посматривает на госпожу Штерн, которая оживленно беседует с госпожой Линдманн. Кажется, они отлично ладят. Как странно! Они ведь такие разные! Как милейшей Штерн удалось найти общий язык с драконихой?

– Я вижу море! – вдруг возбужденно объявляет Билли.

Конни вытягивает шею, и ее накрывает желание немедленно пойти искупаться.

Они едут в повозке через дюны, над их головами пронзительно кричат чайки. Равномерно стучат копыта. Все вместе напоминает музыку.

– Разве это не прекрасно? – говорит Анна. Ее глаза сияют.

Все, что связано с лошадьми, для Анны всегда прекрасно. Но и для Конни и Билли тоже!

– Если бы Жанетт знала, она бы точно не поехала на такси, – с удовлетворением подмечает Конни.

– Так ей и надо! Наконец-то наступила на собственные грабли, – хихикает Билли.

– Есть еще в мире справедливость. – Конни пихает в бок Дину, которая молча сидит рядом с ней.

– Почему госпожа Линдманн ей ничего не сказала? – удивляется Анна. Ей даже немного жаль Жанетт. Она не представляет, что было бы с ней, если бы она пропустила поездку в запряженной лошадьми повозке! – Она же могла ее предупредить.

– Конечно, могла, – кивает Конни. – Но не предупредила.

– Наверное, она заметила, что Жанетт притворяется и обманывает ее, – говорит Билли и хитро улыбается. – Как вы думаете, может, она, как и мы, не выносит Жанетт?

– Не исключено! – Конни ухмыляется. Если это так, то Линдманн ей даже немного симпатична. Но только самую малость!


7. Червяки и акулы


За полями и пастбищами наконец появляется молодежный хостел. Он расположен прямо возле дюн. Здание с соломенной крышей напоминает старую ферму.

Повозка останавливается возле широкой деревянной двери, где их уже поджидает багаж. На одном из чемоданов с разочарованной миной сидит Жанетт.

Конни и Билли переглядываются и хитро улыбаются.

– Добро пожаловать в гостиницу «Морской бриз»! – Хозяева хостела встречают их и показывают им дом.

Господин Гертенс в рыбацкой рубашке в сине-белую полоску идет впереди.

– Здесь комнаты для девушек. А комнаты для юношей дальше по коридору!

Конни распахивает одну из дверей. Окна выходят в большой сад. Справа и слева вдоль стен стоят две двухъярусные кровати.

– Четыре спальных места. Подходит! – кричит Конни и считает: Анна, Билли, Дина и она.

Дина поднимает голову.

– Вы разрешите мне жить с вами в одной комнате? – удивляется она.

– Ну конечно, – заверяет ее Конни. – А ты как думала?

– Я думала, вы не захотите. Остальные ведь со мной не общаются, – почти шепотом объясняет она.

– А почему? – интересуется Билли.

Дина пожимает плечами.

– Так уж повелось с первого класса. Жанетт с самого начала меня невзлюбила. Она меня все время дразнила и дергала, а остальные брали с нее пример.

– Значит, хорошо, что появились мы, – говорит Конни. – Вперед! Кому какая постель?

– Я хочу спать внизу, – поспешно заявляет Анна. – Так я ночью быстрее попаду в туалет!

Конни хихикает.

– Тогда я займу кровать над тобой!

– Я тоже хотела бы спать наверху, – говорит Билли. – А ты, Дина?

– Тогда я буду спать внизу, – отвечает та. – Потому что мне все равно!

Вопрос со шкафчиками тоже решается в мгновение ока. Девочки распаковывают свои сумки и застилают постели. У-уф, эта вечная борьба с пододеяльниками и наволочками!

Для поездки на море Конни специально выбрала постельное белье в сине-белую полоску. У Анны белье с собаками и отпечатками лап.

– Потому что нельзя было взять с собой Никки, – со вздохом объясняет она.

– Вечно ты со своим Никки! – ухмыляется Билли. Она тоже любит животных, но постельное белье Анны с изображением золотистого ретривера кажется ей слегка безвкусным. У нее самой скромное белье в желто-черную полоску – снова ее любимая тигровая расцветка. У Дины постельное белье пестрое. На нем сплошные персонажи манги.

– Как классно! – восклицает Конни.

– Я сама его раскрасила, – смущенно признается Дина.

– Правда? – Конни внимательнее разглядывает картинки. – Вот бы я умела рисовать как ты!

– Выглядит как купленное в магазине! – ошеломленно соглашается Анна.

Дина сияет.

– Вам нравится?

– Еще как! – кричит Конни. Постельное белье Дины очень необычное.

Госпожа Линдманн стучит и просовывает голову в дверь.

– Если закончили с постелями, собирайте вещи для купания. Нам всем не помешает охладиться после долгой дороги!

Такое девочкам два раза повторять не нужно. Они моментально управляются с постелями, собирают купальные принадлежности и встречаются с остальными в саду. Ворота выводят к узкой песчаной тропе, которая змейкой вьется среди дюн. Вверх-вниз – и вот они уже у моря. Синие волны до самого горизонта!

– Ух ты! Кругом одна вода! – говорит Конни и смеется.

– Ага, как же! Проплыви всего пару сотен километров – и наткнешься на Англию, – вмешивается Марк.

– Хотела бы я посмотреть, как ты одолеешь почти пятьсот километров, – возражает Билли. – С такими волнами, как сегодня, ты и километра не проплывешь.

– А ты, как я понимаю, проплывешь?

Билли пожимает плечами:

– Кто из нас спортсмен – я или ты?

Марк бросает на нее презрительный взгляд.

Девочки хихикают. Купальные костюмы они надели еще в комнате, и теперь остается только снять футболки и шорты.

– Побежали! – Конни вместе с мальчиками первой залетает в воду. И падает в волны Северного моря.

Анна не такая быстрая.

– Ай! Вода ледяная! – Она топчется по щиколотку в воде, размышляя, заходить дальше или нет.

– Иди сюда! – зовет ее Конни. – В воде уже не так холодно!

Она подныривает под волну. А когда, пыхтя и отдуваясь, выныривает, то видит, что Анна, Билли и Дина уже рядом с ней.

– Как классно! – Конни падает в воду на спину. – Плывите сюда! Приглашаю вас в подводное кафе!

Билли, Анна, Дина и Конни садятся под водой на песчаное дно. Это не так-то просто – удержаться и не всплыть на поверхность. Но им удается. И вот они, пуская пузыри, поглощают из невидимых чашек соленый морской кофе, пока в легких не заканчивается воздух.

Жанетт заходит в море только по колено. Очевидно, боится, что ее крошечный купальный костюм станет еще меньше, когда намокнет. Она наносит на кожу крем от загара и растягивается на своем полотенце мятного цвета.

– Боишься воды? – кричит ей Пауль.

Жанетт спускает на нос огромные солнечные очки.

– Вы, малыши, барахтайтесь себе на здоровье, если вам от этого весело.

– Не беспокой леди Жанетт, она принимает солнечные ванны, – хихикает Марк, зачерпывает песок и целится в Пауля. Завязывается песочный бой. И не только между Марком и Паулем.

– Эй, вы, идиоты! Можете драться где-нибудь в другом месте? – Жанетт, которую с ног до головы засыпали песком, все-таки вынуждена искупаться. Втянув живот, она стоит в воде, а потом погружается в нее с головой.

Эту кислую мину Конни с удовольствием сфотографировала бы на память!


После купания все умирают с голоду. На ужин бутерброды и чай с шиповником.

– Почему в хостелах всегда подают чай с шиповником? – жалуется Дина и морщит нос.

– Все равно лучше, чем ромашковый чай! – возражает Конни.

– Верно! – смеется Дина и наливает всем еще по чашке.

Убрав со столов, все снова отправляются на пляж и играют в волейбол до тех пор, пока не садится солнце. Все небо вдруг становится красно-розовым.

– Какая красота! – В этот момент Конни безумно счастлива, что не пропустила поездку.

Небо окрашивается в оранжевый, розовый и лиловый цвета: чем ближе солнце к горизонту, тем ярче оттенки. Все любуются закатом, пока в море не погружается последний кусочек красного огненного шара, а небо постепенно не становится темно-серым.

* * *

Анна, Билли и Дина уходят в душ, а Конни поспешно распаковывает оставшиеся вещи. А это что?! На самом дне ее чемодана, под джинсами, лежит какой-то сверток. Супер! Подарок! Наверняка от мамы и папы. Конни стремительно срывает подарочную бумагу.

Это книга. Но на голубой обложке нет названия. И страницы внутри пустые. Странно! Конни еще раз пролистывает книгу и находит письмо.

Дорогая Конни,

Ну как? Сюрприз удался?

Мама спрятала мой подарок под твоими вещами.

Знаешь, что это такое? Это дневник! Я подумала, что во время поездки он тебе пригодится. Наверняка за эту неделю произойдут события, о которых тебе потом захочется вспомнить. Если скучаешь по дому или о чем-то тревожишься, доверь эти мысли дневнику. Когда ты это запишешь, тебе станет намного легче. Обещаю!

Я уже больше полувека веду дневник и не представляю себе жизни без него. Так что… вдруг тебе тоже понравится.

Вот несколько советов.

Пиши не каждый день, а только когда есть желание.

Пиши кратко, можно только ключевыми словами.

Пиши только о том, о чем хочешь. Вести дневник нужно в свое удовольствие!

Прилагаю клей-карандаш, чтобы ты вклеивала сюда открытки, билетики и т. д.

С любовью, твоя бабушка Марианна

Конни улыбается. В этом вся бабушка!

Ну ладно. Почему бы не начать вести дневник?

Она быстро достает из рюкзака ручку и делает первую запись.

Сегодня мы приехали на остров Зильт!:-)


Конни хитро улыбается. Разве бабушка не посоветовала ей быть краткой? Более кратко и быть не может! Она осторожно прячет дневник в чемодан и бежит к остальным в ванную комнату.

* * *

На следующее утро в программе уже первая экскурсия. Маленький автобус отвозит ребят на другую сторону острова. На мелководье.

– Советую разуться прямо здесь и оставить обувь в автобусе, – предлагает госпожа Штерн. – По ваттам[3]3
  Ва́ттовое море – прерывистая череда ваттов (мелководных морских участков) у берегов Нидерландов, Германии и Дании, часть акватории Северного моря, ограниченная Фризскими островами.


[Закрыть]
мы пойдем босиком.

Госпожа Линдманн кивает.

– Мы приехали раньше, и нам придется пару минут подождать. Можете выйти и немного осмотреться. Только не уходите далеко!

Конни, Билли, Анна и Дина выходят из автобуса. Сейчас время отлива, и перед ними, насколько хватает взгляда, простирается сверкающее мелководье.

– Ух ты! – бормочет Анна. – Куда подевалась вода?

– Это приходили великаны! – радостно кричит Марк. – Их мучила жажда, и они выпили все море!

– Ну тогда приятного вам аппетита, великаны! – смеется Конни.

Дина, которая все время носит при себе маленький альбом, зарисовывает чаек и куликов-сорок.

К ней подсаживается госпожа Штерн.

– Дина, да это хоть сразу на выставку!

– Ну, может быть… – Дина краснеет и закрывает альбом.

– Нет-нет, рисуй дальше! Я не буду мешать. – Госпожа Штерн поспешно встает.

Но рисовать все равно некогда: к ним уже подходит госпожа Будде, которая проведет экскурсию по мелководью. Она тоже босиком, в коротких штанах и с лопатой на плече.

– Доброе утро! – приветствует она детей. – Ну что же, пойдемте!

Длинной цепочкой они шагают друг за другом через ватты. Почва под ногами то плотная и твердая, то такая мягкая и илистая, что грязь с тиной просачиваются между пальцев. Им попадаются и высохшие лужи. И всюду, куда ни посмотришь, маленькие кучки, похожие на порцию спагетти.

Госпожа Будде резко останавливается.

– Мы стоим на дне моря. Во время прилива здесь плавают рыбы, – рассказывает она. – Но дважды в сутки морское дно высыхает. – Она оглядывается по сторонам. – Вы можете подумать, что сейчас здесь пусто. Что здесь только ил и грязь. Но в этой почве живут моллюски, черви, раки, улитки и еще целая тьма крошечных одноклеточных, которых не увидишь невооруженным глазом. Попробуйте угадать, сколько живых существ проживает на одном квадратном метре ватта.

– Тридцать, – говорит Пауль.

– Больше, – подсказывает госпожа Будде.

– Сто! – выкрикивает Жанетт.

– Еще больше!

– Тысяча, – предполагает Билли.

Все смеются, и Конни тоже.

– Это уже чересчур. Как они все разместятся на одном квадратном метре?

– Да, к сожалению, тысяча – тоже неверный ответ, – говорит госпожа Будде. – Их здесь миллион!

Челюсть отвисает даже у Билли.

– Не может быть!

– Кто знает, как образуются эти кучки спагетти?

– Это черви, – говорит Конни.

– Правильно! Это экскременты мелководных червей, которые прогрызают себе путь через песок.

– Экскременты? – в недоумении спрашивает Оскар.

– Какашки червей, – подсказывает ему Марк.

– Марк! – госпожа Линдманн хмурит брови.

Зато госпожа Будде только смеется.

– Да, можно и так их назвать. А сейчас мы попробуем поймать мелководного червя. – С этими словами она вонзает лопату в песок и начинает копать. И вскоре на ковше появляется десятисантиметровый червяк. – Кто хочет подержать? – осведомляется она.

Госпожа Штерн невольно делает шаг назад.

– Я! – кричит Оскар и протягивает руку. Разумеется, следом за ним и другие мальчики спешат продемонстрировать свою отвагу.

– А вы, девочки? – спрашивает госпожа Будде.

Ради интереса Билли ненадолго берет червя в руки. Но остальные предпочитают отказаться.

Моллюски-бритвы, которых госпожа Будде следующими выуживает из песка, нравятся Конни куда больше. У них, по крайней мере, плотная оболочка-раковина, за которую удобно держать.

– Здесь, в ваттовом море, моллюски-бритвы появились всего несколько десятилетий назад. Их изначальное место обитания – Америка, а сюда их занесли корабли, – рассказывает госпожа Будде. – И у куликов-сорок, – она показывает на одну из птиц, – появилось любимое блюдо!

Они шагают дальше через ватт и обнаруживают в приливных бассейнах песчаных креветок и даже мелкую камбалу.


– Господи, какая же я голодная! – говорит Конни, когда они днем возвращаются на берег.

– Я тоже, – смеется госпожа Штерн. – Морской воздух пробуждает аппетит!

К счастью, скоро обед.

Конни накладывает себе целую тарелку.

– Будешь мясо? – Она уже подцепила кусочек для Билли.

Но Билли угрюмо убирает свою тарелку.

– Я мясо не ем!

– С каких это пор? – удивляется Конни. На прошлом дне рождения Билли с удовольствием уплетала сосиски.

– С некоторых, – неопределенно отвечает Билли.

Конни вилкой возвращает свинину обратно на блюдо.

– Почему?

– Животные – мои друзья. А друзей я не ем, – лаконично отвечает Билли.

Сидящая за соседним столиком Жанетт оборачивается и хихикает:

– Тем более что Конни невкусная!

– Верно! – Конни широко улыбается Жанетт. – Зато есть люди, которые едят змей!

Глаза Жанетт превращаются в узкие щелочки.

– Очень смешно! – говорит она и с оскорбленным видом отворачивается к своим подружкам.

Разобравшись с Жанетт, Конни смотрит на свой кусок мяса, который совсем недавно был свиньей. Точнее, какой-то ее частью. А незадолго до этого свинья была милым поросенком. Таким, какого она однажды гладила на ферме. Маленьким, розовым, очаровательным…

И как это раньше она об этом не задумывалась? У Конни в горле ком. А может, этот кусок мяса от коровы, пытается она утешить себя. И тут же у нее перед глазами встают большеглазые телята, которые мирно пасутся на лужайке.

Дина тоже отодвигает свой кусок на край тарелки.

– Что это вообще за мясо? – спрашивает она.

– Свинина! – с презрением отвечает Билли. Для вегетарианки она неплохо разбирается в мясе.

Конни старается думать не о розовых поросятах, а о жирной свинье с жесткой щетиной. Но это не помогает: аппетит уже пропал. И она, как Билли и Дина, поглощает отварной картофель и консервированные овощи. Анна невозмутимо разделывает свой стейк и с сочувствием смотрит в тарелку Билли.

– Ты и соус не будешь? – спрашивает она.

– В нем тоже мясо! – закатив глаза, отвечает Билли.

Анна пожимает плечами и забирает себе кусок Билли. Само хладнокровие!

Анна ловит на себе укоризненный взгляд Конни и неловко поправляет очки.

– Я тоже люблю животных, – объясняет она. – И, естественно, я бы никогда не стала есть пони или собак. Но разве свиньи мои друзья? – Она вопросительно поднимает руки. – Животные ведь тоже едят других животных!

– Среди животных есть и вегетарианцы, – возражает Билли. – Например, слоны!

– Хочешь быть слоном? – Анна невольно улыбается. За соседним столиком хихикают Саския, Жанетт и Ариана. Билли краснеет. И хотя за последний год она сильно вымахала, все равно осталась самой маленькой в классе – скорее мышка, нежели слон.

– Я считаю, это хорошо, что ты больше не ешь животных, – поспешно произносит Конни, и Билли проглатывает свой гнев. – Впрочем, сомневаюсь, что смогу удержаться, как ты, – тихо признается Конни.

– Это совсем нетрудно! – пылко отвечает Билли. – Просто думай о животных – и все!

Конни кивает. Билли права. Это здорово портит аппетит!

Но хотя сегодня Конни к своему стейку не притрагивается, она не уверена, что сумеет на всю жизнь отказаться от жареной курочки, сосисок и шницеля.


Уже в следующий раз в столовой Конни дает слабину. В меню хрустящие куриные крылышки.

Госпожа Линдманн бросает беглый взгляд в тарелку Билли: там сухой рис с зеленой фасолью.

– Ты без мяса? – коротко осведомляется она.

– Билли – вегетарианка, – объясняет Конни вместо подруги, у которой полный рот фасоли.

Госпожа Линдманн едва заметно вскидывает брови и уходит.

* * *

Утром небо хмурилось, а после обеда начинается дождь. Даже не дождь, а ливень! Капли громко стучат в оконные стекла. А еще вчера светило яркое солнце!

– Сегодня подходящая погода для экскурсии в аквариум, – говорит госпожа Линдманн. – Билли там представит свой реферат на тему рыб Северного моря. Все эти рыбы есть в аквариуме!

И правда: в громадном бассейне плавают все обитатели Северного моря: морские языки, золотоголовый лещ, угорь, морской окунь…

Лучше всего то, что можно пройти под водой по стеклянному тоннелю. Ты идешь, а вокруг плавают рыбы. Билли знает каждую и готова рассказать о ней.

Конни больше всего поразили длинные коричневые рыбы с бесчисленными пятнышками.

– Разве не круто, что в Северном море водятся кошачьи акулы? – шепчет она Анне. – Непременно расскажу об этом коту Мяфу, когда вернусь домой!


Наконец Билли завершает свой доклад. Ее щеки пылают.

– Великолепно! – хвалит ее госпожа Линдманн и ставит в свой блокнот оценку: пять с плюсом.

– Невероятно, сколько всего ты знаешь про рыб! – восхищается Конни, толкая свою подругу локтем в бок.

– Есть много классных книг на эту тему, – говорит Билли. – А еще я обнаружила в интернете несколько интересных фильмов!

Анна услышала только второе предложение.

– Что за фильмы? – с любопытством спрашивает она.

– Фильмы о Р-Ы-Б-А-Х, – по буквам произносит Билли, полагая, что Анна представляет себе всякую любовную чушь или в лучшем случае фильмы про лошадей.

В оставшееся время им разрешают осмотреть аквариум самостоятельно. Здесь не только рыбы Северного моря, но и много всего другого! В самом крупном аквариуме представлен коралловый риф с исключительно тропическими рыбками. Под ним тоже можно пройтись по стеклянному тоннелю. Конни, Анна, Дина и Билли, широко распахнув глаза, идут через подводный мир.

– Смотрите! – кричит Анна.

Над их головами медленно проплывает рыба-пила, а потом их окружают сотни крошечных рифовых рыбешек, которые с любопытством снуют за стеклом.

– Разве они не прекрасны? – мечтательно произносит Билли.

Конни кивает. Какие цвета! Лиловые, желтые, ярко-оранжевые, темно-синие! А какие узоры! Продольные полосы, поперечные, мелкий горошек, волнообразные линии…

– Как будто они искупались в коробке с красками, – завороженно бормочет Дина. Она старается запомнить хотя бы пару рыб, чтобы позже их нарисовать.

Они медленно идут дальше.

– Ай! Смотрите! Акулы! – вдруг кричит Конни.

– Черноперые рифовые акулы, – уточняет Билли.

– Они опасные? – вытаращив глаза, спрашивает Анна.

– Скорее пугливые, если их не провоцировать, – отвечает Билли.

– А если спровоцировать? – осведомляется Конни.

– Ну, тогда они нападут, – пожимая плечами, говорит Билли.

Конни, которая только что представляла себе, как она плавает вокруг коралловых рифов, покрывается мурашками. Может, и к лучшему, что они на Северном море, а не где-нибудь в южных морях.

Анна тоже испуганно вздрагивает. Перед ней из своего убежища выскакивает ядовито-зеленая мурена. Ее кривой рот битком набит острыми зубками, а глаза маленькие и тусклые, как мутное стекло.

Конни пихает Билли.

– Разве ты не говорила, что все животные – твои друзья? – смеется она. – Что до меня, то вот это точно не мой друг!

* * *

До сна остается немного времени. Билли читает, Дина рисует, а Конни ложится в постель с дневником. Здесь, наверху, никто не заглянет ей через плечо.

С утра гуляли по мелководью. Мы ступали по миллионам живых существ, которые живут в грязи! А-а-а-ай! После обеда посетили супераквариум. Как же я рада, что акулы там за стеклом!

Билли знает каждую рыбку!


– А где Анна? – спрашивает Конни и как можно незаметнее убирает дневник в чемодан.

– Анна? – Билли отрывает взгляд от книги. – Понятия не имею!

В этот момент дверь открывается.

– Привет! – говорит Анна. Она в прекрасном настроении и, как и все девочки, уже в пижаме.

– Где ты была? – спрашивает Конни.

– Ходила посмотреть, чем занимаются остальные, – уклончиво отвечает Анна.

Остальные? Конни замирает от удивления. Губы у Анны красные как никогда.

«Это помада или леденец на палочке?» – собирается спросить она, как раздается стук в дверь.

– Пора спать! – дружелюбно объявляет госпожа Штерн. Она ждет, пока все запрыгнут в постели, и выключает свет. – Спокойной ночи и хороших снов!

– Спокойной ночи! – отвечает Конни. Как приятно, что вечерний обход совершает госпожа Штерн. Она такая мягкая – не то что госпожа Линдманн!

Билли зевает.

– Хотела бы я тоже быть рыбой, – говорит она. – Плаваешь себе весь день в море…

– …и в школу ходить не надо, – подхватывает Конни и представляет себе, как она рассекает прозрачные воды, исследует таинственные пещеры в коралловых рифах…

– Если бы вы были рыбой, то какой именно? – раздается в темноте голос Дины.

– Тигровой акулой! – не раздумывая выпаливает Билли.

– Я – морским коньком, – говорит Анна.

– А я – яркой и пестрой коралловой рыбкой, – смеется Дина. – А ты, Конни?

– А я – дельфином.

– Дельфины не рыбы, – поправляет ее Билли. Как будто Конни не знает!

– Ну и что? Я бы все равно хотела быть дельфином, – настаивает она и уютно заворачивается в одеяло.

На мгновение в комнате царит тишина. Наверное, остальные терзаются завистью, что им не пришла в голову прекрасная идея с дельфином.

– А какой рыбой была бы Линдманн? – спрашивает она, чтобы сменить тему.

– Муреной! – тут же рычит Анна.

– Да! Старой ядовитой муреной! – восторженно кричит Конни.

Тут дракониха-мурена распахивает дверь и врывается в их темную комнату.

– Тихо! – шипит она и опять исчезает.



Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации