Электронная библиотека » Юлия Бёме » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 21 октября 2023, 09:37


Автор книги: Юлия Бёме


Жанр: Детская проза, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

12. Тюлень терпит бедствие


Новость о попавшем в беду тюлене мгновенно облетает весь корабль. Почти все собираются у перил и стоят уставившись на воду. Конни протискивается сквозь толпу.

– Ты же не собираешься сдаваться? – говорит Билли, продираясь вслед за ней.

– Конечно нет! – кряхтит Конни. – Если капитан не хочет помочь, то поможем мы!

– Как?! – в отчаянии спрашивает Билли. Тюлень всего в нескольких метрах от них. – Что мы можем сделать?

– Прыгнуть! – Конни снимает обувь и шорты и перелезает через перила.

– Конни! – встревоженно кричит Дина. – Ты же не будешь…

Сердце Конни бешено колотится в груди. Одной рукой она крепко вцепляется в перила. Может, все-таки не стоит?! Вода выглядит до жути глубокой. Но на ней спасательный жилет, да и берег недалеко. Судно как раз проходит мимо тюленя. Животное беспомощно барахтается в воде.

Конни отпускает перила и прыгает в море. Все наблюдают за ней, затаив дыхание. Брызги разлетаются в разные стороны. На один миг Конни исчезает в воде, но потом спасательный жилет выталкивает ее на поверхность. Она убирает с лица мокрые волосы.

Билли с тревогой следит за происходящим. Подплыть ближе – единственный способ помочь тюленю. Она снимает обувь и тоже прыгает за борт.

– Что там такое? – к перилам спешит матрос и бледнеет. – Двое человек за бортом! – ревет он.

У капитана изо рта выпадает трубка.

– Господь всемогущий!

Все смотрят на Конни и Билли, которые плывут к тюленю. Расстояние до животного не больше, чем длина обычного бассейна. Но плыть по волнам не так-то просто.

Никто не замечает, как через перила перелезает Дина. Она смотрит на воду и задерживает дыхание. Как же высоко! Почти как на трехметровом трамплине! И вода не светлая и прозрачная, а темная и мутная. Почти черная. И напичкана рыбами и медузами!

Дина содрогается от ужаса. Но не может же она бросить Конни и Билли в беде!

Анна наблюдала за происходящим из своего укромного уголка. И слышала, как Конни, Билли и Дина умоляли капитана помочь. Настоящее безумие! Она качает головой. Что за сумасшедшая идея! Теперь капитану придется остановить корабль. Анна протискивается к Дине и тоже перелезает через перила. И берет ее за руку.

– Давай прыгнем вместе, – тихо говорит она ей.

– НЕТ! – кричит матрос и несется к девочкам.

Но не успевает.

Дина срывается вниз и зажмуривается. Пауль не мигая смотрит на нее и пихает локтем Марка:

– Идем! Раз уж Дина прыгнула…

Но не только Пауль и Марк скидывают ботинки. Теперь все дети на борту хотят спасти тюленя. Их уже не удержать. Не помогает даже то, что к ним по палубе спешит госпожа Линдманн.

– НЕТ! Всем оставаться на своих местах! – кричит она вне себя от ужаса.

Она и госпожа Штерн всего на минутку спустились под палубу, чтобы накрыть стол для небольшого пикника!

Вместе с матросом госпожа Штерн пытается остановить детей, но задерживает всего одного или двоих.

– Сделайте же что-нибудь! – госпожа Линдманн бежит к капитану. Ее лицо бледное как снег.

– Уже делаю! – Капитан разворачивает корабль и с помощью вспомогательного мотора осторожно подплывает к детям. Матрос сбрасывает веревочную лестницу.

– Немедленно поднимайтесь на борт! – кричит госпожа Линдманн. – Все до одного!

Дина подпрыгивает в воде, чтобы лучше видеть. Волны, которые с корабля были почти не видны, швыряют ее из стороны в сторону. До тюленя довольно далеко. Дальше, чем до корабля. И в голосе госпожи Линдманн такая тревога!

Анна кашляет. Она в очередной раз заглотнула воды.

– И что теперь? – кричит ей Дина.

Анна озирается по сторонам. Все остальные послушно плывут обратно к кораблю.

– Дина, Анна, сюда! – кричит госпожа Линдманн, на этот раз в громкоговоритель.

Значит, придется вернуться. Анна даже испытывает облегчение. Вода ледяная, а волны почти не дают плыть. Хотя Анна – отменная пловчиха.

Кашляя и дрожа от холода, они подплывают к кораблю и из последних сил карабкаются по веревочной лестнице. Остальные стоят, тесно прижавшись друг другу. Все промокли до нитки.

– О чем вы только думали?! – недоумевает госпожа Штерн. В ее лице ни кровинки.

– Вы хоть знаете, как это опасно? Могло произойти что угодно! – басит капитан, но госпожа Штерн его прерывает.

– Мы чуть не умерли от страха! Прыгнуть за борт посреди Северного моря! – Она так нервничает, что ее голос срывается. Никто не предполагал, что она может так разозлиться. – Вы никогда, никогда больше не будете так делать!

На борту тишина. Дети смущенно смотрят в пол. Вокруг каждого из них собрались маленькие лужицы.

Госпожа Штерн поспешно раздает пострадавшим немногочисленные полотенца и пледы, которые удалось отыскать под палубой.

Матрос спускает госпожу Линдманн на воду в одной из спасательных шлюпок. Она гребет к Конни и Билли, которые уже далеко. Они единственные из всего класса, кто добрался до тюленя.

* * *

– О нет! – кряхтит Билли. С близкого расстояния они видят, что тюлень застрял в забитой водорослями старой сети. А пытаясь выбраться, запутался в ней еще больше. Теперь он едва способен пошевелиться.

Конни фыркает. Волны то и дело бьют ее по лицу.

– Мы тебе поможем! – кричит она тюленю. Но когда они подплывают ближе, измученное животное собирает последние силы и начинает вертеться вокруг своей оси. Обезумев от страха, тюлень дергается и старается отпрыгнуть от девочек.

– Мы хотим помочь! – объясняет ему Билли. Но тщетно. Тюлень их к себе не подпускает.

– Проклятье! – ругается Конни. Ее ноги и руки онемели от холода, но сдаваться и в мыслях нет.

Они предпринимают очередную попытку. Тюлень вертится и крутится, и девочкам никак не удается за него ухватиться.

– Без ножа мы его не освободим! – стуча зубами, кричит Билли. Она продрогла до мозга костей и понимает, что долго не продержится. У Конни силы тоже на исходе.

– Конни, Билли! – кричит с лодки госпожа Линдманн. Конни поворачивает голову и видит, что учительница гребет прямо к ним. Еще немного – и она вытащит их из воды.

– Давай попробуем еще раз! – кряхтит Конни. Ее сердце колотится как бешеное. Этой Линдманн на тюленя наплевать. Если они его сейчас не освободят, все усилия окажутся напрасными!

Билли и Конни из последних сил стараются схватить животное, но тюлень опять отскакивает.

– Довольно! Залезайте в лодку! – Госпожа Линдманн уже возле них.

– А тюлень? – в отчаянии спрашивает Конни.

– О нем мы потом позаботимся, – обещает госпожа Линдманн.

– Ну ладно, – поколебавшись, отвечает Конни.

Госпожа Линдманн помогает девочкам подняться в лодку. Только сейчас они замечают, насколько измождены.

Учительница осторожно подгребает к тюленю.

– Старая рыболовная сеть, – бурчит она. – Вот свинство!

Не успевает Конни и глазом моргнуть, как госпожа Линдманн достает связку ключей с прикрепленным к ней карманным ножиком.

– Вот, держи, – она передает нож Конни. – Попробуй перерезать сетку. А я буду следить, чтобы лодка не перевернулась.

Госпожа Линдманн умело подводит лодку сбоку к тюленю. Билли и Конни стремительно хватают сетку и подтягивают ее вместе с тюленем к лодке. Конни ловко перерезает веревки. Есть! Тюлень на свободе!

Он еще раз переворачивается в воде и окончательно скидывает с себя сетку. И уплывает прочь.

– Ну все. – Конни с облегчением затягивает сеть на борт. Она, Билли и госпожа Линдманн смотрят тюленю вслед, пока он не исчезает в море. С далекого парусника доносятся аплодисменты и ликующие возгласы. Госпожа Линдманн не обращает на них внимания.

– Вы хоть понимаете, как опасно в открытом море? – строго спрашивает она. – Море – это вам не бассейн! – Она смотрит Конни в глаза. – Кроме того, тюлени – хищники! Кому, как не тебе, этого не знать?

Конни кивает. Она чувствует себя очень виноватой.

– Даже думать не хочу о том, что могло произойти! – Госпожа Линдманн задумчиво смотрит на девочек и берется за весла. – Вам несказанно повезло! Впрочем, как и тюленю, – бормочет она и впервые улыбается. – Если бы не вы, он бы не выжил!

Конни ошеломленно поднимает голову.

– И если бы не вы! – с облегчением добавляет она. Госпожа Линдманн вдруг больше не кажется ей ужасной. Учительница гребет мощными, протяжными гребками.

– Так, значит, вы называете меня драконихой, Линдвормом? – ни с того ни с сего спрашивает она.

Конни и Билли бледнеют от ужаса. Но госпожа Линдманн только смеется.

– Если бы вы знали, какие прозвища бывают у учителей!

– Так вы на нас не сердитесь? – осторожно спрашивает Билли.

– Конечно нет! – заверяет их госпожа Линдманн. Она как будто даже немного гордится своим прозвищем. – Меня удивляет, что вы вообще знаете это устаревшее слово. В наши дни никто уже не говорит «линдворм», все говорят «дракон».

– Есть такое стихотворение, – объясняет Конни, – в котором дракон не хочет быть линдвормом, потому что он никакой не змей. А еще там есть бабочка, у которой ничего общего с бабой. В конце они меняются именами. И оба довольны! Вы знаете это стихотворение?

– Конечно! Его написал Михаэль Энде, – говорит госпожа Линдманн. – А ты его откуда знаешь?

– Мой папа знает его наизусть, – улыбается Конни.

Госпожа Линдманн кивает, и мгновение все молчат.

– Почему же тогда вы зовете меня Линдвормом, а не госпожой Бабочкой? – неожиданно спрашивает учительница.

Конни и Билли весело смеются, госпожа Линдманн тоже. Вокруг глаз у нее появляются почти такие же очаровательные морщинки, как у бабушки Конни.

* * *

– Как вы себя чувствуете? – госпожа Штерн протягивает Конни и Билли полотенце, едва они оказываются на борту. Она испытывает такое облегчение, что даже ругаться не в состоянии.

Капитан открывает рот, чтобы что-то сказать, но госпожа Линдманн придерживает его за руку.

– Я сама, – приветливо, но решительно говорит она. Капитан хмурится, но возвращается на кормовую палубу, чтобы подготовить корабль к отплытию.

Конни и Билли моментально окружают одноклассники. Все они, затаив дыхание, следили за спасением тюленя.

– Вы классно справились, – говорит Пауль.

– Да, правда. Это было нечто! – кричит Дина. – Как ты решилась, Конни?!

– Вы же все тоже решились, – парирует Конни.

– Да, всем приспичило прыгнуть вслед за этой идиоткой, – шипит Жанетт. Она яростно смотрит на Саскию и Ариану, которые стоят немного в стороне, завернувшись в полотенца.

– Ах, – едко произносит Анна. – Значит, ты осталась на борту?

На мгновение повисает тишина. Все таращатся на Жанетт. Ее одежда сухая.

– Я же не дура, – говорит она.

– Неужели? – презрительно произносит Анна.

Конни смотрит на Анну во все глаза: что с ней такое?

– А как же тюлень? – продолжает свой допрос Анна. – Тебе не хотелось ему помочь?

– Не стану же я ради этого рисковать жизнью, – говорит Жанетт.

– Жизнью! – Марк закатывает глаза. – На нас спасательные жилеты!

– Акулам плевать на жилет! – визжит Жанетт.

– Акулам? – изумляется Марк.

Конни подталкивает Билли: как-никак, а знаток рыб здесь она.

– В этом море акулы не водятся, правда?

– Еще как водятся! – выпаливает Билли.

Все вздрагивают и замирают.

– Например, кошачья акула…

– Она же безобидная! – возражает Конни.

– …гигантская акула, – невозмутимо продолжает перечислять Билли. – Она достигает десяти-одиннадцати метров в длину.

– Что? – пронзительно кричит Саския.

Конни бледнеет. И только Жанетт с довольным видом улыбается.

– Гигантская акула, – с наслаждением произносит она, как будто это название какого-то лакомства. – Я так и знала, – говорит она и уходит.

– Это правда? Здесь водятся гигантские акулы? – спрашивает Пауль.

– Да, правда! – с серьезным видом объясняет Билли. – Они есть даже возле острова Зильт. Остальные акулы стараются держаться дальше от берега.

Все с ужасом смотрят на Билли.

Пауль делает судорожный вдох.

– Ты это знала и все равно прыгнула в воду?

– Помимо этого, я знала, что у гигантских акул нет зубов, – хитро улыбается Билли. – Они питаются исключительно планктоном и абсолютно безобидны!

– У-у-уф, – выдыхает Марк. – Как же ты нас напугала!

– Абсолютно безобидны, – шипит Анна и плотнее заворачивается в полотенце. – Но, если честно, – бурчит она, – если бы возле меня вынырнуло десятиметровое чудище, мне было бы все равно, есть у него зубы или нет. Я бы умерла от страха!

– В таком случае я рада, что ты еще жива, – ухмыляется Конни.

– То, что ты сделала, – замечательно. И… мне так жаль… что я… с Жанетт…

– Ладно, проехали, – великодушно заявляет Конни.

– Мы снова подруги? – сдавленно произносит Анна.

– А разве мы ими не были? – удивляется Конни.

– Были. Лучшими! – выпаливает Анна.

– Ну вот мы все и прояснили! – говорит Конни и смеется.


13. Четыре подруги


После того как все возвращаются в хостел, Конни, Билли и Дина помогают Анне переехать обратно в их комнату.

– Теперь в нашей комнате снова уютно, – говорит Конни, наблюдая за тем, как Анна заправляет свою постель.

Позднее, когда все уходят ужинать, Конни решает немного задержаться.

– Я вас догоню! – говорит она. – Идите без меня!

Она быстро достает из чемодана бабушкин дневник и задумчиво пробегает глазами последние страницы – те, что посвящены Анне. Как хорошо, что это осталось в прошлом!

Она могла бы просто вырвать эти листы…

Конни колеблется. Идея вырвать страницы ей почему-то не нравится, и они остаются на своем месте. Но изменения все-таки происходят. Конни берет красный фломастер и пишет поперек страницы:

Все улажено! Это уже в прошлом!

Затем добавляет на новой странице:

Мы спасли тюленя!

И больше ничего. Но и этим уже все сказано.

* * *

После ужина Марк и Пауль подходят к их столу.

– Привет, – дружелюбно приветствует их Билли.

Марк выглядит смущенным. Пауль его подталкивает.

– Я тут кое о чем подумал, – наконец произносит Марк. – Вы хотели забрать фотографии. Ну, сами знаете какие. Так вот: я напечатаю снимки и отдам их вам.

– А что с пленкой? – поспешно интересуется Анна.

– Ее вы тоже получите, – кивает Марк.

Конни, Билли и Дина не выдерживают и хохочут.

– Что с вами? – спрашивает Пауль, которому стоило огромного труда убедить Марка. – Мы хотели по-хорошему…

– Фотографии уже давно у нас, – хихикает Конни.

– Как? В смысле? – Пауль и Марк ничего не понимают.

– Давайте соберемся прямо сейчас в нашей комнате. Ладно? – предлагает Конни.

– Ладно! – Марк пожимает плечами. – Пойди пойми этих женщин, – бормочет он и трясет головой.

* * *

Через десять минут Конни сует Марку под нос украденную камеру.

– Наши рвотные фотографии – здесь!

– Вздор! – смеется Марк и достает из кармана брюк одноразовый фотоаппарат. – Они у меня вот тут!

– Блажен, кто верует! – ухмыляется Конни. – Мы подменили твою камеру!

Повисает тишина. Наконец до Марка доходит.

– Так это не мой фотоаппарат? Это новый?

– Да!

– О господи! – Марк не верит своим ушам. Пауль и Анна тоже ошеломлены этой новостью.

– Ну ты даешь, Конни! – восклицает Марк и с уважением смотрит на нее. – А я все это время не хотел верить Паулю!

– А что он говорил?

– Что ты классная, – объясняет Марк.

Конни сияет.

Пауль смущенно улыбается.

– По крайней мере, для девчонки!

– Да неужели?! – Конни подбоченивается.

– Короче, снимки можешь оставить себе, – бормочет Марк.

– Мне нужны только те, на которых я, Анна, Дина и Билли.

– А что с остальными девочками?

– Отдай им фотографии сам, если хочешь, – говорит Билли.

– И только фотографию Жанетт стоит распечатать в большом формате и повесить в школьной газете! – говорит Анна.

– Неплохая идея! – ухмыляется Марк.

Конни отмахивается.

– У нас для Жанетт приготовлен другой сюрприз, – говорит она и переходит на шепот. Через какое-то время все громко хохочут.

– Высший пилотаж! – хихикает Пауль.

– Уверен, завтра будет не просто последний день нашего отпуска, но и самый лучший! – смеется Марк и исчезает вместе с Паулем. Им хочется успеть поиграть в футбол до захода солнца.

* * *

В последний день, посетив краеведческий музей Зильта, дети еще раз отправляются на пляж. Море спокойное и гладкое; плавать в нем – одно удовольствие. Мальчишки опять играют в карты и загорают на солнце. Саския и Ариана дремлют на берегу, а Жанетт уютно устроилась на своем надувном матрасе и загорает в море. Она мягко покачивается на волнах и радуется, что ее кожа приобрела красивый коричневый оттенок. Она закрыла глаза, а одну ладонь опустила в воду, чтобы слегка охладиться. Вдруг кто-то резко врезается в ее матрас.

Жанетт открывает глаза.

– Эй! Смотри, куда плывешь! – хочет закричать она, но слова застревают в ее горле.

– А-А-А-А! – орет она, когда ей наконец удается продохнуть. Из воды торчит огромный серый плавник. Он приближается к ней.

– Помогите! Акула! – во все горло кричит Жанетт. Под водой она видит массивное тело. Не меньше двух метров в длину! Это точно не безобидная кошачья акула!

Акула ныряет под ее матрас и резким ударом его переворачивает. Жанетт с визгом падает в воду. Акула вот-вот разорвет ее на части. Жанетт отчаянно пытается спастись. Она нащупывает ногами дно. Какое счастье, что здесь неглубоко, всего по пояс. Она сломя голову несется к берегу.

Люди на пляже смотрят на нее, вытаращив глаза.

– Помогите! Кто-нибудь! – Она почти спасена: вода доходит ей уже до колен.

Жанетт замечает, что все смеются, и отваживается посмотреть назад. Акула по-прежнему на месте. А рядом с ней – Анна и Конни.

Жанетт застывает на месте. Не может быть! Давясь от смеха, две подружки снимают маски для ныряния. Выступающий из воды спинной плавник по-прежнему выглядит пугающе достоверно.

Жанетт наблюдает за тем, как Конни хватает акулу за хвост и вместе с Анной затаскивает ее на берег. Это одна из тех громадных пластиковых рыб, которые продаются здесь в каждом магазинчике. А она едва не умерла от страха!

Билли, Дина, Пауль и Марк бегут к Конни.

– Это было гениально! – смеются они.

– Акула выглядела как настоящая! – подхватывает Билли.

– Да, – соглашается Пауль. – Это потому что она находилась под водой, а не на поверхности, как подобные игрушки. Не представляю, как вам это удалось!

– Это я придумала, – говорит Дина. – Мы наполнили ее водой!

– Супер, – уважительно произносит Марк. – А вас вообще не было видно, – добавляет он, обращаясь к Конни.

– Это благодаря твоей дыхательной трубке! – Конни возвращает ему маску для ныряния и трубку.

– А что с фотографиями? – спрашивает Анна.

Билли машет фотоаппаратом Конни.

– Все сделано!

– И у меня наверняка получились суперские снимки, – заявляет Марк.

Он поворачивается к Жанетт, которая неподвижно стоит на пляже, словно окаменев.

– Бегство от белой акулы! Отличные снимки для школьной газеты!

Загорелое лицо Жанетт становится красным от гнева. А самое худшее – она даже не знает, что ответить! Она молча хватает свои вещи и уходит.

– Эй! Не забудь надувной матрас! – кричит ей вслед Пауль.

Матрас все еще покачивается на волнах. Но Жанетт и не думает заходить в воду. Пусть этот чертов матрас там сгниет, думает она и, не оборачиваясь, поднимается по тропинке вдоль дюн.

* * *

На следующее утро Конни просыпается рано. Слишком рано. Но, как бы ни вертелась она в постели, уснуть больше не получается. Она тихонько берет свой дневник и задумчиво грызет карандаш. Вдруг улыбается и начинает записывать, строчку за строчкой.

 
Жанетт вдруг жутко психанула:
«Вон там, в воде, плывет акула!»
По морю к берегу бежит,
Акула вслед за ней спешит.
«Сюда! Скорее! Помогите!
И от чудовища спасите!»
Жанетт, ты глупая девчушка,
Там не чудовище – игрушка!
 

Конни с довольным видом захлопывает дневник. Что поделаешь: особенные события требуют особенных дневниковых записей!

Анна зевает и потягивается в постели. Вскоре просыпаются Дина и Билли.

– Так всегда перед долгой дорогой, – бормочет Анна. – Просыпаешься ни свет ни заря!

– Могли бы еще спокойно полчасика подремать, – сонно бурчит Дина.

И только Билли, по своему обыкновению, бодра и весела.

– Давайте сходим искупаться, – предлагает она.

– О да! В последний раз на море! – восторженно подхватывает Конни. После завтрака они сразу отправятся на вокзал, и времени сходить на пляж у них не будет.

Они вместе бегут по тропинке среди дюн.

– Черт! Я забыла полотенце! – кричит Билли, разворачивается и несется обратно.

– Догоняй! – кричит ей Конни.

Ранним утром на пляже непривычно пустынно. Дина, Анна и Конни раскладывают полотенца и медленно заходят в воду.

– Ой! Кажется, сегодня вода холоднее, чем обычно! – говорит Дина.

– У меня тоже такое впечатление, – соглашается с ней Анна.

Конни уже давно в воде.

– Заходите скорее, трусихи! – кричит она, но тут же замолкает. Рядом с ней появляется серый спинной плавник. Конни с трудом переводит дыхание и смеется. – Да ладно тебе, Билли! Могла бы придумать что-нибудь более оригинальное!

– Что я могла бы сделать? – спрашивает Билли у нее за спиной.

Конни резко оборачивается. Билли здесь! И Анна, и Дина! Конни вздрагивает. Серый спинной плавник по-прежнему рядом. А тут еще и второй! И третий, и четвертый!

– Морские свиньи! – восторженно, но тихо произносит Билли, чтобы не спугнуть животных.

– Морские свиньи? – шепчет Конни.

– Да, точно тебе говорю! – Билли вне себя от волнения. – Я читала, что иногда они доплывают до берега.

Девочки молча наблюдают, как киты плавают туда-сюда, ныряют, снова всплывают и, наконец, не торопясь, возвращаются в море.

– Морские свиньи! И так близко! – Билли исполняет торжествующий танец.

– Даже не верится! – говорит Дина. – Такого со мной еще не было!

Конни кивает.

– Со мной было, один раз. Когда я увидела дельфинов. Дельфин – символ дружбы. Как вы думаете, морские свиньи тоже?

– Конечно! – не раздумывая кричит Анна.

– Их было как раз четверо, – говорит Билли и подмигивает Дине. – Это уж точно не совпадение!

Девочки возвращаются на берег. Пора идти завтракать. Конни становится грустно.

– Когда в следующий раз мы увидим море?

Билли радостно отмахивается.

– Мы увидели морских свиней – а значит, можно спокойно ехать домой! – смеется она.

Через два часа они сидят в поезде. На этот раз со всеми удобствами, возле столика. Здесь четыре места: для Конни, Анны, Билли и Дины. Идеально!

Они уже давно миновали дюны, поезд мчит их по материку. Справа и слева – сияющий на солнце ватт.

– Я в туалет, – говорит Дина и встает.

Конни смотрит ей вслед. Как же много ей дала эта поездка! Вот, например, новую подругу.

Только Дина уходит, как в проходе появляются Жанетт, Саския и Ариана. Они ходили в вагон-ресторан и закупились там провиантом. У Жанетт во рту леденец, а Саския и Ариана несут огромные упаковки чипсов.

– Эй! Угости чипсами! – кричит Марк. Он сидит с другими мальчиками за соседним столом.

– Ладно, – со вздохом отвечает Ариана. – Только все не ешь, оставь хоть немного.

– Хотите? – Саския протягивает свой пакет Конни, Билли и Анне.

Конни изумленно смотрит на нее и берет немного чипсов.

– Спасибо! Очень мило с твоей стороны.

– Я? Милая? Ты меня оскорбить решила?! – ухмыляется Саския и семенит вслед за Жанетт и Арианой к их местам.

Госпожа Линдманн делает с госпожой Штерн один из своих регулярных обходов.

– У вас все хорошо? – с улыбкой спрашивает она.

– Да, отлично!

– И как вам поездка с классом? Понравилась?

– Еще как! – кричит Конни. – Теперь с вами хоть на край света, госпожа Бабочка!

Госпожа Линдманн смеется и качает головой.

– Сделаю вид, что я этого не слышала. – Она оглядывается по сторонам. – А где Дина?

– Вышла ненадолго в туалет, – говорит Конни.

Госпожа Линдманн кивает и продолжает свой обход.

– Ненадолго? – с подозрением спрашивает Анна. – Похоже, она там снова забаррикадировалась!

В этот момент рядом появляется Дина.

– Забаррикадировалась? Кто? Где?

– В туалете! – говорит Анна.

– Ах, да нет же! – улыбается Дина. – Лучше посмотрите, что я принесла из вагона-ресторана! – У нее полные пригоршни шоколадных конфет с жидкой начинкой.

– Я вам одно скажу: обратно ехать куда приятнее, чем туда! – смеется Билли.

– Согласна, – подхватывает Дина.

– Но один недостаток у обратной дороги все-таки есть, – говорит Конни.

Подружки смотрят на нее в изумлении.

– Какой же?

– А тот, что это – обратная дорога! – объясняет Конни и запихивает в рот конфету.



Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации