Текст книги "Конни и друзья. Новая школа"
Автор книги: Юлия Бёме
Жанр: Детская проза, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
12. Тюлень терпит бедствие
Новость о попавшем в беду тюлене мгновенно облетает весь корабль. Почти все собираются у перил и стоят уставившись на воду. Конни протискивается сквозь толпу.
– Ты же не собираешься сдаваться? – говорит Билли, продираясь вслед за ней.
– Конечно нет! – кряхтит Конни. – Если капитан не хочет помочь, то поможем мы!
– Как?! – в отчаянии спрашивает Билли. Тюлень всего в нескольких метрах от них. – Что мы можем сделать?
– Прыгнуть! – Конни снимает обувь и шорты и перелезает через перила.
– Конни! – встревоженно кричит Дина. – Ты же не будешь…
Сердце Конни бешено колотится в груди. Одной рукой она крепко вцепляется в перила. Может, все-таки не стоит?! Вода выглядит до жути глубокой. Но на ней спасательный жилет, да и берег недалеко. Судно как раз проходит мимо тюленя. Животное беспомощно барахтается в воде.
Конни отпускает перила и прыгает в море. Все наблюдают за ней, затаив дыхание. Брызги разлетаются в разные стороны. На один миг Конни исчезает в воде, но потом спасательный жилет выталкивает ее на поверхность. Она убирает с лица мокрые волосы.
Билли с тревогой следит за происходящим. Подплыть ближе – единственный способ помочь тюленю. Она снимает обувь и тоже прыгает за борт.
– Что там такое? – к перилам спешит матрос и бледнеет. – Двое человек за бортом! – ревет он.
У капитана изо рта выпадает трубка.
– Господь всемогущий!
Все смотрят на Конни и Билли, которые плывут к тюленю. Расстояние до животного не больше, чем длина обычного бассейна. Но плыть по волнам не так-то просто.
Никто не замечает, как через перила перелезает Дина. Она смотрит на воду и задерживает дыхание. Как же высоко! Почти как на трехметровом трамплине! И вода не светлая и прозрачная, а темная и мутная. Почти черная. И напичкана рыбами и медузами!
Дина содрогается от ужаса. Но не может же она бросить Конни и Билли в беде!
Анна наблюдала за происходящим из своего укромного уголка. И слышала, как Конни, Билли и Дина умоляли капитана помочь. Настоящее безумие! Она качает головой. Что за сумасшедшая идея! Теперь капитану придется остановить корабль. Анна протискивается к Дине и тоже перелезает через перила. И берет ее за руку.
– Давай прыгнем вместе, – тихо говорит она ей.
– НЕТ! – кричит матрос и несется к девочкам.
Но не успевает.
Дина срывается вниз и зажмуривается. Пауль не мигая смотрит на нее и пихает локтем Марка:
– Идем! Раз уж Дина прыгнула…
Но не только Пауль и Марк скидывают ботинки. Теперь все дети на борту хотят спасти тюленя. Их уже не удержать. Не помогает даже то, что к ним по палубе спешит госпожа Линдманн.
– НЕТ! Всем оставаться на своих местах! – кричит она вне себя от ужаса.
Она и госпожа Штерн всего на минутку спустились под палубу, чтобы накрыть стол для небольшого пикника!
Вместе с матросом госпожа Штерн пытается остановить детей, но задерживает всего одного или двоих.
– Сделайте же что-нибудь! – госпожа Линдманн бежит к капитану. Ее лицо бледное как снег.
– Уже делаю! – Капитан разворачивает корабль и с помощью вспомогательного мотора осторожно подплывает к детям. Матрос сбрасывает веревочную лестницу.
– Немедленно поднимайтесь на борт! – кричит госпожа Линдманн. – Все до одного!
Дина подпрыгивает в воде, чтобы лучше видеть. Волны, которые с корабля были почти не видны, швыряют ее из стороны в сторону. До тюленя довольно далеко. Дальше, чем до корабля. И в голосе госпожи Линдманн такая тревога!
Анна кашляет. Она в очередной раз заглотнула воды.
– И что теперь? – кричит ей Дина.
Анна озирается по сторонам. Все остальные послушно плывут обратно к кораблю.
– Дина, Анна, сюда! – кричит госпожа Линдманн, на этот раз в громкоговоритель.
Значит, придется вернуться. Анна даже испытывает облегчение. Вода ледяная, а волны почти не дают плыть. Хотя Анна – отменная пловчиха.
Кашляя и дрожа от холода, они подплывают к кораблю и из последних сил карабкаются по веревочной лестнице. Остальные стоят, тесно прижавшись друг другу. Все промокли до нитки.
– О чем вы только думали?! – недоумевает госпожа Штерн. В ее лице ни кровинки.
– Вы хоть знаете, как это опасно? Могло произойти что угодно! – басит капитан, но госпожа Штерн его прерывает.
– Мы чуть не умерли от страха! Прыгнуть за борт посреди Северного моря! – Она так нервничает, что ее голос срывается. Никто не предполагал, что она может так разозлиться. – Вы никогда, никогда больше не будете так делать!
На борту тишина. Дети смущенно смотрят в пол. Вокруг каждого из них собрались маленькие лужицы.
Госпожа Штерн поспешно раздает пострадавшим немногочисленные полотенца и пледы, которые удалось отыскать под палубой.
Матрос спускает госпожу Линдманн на воду в одной из спасательных шлюпок. Она гребет к Конни и Билли, которые уже далеко. Они единственные из всего класса, кто добрался до тюленя.
* * *
– О нет! – кряхтит Билли. С близкого расстояния они видят, что тюлень застрял в забитой водорослями старой сети. А пытаясь выбраться, запутался в ней еще больше. Теперь он едва способен пошевелиться.
Конни фыркает. Волны то и дело бьют ее по лицу.
– Мы тебе поможем! – кричит она тюленю. Но когда они подплывают ближе, измученное животное собирает последние силы и начинает вертеться вокруг своей оси. Обезумев от страха, тюлень дергается и старается отпрыгнуть от девочек.
– Мы хотим помочь! – объясняет ему Билли. Но тщетно. Тюлень их к себе не подпускает.
– Проклятье! – ругается Конни. Ее ноги и руки онемели от холода, но сдаваться и в мыслях нет.
Они предпринимают очередную попытку. Тюлень вертится и крутится, и девочкам никак не удается за него ухватиться.
– Без ножа мы его не освободим! – стуча зубами, кричит Билли. Она продрогла до мозга костей и понимает, что долго не продержится. У Конни силы тоже на исходе.
– Конни, Билли! – кричит с лодки госпожа Линдманн. Конни поворачивает голову и видит, что учительница гребет прямо к ним. Еще немного – и она вытащит их из воды.
– Давай попробуем еще раз! – кряхтит Конни. Ее сердце колотится как бешеное. Этой Линдманн на тюленя наплевать. Если они его сейчас не освободят, все усилия окажутся напрасными!
Билли и Конни из последних сил стараются схватить животное, но тюлень опять отскакивает.
– Довольно! Залезайте в лодку! – Госпожа Линдманн уже возле них.
– А тюлень? – в отчаянии спрашивает Конни.
– О нем мы потом позаботимся, – обещает госпожа Линдманн.
– Ну ладно, – поколебавшись, отвечает Конни.
Госпожа Линдманн помогает девочкам подняться в лодку. Только сейчас они замечают, насколько измождены.
Учительница осторожно подгребает к тюленю.
– Старая рыболовная сеть, – бурчит она. – Вот свинство!
Не успевает Конни и глазом моргнуть, как госпожа Линдманн достает связку ключей с прикрепленным к ней карманным ножиком.
– Вот, держи, – она передает нож Конни. – Попробуй перерезать сетку. А я буду следить, чтобы лодка не перевернулась.
Госпожа Линдманн умело подводит лодку сбоку к тюленю. Билли и Конни стремительно хватают сетку и подтягивают ее вместе с тюленем к лодке. Конни ловко перерезает веревки. Есть! Тюлень на свободе!
Он еще раз переворачивается в воде и окончательно скидывает с себя сетку. И уплывает прочь.
– Ну все. – Конни с облегчением затягивает сеть на борт. Она, Билли и госпожа Линдманн смотрят тюленю вслед, пока он не исчезает в море. С далекого парусника доносятся аплодисменты и ликующие возгласы. Госпожа Линдманн не обращает на них внимания.
– Вы хоть понимаете, как опасно в открытом море? – строго спрашивает она. – Море – это вам не бассейн! – Она смотрит Конни в глаза. – Кроме того, тюлени – хищники! Кому, как не тебе, этого не знать?
Конни кивает. Она чувствует себя очень виноватой.
– Даже думать не хочу о том, что могло произойти! – Госпожа Линдманн задумчиво смотрит на девочек и берется за весла. – Вам несказанно повезло! Впрочем, как и тюленю, – бормочет она и впервые улыбается. – Если бы не вы, он бы не выжил!
Конни ошеломленно поднимает голову.
– И если бы не вы! – с облегчением добавляет она. Госпожа Линдманн вдруг больше не кажется ей ужасной. Учительница гребет мощными, протяжными гребками.
– Так, значит, вы называете меня драконихой, Линдвормом? – ни с того ни с сего спрашивает она.
Конни и Билли бледнеют от ужаса. Но госпожа Линдманн только смеется.
– Если бы вы знали, какие прозвища бывают у учителей!
– Так вы на нас не сердитесь? – осторожно спрашивает Билли.
– Конечно нет! – заверяет их госпожа Линдманн. Она как будто даже немного гордится своим прозвищем. – Меня удивляет, что вы вообще знаете это устаревшее слово. В наши дни никто уже не говорит «линдворм», все говорят «дракон».
– Есть такое стихотворение, – объясняет Конни, – в котором дракон не хочет быть линдвормом, потому что он никакой не змей. А еще там есть бабочка, у которой ничего общего с бабой. В конце они меняются именами. И оба довольны! Вы знаете это стихотворение?
– Конечно! Его написал Михаэль Энде, – говорит госпожа Линдманн. – А ты его откуда знаешь?
– Мой папа знает его наизусть, – улыбается Конни.
Госпожа Линдманн кивает, и мгновение все молчат.
– Почему же тогда вы зовете меня Линдвормом, а не госпожой Бабочкой? – неожиданно спрашивает учительница.
Конни и Билли весело смеются, госпожа Линдманн тоже. Вокруг глаз у нее появляются почти такие же очаровательные морщинки, как у бабушки Конни.
* * *
– Как вы себя чувствуете? – госпожа Штерн протягивает Конни и Билли полотенце, едва они оказываются на борту. Она испытывает такое облегчение, что даже ругаться не в состоянии.
Капитан открывает рот, чтобы что-то сказать, но госпожа Линдманн придерживает его за руку.
– Я сама, – приветливо, но решительно говорит она. Капитан хмурится, но возвращается на кормовую палубу, чтобы подготовить корабль к отплытию.
Конни и Билли моментально окружают одноклассники. Все они, затаив дыхание, следили за спасением тюленя.
– Вы классно справились, – говорит Пауль.
– Да, правда. Это было нечто! – кричит Дина. – Как ты решилась, Конни?!
– Вы же все тоже решились, – парирует Конни.
– Да, всем приспичило прыгнуть вслед за этой идиоткой, – шипит Жанетт. Она яростно смотрит на Саскию и Ариану, которые стоят немного в стороне, завернувшись в полотенца.
– Ах, – едко произносит Анна. – Значит, ты осталась на борту?
На мгновение повисает тишина. Все таращатся на Жанетт. Ее одежда сухая.
– Я же не дура, – говорит она.
– Неужели? – презрительно произносит Анна.
Конни смотрит на Анну во все глаза: что с ней такое?
– А как же тюлень? – продолжает свой допрос Анна. – Тебе не хотелось ему помочь?
– Не стану же я ради этого рисковать жизнью, – говорит Жанетт.
– Жизнью! – Марк закатывает глаза. – На нас спасательные жилеты!
– Акулам плевать на жилет! – визжит Жанетт.
– Акулам? – изумляется Марк.
Конни подталкивает Билли: как-никак, а знаток рыб здесь она.
– В этом море акулы не водятся, правда?
– Еще как водятся! – выпаливает Билли.
Все вздрагивают и замирают.
– Например, кошачья акула…
– Она же безобидная! – возражает Конни.
– …гигантская акула, – невозмутимо продолжает перечислять Билли. – Она достигает десяти-одиннадцати метров в длину.
– Что? – пронзительно кричит Саския.
Конни бледнеет. И только Жанетт с довольным видом улыбается.
– Гигантская акула, – с наслаждением произносит она, как будто это название какого-то лакомства. – Я так и знала, – говорит она и уходит.
– Это правда? Здесь водятся гигантские акулы? – спрашивает Пауль.
– Да, правда! – с серьезным видом объясняет Билли. – Они есть даже возле острова Зильт. Остальные акулы стараются держаться дальше от берега.
Все с ужасом смотрят на Билли.
Пауль делает судорожный вдох.
– Ты это знала и все равно прыгнула в воду?
– Помимо этого, я знала, что у гигантских акул нет зубов, – хитро улыбается Билли. – Они питаются исключительно планктоном и абсолютно безобидны!
– У-у-уф, – выдыхает Марк. – Как же ты нас напугала!
– Абсолютно безобидны, – шипит Анна и плотнее заворачивается в полотенце. – Но, если честно, – бурчит она, – если бы возле меня вынырнуло десятиметровое чудище, мне было бы все равно, есть у него зубы или нет. Я бы умерла от страха!
– В таком случае я рада, что ты еще жива, – ухмыляется Конни.
– То, что ты сделала, – замечательно. И… мне так жаль… что я… с Жанетт…
– Ладно, проехали, – великодушно заявляет Конни.
– Мы снова подруги? – сдавленно произносит Анна.
– А разве мы ими не были? – удивляется Конни.
– Были. Лучшими! – выпаливает Анна.
– Ну вот мы все и прояснили! – говорит Конни и смеется.
13. Четыре подруги
После того как все возвращаются в хостел, Конни, Билли и Дина помогают Анне переехать обратно в их комнату.
– Теперь в нашей комнате снова уютно, – говорит Конни, наблюдая за тем, как Анна заправляет свою постель.
Позднее, когда все уходят ужинать, Конни решает немного задержаться.
– Я вас догоню! – говорит она. – Идите без меня!
Она быстро достает из чемодана бабушкин дневник и задумчиво пробегает глазами последние страницы – те, что посвящены Анне. Как хорошо, что это осталось в прошлом!
Она могла бы просто вырвать эти листы…
Конни колеблется. Идея вырвать страницы ей почему-то не нравится, и они остаются на своем месте. Но изменения все-таки происходят. Конни берет красный фломастер и пишет поперек страницы:
Все улажено! Это уже в прошлом!
Затем добавляет на новой странице:
Мы спасли тюленя!
И больше ничего. Но и этим уже все сказано.
* * *
После ужина Марк и Пауль подходят к их столу.
– Привет, – дружелюбно приветствует их Билли.
Марк выглядит смущенным. Пауль его подталкивает.
– Я тут кое о чем подумал, – наконец произносит Марк. – Вы хотели забрать фотографии. Ну, сами знаете какие. Так вот: я напечатаю снимки и отдам их вам.
– А что с пленкой? – поспешно интересуется Анна.
– Ее вы тоже получите, – кивает Марк.
Конни, Билли и Дина не выдерживают и хохочут.
– Что с вами? – спрашивает Пауль, которому стоило огромного труда убедить Марка. – Мы хотели по-хорошему…
– Фотографии уже давно у нас, – хихикает Конни.
– Как? В смысле? – Пауль и Марк ничего не понимают.
– Давайте соберемся прямо сейчас в нашей комнате. Ладно? – предлагает Конни.
– Ладно! – Марк пожимает плечами. – Пойди пойми этих женщин, – бормочет он и трясет головой.
* * *
Через десять минут Конни сует Марку под нос украденную камеру.
– Наши рвотные фотографии – здесь!
– Вздор! – смеется Марк и достает из кармана брюк одноразовый фотоаппарат. – Они у меня вот тут!
– Блажен, кто верует! – ухмыляется Конни. – Мы подменили твою камеру!
Повисает тишина. Наконец до Марка доходит.
– Так это не мой фотоаппарат? Это новый?
– Да!
– О господи! – Марк не верит своим ушам. Пауль и Анна тоже ошеломлены этой новостью.
– Ну ты даешь, Конни! – восклицает Марк и с уважением смотрит на нее. – А я все это время не хотел верить Паулю!
– А что он говорил?
– Что ты классная, – объясняет Марк.
Конни сияет.
Пауль смущенно улыбается.
– По крайней мере, для девчонки!
– Да неужели?! – Конни подбоченивается.
– Короче, снимки можешь оставить себе, – бормочет Марк.
– Мне нужны только те, на которых я, Анна, Дина и Билли.
– А что с остальными девочками?
– Отдай им фотографии сам, если хочешь, – говорит Билли.
– И только фотографию Жанетт стоит распечатать в большом формате и повесить в школьной газете! – говорит Анна.
– Неплохая идея! – ухмыляется Марк.
Конни отмахивается.
– У нас для Жанетт приготовлен другой сюрприз, – говорит она и переходит на шепот. Через какое-то время все громко хохочут.
– Высший пилотаж! – хихикает Пауль.
– Уверен, завтра будет не просто последний день нашего отпуска, но и самый лучший! – смеется Марк и исчезает вместе с Паулем. Им хочется успеть поиграть в футбол до захода солнца.
* * *
В последний день, посетив краеведческий музей Зильта, дети еще раз отправляются на пляж. Море спокойное и гладкое; плавать в нем – одно удовольствие. Мальчишки опять играют в карты и загорают на солнце. Саския и Ариана дремлют на берегу, а Жанетт уютно устроилась на своем надувном матрасе и загорает в море. Она мягко покачивается на волнах и радуется, что ее кожа приобрела красивый коричневый оттенок. Она закрыла глаза, а одну ладонь опустила в воду, чтобы слегка охладиться. Вдруг кто-то резко врезается в ее матрас.
Жанетт открывает глаза.
– Эй! Смотри, куда плывешь! – хочет закричать она, но слова застревают в ее горле.
– А-А-А-А! – орет она, когда ей наконец удается продохнуть. Из воды торчит огромный серый плавник. Он приближается к ней.
– Помогите! Акула! – во все горло кричит Жанетт. Под водой она видит массивное тело. Не меньше двух метров в длину! Это точно не безобидная кошачья акула!
Акула ныряет под ее матрас и резким ударом его переворачивает. Жанетт с визгом падает в воду. Акула вот-вот разорвет ее на части. Жанетт отчаянно пытается спастись. Она нащупывает ногами дно. Какое счастье, что здесь неглубоко, всего по пояс. Она сломя голову несется к берегу.
Люди на пляже смотрят на нее, вытаращив глаза.
– Помогите! Кто-нибудь! – Она почти спасена: вода доходит ей уже до колен.
Жанетт замечает, что все смеются, и отваживается посмотреть назад. Акула по-прежнему на месте. А рядом с ней – Анна и Конни.
Жанетт застывает на месте. Не может быть! Давясь от смеха, две подружки снимают маски для ныряния. Выступающий из воды спинной плавник по-прежнему выглядит пугающе достоверно.
Жанетт наблюдает за тем, как Конни хватает акулу за хвост и вместе с Анной затаскивает ее на берег. Это одна из тех громадных пластиковых рыб, которые продаются здесь в каждом магазинчике. А она едва не умерла от страха!
Билли, Дина, Пауль и Марк бегут к Конни.
– Это было гениально! – смеются они.
– Акула выглядела как настоящая! – подхватывает Билли.
– Да, – соглашается Пауль. – Это потому что она находилась под водой, а не на поверхности, как подобные игрушки. Не представляю, как вам это удалось!
– Это я придумала, – говорит Дина. – Мы наполнили ее водой!
– Супер, – уважительно произносит Марк. – А вас вообще не было видно, – добавляет он, обращаясь к Конни.
– Это благодаря твоей дыхательной трубке! – Конни возвращает ему маску для ныряния и трубку.
– А что с фотографиями? – спрашивает Анна.
Билли машет фотоаппаратом Конни.
– Все сделано!
– И у меня наверняка получились суперские снимки, – заявляет Марк.
Он поворачивается к Жанетт, которая неподвижно стоит на пляже, словно окаменев.
– Бегство от белой акулы! Отличные снимки для школьной газеты!
Загорелое лицо Жанетт становится красным от гнева. А самое худшее – она даже не знает, что ответить! Она молча хватает свои вещи и уходит.
– Эй! Не забудь надувной матрас! – кричит ей вслед Пауль.
Матрас все еще покачивается на волнах. Но Жанетт и не думает заходить в воду. Пусть этот чертов матрас там сгниет, думает она и, не оборачиваясь, поднимается по тропинке вдоль дюн.
* * *
На следующее утро Конни просыпается рано. Слишком рано. Но, как бы ни вертелась она в постели, уснуть больше не получается. Она тихонько берет свой дневник и задумчиво грызет карандаш. Вдруг улыбается и начинает записывать, строчку за строчкой.
Жанетт вдруг жутко психанула:
«Вон там, в воде, плывет акула!»
По морю к берегу бежит,
Акула вслед за ней спешит.
«Сюда! Скорее! Помогите!
И от чудовища спасите!»
Жанетт, ты глупая девчушка,
Там не чудовище – игрушка!
Конни с довольным видом захлопывает дневник. Что поделаешь: особенные события требуют особенных дневниковых записей!
Анна зевает и потягивается в постели. Вскоре просыпаются Дина и Билли.
– Так всегда перед долгой дорогой, – бормочет Анна. – Просыпаешься ни свет ни заря!
– Могли бы еще спокойно полчасика подремать, – сонно бурчит Дина.
И только Билли, по своему обыкновению, бодра и весела.
– Давайте сходим искупаться, – предлагает она.
– О да! В последний раз на море! – восторженно подхватывает Конни. После завтрака они сразу отправятся на вокзал, и времени сходить на пляж у них не будет.
Они вместе бегут по тропинке среди дюн.
– Черт! Я забыла полотенце! – кричит Билли, разворачивается и несется обратно.
– Догоняй! – кричит ей Конни.
Ранним утром на пляже непривычно пустынно. Дина, Анна и Конни раскладывают полотенца и медленно заходят в воду.
– Ой! Кажется, сегодня вода холоднее, чем обычно! – говорит Дина.
– У меня тоже такое впечатление, – соглашается с ней Анна.
Конни уже давно в воде.
– Заходите скорее, трусихи! – кричит она, но тут же замолкает. Рядом с ней появляется серый спинной плавник. Конни с трудом переводит дыхание и смеется. – Да ладно тебе, Билли! Могла бы придумать что-нибудь более оригинальное!
– Что я могла бы сделать? – спрашивает Билли у нее за спиной.
Конни резко оборачивается. Билли здесь! И Анна, и Дина! Конни вздрагивает. Серый спинной плавник по-прежнему рядом. А тут еще и второй! И третий, и четвертый!
– Морские свиньи! – восторженно, но тихо произносит Билли, чтобы не спугнуть животных.
– Морские свиньи? – шепчет Конни.
– Да, точно тебе говорю! – Билли вне себя от волнения. – Я читала, что иногда они доплывают до берега.
Девочки молча наблюдают, как киты плавают туда-сюда, ныряют, снова всплывают и, наконец, не торопясь, возвращаются в море.
– Морские свиньи! И так близко! – Билли исполняет торжествующий танец.
– Даже не верится! – говорит Дина. – Такого со мной еще не было!
Конни кивает.
– Со мной было, один раз. Когда я увидела дельфинов. Дельфин – символ дружбы. Как вы думаете, морские свиньи тоже?
– Конечно! – не раздумывая кричит Анна.
– Их было как раз четверо, – говорит Билли и подмигивает Дине. – Это уж точно не совпадение!
Девочки возвращаются на берег. Пора идти завтракать. Конни становится грустно.
– Когда в следующий раз мы увидим море?
Билли радостно отмахивается.
– Мы увидели морских свиней – а значит, можно спокойно ехать домой! – смеется она.
Через два часа они сидят в поезде. На этот раз со всеми удобствами, возле столика. Здесь четыре места: для Конни, Анны, Билли и Дины. Идеально!
Они уже давно миновали дюны, поезд мчит их по материку. Справа и слева – сияющий на солнце ватт.
– Я в туалет, – говорит Дина и встает.
Конни смотрит ей вслед. Как же много ей дала эта поездка! Вот, например, новую подругу.
Только Дина уходит, как в проходе появляются Жанетт, Саския и Ариана. Они ходили в вагон-ресторан и закупились там провиантом. У Жанетт во рту леденец, а Саския и Ариана несут огромные упаковки чипсов.
– Эй! Угости чипсами! – кричит Марк. Он сидит с другими мальчиками за соседним столом.
– Ладно, – со вздохом отвечает Ариана. – Только все не ешь, оставь хоть немного.
– Хотите? – Саския протягивает свой пакет Конни, Билли и Анне.
Конни изумленно смотрит на нее и берет немного чипсов.
– Спасибо! Очень мило с твоей стороны.
– Я? Милая? Ты меня оскорбить решила?! – ухмыляется Саския и семенит вслед за Жанетт и Арианой к их местам.
Госпожа Линдманн делает с госпожой Штерн один из своих регулярных обходов.
– У вас все хорошо? – с улыбкой спрашивает она.
– Да, отлично!
– И как вам поездка с классом? Понравилась?
– Еще как! – кричит Конни. – Теперь с вами хоть на край света, госпожа Бабочка!
Госпожа Линдманн смеется и качает головой.
– Сделаю вид, что я этого не слышала. – Она оглядывается по сторонам. – А где Дина?
– Вышла ненадолго в туалет, – говорит Конни.
Госпожа Линдманн кивает и продолжает свой обход.
– Ненадолго? – с подозрением спрашивает Анна. – Похоже, она там снова забаррикадировалась!
В этот момент рядом появляется Дина.
– Забаррикадировалась? Кто? Где?
– В туалете! – говорит Анна.
– Ах, да нет же! – улыбается Дина. – Лучше посмотрите, что я принесла из вагона-ресторана! – У нее полные пригоршни шоколадных конфет с жидкой начинкой.
– Я вам одно скажу: обратно ехать куда приятнее, чем туда! – смеется Билли.
– Согласна, – подхватывает Дина.
– Но один недостаток у обратной дороги все-таки есть, – говорит Конни.
Подружки смотрят на нее в изумлении.
– Какой же?
– А тот, что это – обратная дорога! – объясняет Конни и запихивает в рот конфету.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.