Текст книги "Все приливы судьбы"
Автор книги: Аделин Грейс
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 12
С помощью воздушной магии Касема и чарующего голоса Ватеи, которая заклинает волны, подталкивающие нас вперед, мы добираемся до Кероста всего за два дня.
Когда холодный ветер касается моей щеки, я вспоминаю о своем прошлом визите на остров магов времени. Прошлым летом я начала подозревать, что в королевстве не все идет гладко, но только ступив на галечный пляж Кероста под мерный хор сотни молотков, я наконец-то осознала, насколько все плохо.
К счастью, теперь дела обстоят лучше. Стук молотков больше не сотрясает воздух; вместо этого я слышу печальные голоса и смех.
В доках – еще недавно брошенных и забытых – стоят корабли с изумрудными и рубиновыми знаменами. Курманцы, способные левитировать предметы, и стихийные маги Валуки используют свои таланты, чтобы восстановить остров. Я отдала этот приказ, как только заняла трон. Когда мы опускаем трап «Смертной казни», в моей груди вспыхивает гордость: странное чувство, учитывая, что в прошлый раз мы использовали только веревочную лестницу, на случай если придется убегать.
– Посмотрите, как все изменилось.
Мы спускаемся на берег, и меня охватывает облегчение. Под нашими ногами новая, крепкая мостовая, а не те разбитые и осыпающиеся обломки, которые я помню. Тогда народ Кероста оказался в нищете, и Бларт воспользовался их бедственным положением. Он давал людям припасы для восстановления домов, а взамен требовал отдать годы их жизни. Но тех припасов все равно было бы недостаточно, ведь каждые несколько лет остров страдал от разрушительных штормов, сметающих все на своем пути.
Сейчас жители Кероста учатся навыкам, необходимым для выживания. Небольшая группа талантливых магов земли, специализирующихся на работе с металлом, укрепили островные постройки, чтобы они могли перенести шторм.
На берегу возле доков несколько валуканцев обучают местных жителей магии воды. Их движения похожи на изящный танец, и я непроизвольно отделяюсь от своей команды, чтобы подойти поближе.
– Многие думают, что вода – самый безвредный из всех элементов, – говорит молодая валуканка. Несмотря на то, что она младше своих соплеменников, ее движения выделяются своей особой грациозностью и точностью. – Но это неправда. Вода может быть яростной и непокорной. Если вы решите, что можете ее покорить, то никогда ничему не научитесь. Вместо этого вы должны представить, что вода – продолжение вашего тела.
Когда девушка поднимает руки над головой, морская вода закручивается над ней прозрачной дугой. Затем она опускает руки, и стихия следует за ее движением. Найдя точку опоры на песке, валуканка начинает медленно кружиться вокруг себя, позволяя воде поучаствовать в ее изящном танце. Постепенно девушка ускоряется, пока не начинает казаться, что она стоит посреди бушующего водоворота. Ее фигура практически исчезла за водной стеной, но, когда она опускает стихию, водоворот с громким всплеском опадает на песок и возвращается обратно в море.
Местные жители восторженно хлопают в ладоши, а их глаза горят желанием поскорее научиться этой новой, захватывающей магии.
– А теперь подойдите ко мне и встаньте вдоль берега, – говорит девушка. – Мы начнем с основ…
Наблюдая за тем, как они собираются у кромки воды, я испытываю глубокое удовольствие. Вот каким должен быть Керост. Если бы много лет назад им дали возможность изучать множественную магию – беда и страдания обошли бы их стороной.
По крайней мере, теперь они могут учиться.
Однако не все идет так гладко, как мне хотелось бы.
В порту нас не ожидало никакой церемонии. Никаких знамен. Ни королевский советник, ни жители Кероста не вышли на пристань, чтобы поприветствовать меня и устроить знакомство с местными холостяками.
Если бы я не видела, как моя мать отсылает указания на все острова, я бы подумала, что никто не знал о моем визите.
В одном из упражняющихся я узнаю Армина – мальчика, которого мы встретили здесь прошлым летом. Несколько часов подряд мы помогали ему, орудуя молотками, а потом Феррик исцелил его саднящие руки. Армин не заметил нашего появления, в отличие от пожилой женщины, которая наблюдает за ним с гладкой прибрежной скалы. Мое сердце замирает, когда взгляд ее едких зеленых глаз, пронзает меня насквозь. На мгновение я застываю на месте и сжимаю кулаки, потому что в память врезаются последние слова, что она сказала мне тогда:
Если ты действительно хочешь сделать что-то полезное, возвращайся сюда с целой флотилией.
Именно это я и сделала, как только заняла престол. Я отправила ей целый флот.
Женщина с гордостью поднимает подбородок, и я вздрагиваю, заметив блестящую золотую эмблему на ее аметистовом плаще. Она – та самая советница Кероста, которая не явилась на встречу в королевском дворце. И она ждет меня.
– Ожидайте здесь, – говорю я своим спутникам, но Касем тут же возражает:
– Я не оставлю тебя одну, Амора. Это опасно.
Я грозно хмурю брови, но стражник остается невозмутим.
– Она – королевская советница! – восклицаю я.
– А я – твой охранник. – Касем скрещивает руки на груди и отводит взгляд. – Здесь что-то не так, и я обязан тебя защитить, – жар его голоса подсказывает мне, что нужно читать между строк, и вместе с запоздавшим осознанием я ощущаю, как в моем животе появляется ноющая пустота.
Отец Касема – Олин – был лучшим другом и защитником моего отца, и все же он предал своего короля. Касем не знал, что его отец сговорился с Кавеном, и я ни в чем его не виню. Как человек, который тоже несет косвенную ответственность за смерти многих людей, я могу только ему посочувствовать.
– Ты не такой, как твой отец, – мягко говорю я, и он опускает плечи. – А я не такая, как мой отец. Я здесь для того, чтобы получше узнать свой народ. Они должны видеть, что я им доверяю, но, если ты будешь тенью следовать за каждым моим шагом – из этого ничего не выйдет. Мы много лет тренировались, Касем. Как думаешь, ты хорошо меня обучил?
На его лице проскальзывает замешательство.
– Конечно…
– Тогда не беспокойся обо мне. С магией или без – я могу о себе позаботиться.
Касем сжимает зубы, но в конце концов склоняет голову в знак поражения и отступает к остальным. С его молчаливого одобрения я иду вдоль берега и поднимаюсь по песчаному утесу. Пока я карабкаюсь наверх, советница Кероста двигается в сторону, чтобы я могла встать рядом с ней, на вершине большой скалы.
– Значит, теперь ты наша королева, – говорит она после недолгого молчания, все еще наблюдая за мальчиком. Я могу только догадываться, но скорее всего, Армин – ее внук.
– Так и есть, – я не понимаю, почему мой голос стал таким скрипучим, а нервы разъедают слизистую моего желудка. – А вы – новая советница.
Услышав свой титул, она так резко кривит губы, что я практически вздрагиваю.
– Я этого не желала, но таков выбор жителей Кероста.
Настал мой черед поджимать губы. Следуя примеру семьи Монтара, советники получают титул от старших родственников. Не сложно догадаться, что кем бы ни был предыдущий советник этого острова, он наверняка погиб во время последнего шторма, и жители Кероста решили самостоятельно выбрать своего правителя.
Что ж, по крайней мере, они сделали хороший выбор.
– Жаль, что мне так и не довелось увидеть вас на совете, – я осторожно подбираю слова, ступая на тонкий лед. – Я даже не знаю вашего имени.
– Эфра Тост, – невозмутимо отвечает она, все еще глядя вдаль.
Мне больно наблюдать за тем, насколько медленны движения Эфры. Когда мы виделись в последний раз, она использовала магию времени, чтобы ускорить свое тело. Теперь каждое ее движение кажется тщательно обдуманным, медленным и вымученным. Несмотря на то, что она уже не молода, – ее волосы поседели, а кожа сморщилась не по годам. Глядя на нее, я не могу не признать, что, хотя у Кероста наконец-то появился шанс на стабильность, я все равно опоздала. У этих людей отняли слишком много времени, которое уже не вернуть. Как бы я ни старалась, я все равно их подвела. Но, когда я собираюсь извиниться, леди Эфра протягивает дрожащую ладонь и берет меня за руку.
– Ты хорошо справляешься. – Она все еще смотрит на своего внука, а не на меня. – За несколько месяцев ты сделала для нас больше, чем другие Верховные Аниманты за всю свою жизнь. – Я пытаюсь отдернуть руку, а мой язык горит от желания возразить, но ее хватка слишком крепка. – Мой сын погиб во время шторма вместе со своей женой. Их дом был полностью уничтожен. Только Армину удалось выжить. Когда я нашла его среди развалин, он плакал, закрытый телами своих родителей, – Эфра кивает в сторону мальчика, который пытается контролировать морскую стихию, но водный поток лишь бьет его по лицу, и он падает на песок.
– Но как бы хорошо ты ни справлялась, я боюсь, что Керост не простит тебя так легко, – продолжает советница. – Все, что нам было нужно, – это необходимые инструменты, чтобы мы могли позаботиться о себе. Вот почему я не приехала на Ариду. Я ценю, что именно ты дала нам эти инструменты, но нам не нужны указания, как именно их использовать. Я знаю, зачем ты приехала. Ты должна найти мужа. Но я пригласила тебя не для того, чтобы устроить праздник в твою честь. Я хочу, чтобы ты увидела наш прогресс. Пока ты будешь участвовать в смотринах, мы сосредоточимся на восстановлении нашего острова. Керост не станет принимать участия в этом нелепом фарсе.
Каждое слово Эфры словно ядовитый укус. Мне наконец-то удается выскользнуть из ее хватки, но узлы нервов уже свернулись в моем горле, как змеи.
Я понимаю, к чему она клонит: мы тянули слишком долго, оставив жителей Кероста один на один со всеми их бедами. На ее месте я бы сделала то же самое. Я бы потребовала большего для своих людей.
Но я не Эфра. Я – королева Визидии, но стоило мне ступить на берег этого острова, как мой продуманный план затрещал по швам.
Если я хочу продолжить это путешествие, я не могу допустить, чтобы Керост отверг меня на глазах у всей Визидии. Иначе другие острова решат, что со мной можно не церемониться. И, само собой, я не могу допустить, чтобы меня отсюда выгнали. По крайней мере, пока я не найду Орнелла – единственного человека, который может рассказать мне об артефакте.
– Я не жду, что вы так скоро меня простите, – напряжение, сковавшее мои мышцы, заставляет меня запинаться. – И я понимаю, что вы не хотите быть частью моего брачного турне. Но раз уж вы желаете, чтобы я оценила ваш прогресс, то позвольте нам с командой остаться на ночь. Я бы хотела посмотреть, как Керост справляется с восстановительными работами.
Эфра удрученно фыркает.
– Королева может оставаться у нас сколько пожелает. В конце концов, мы все еще не отделились от Визидии. Ты можешь делать все, что захочешь. Но ты должна знать, что Керост уже не тот, каким мы его знали. Думаю, ты увидишь, что теперь это совершенно другой остров. Осмелюсь сказать, что в итоге влияние Бларта оказало на нас положительный эффект.
Я хмурю брови.
– Что вы имеете в виду?
Она хлопает меня по бедру и кладет руку себе на колено.
– Тебе стоит сходить в «Порок», – Эфра говорит таким повелительным тоном, будто она сама королева. Поблагодарив ее за разговор, я спускаюсь вниз по утесу, чтобы присоединиться к остальным.
Первая, кого я вижу на берегу, – это Ватея. Ее глаза бегают из стороны в сторону, а тело напряжено, словно она готовится к атаке. Она не сказала ни слова, но я понимаю, что возвращение на остров, где ее держали в плену, – настоящая пытка.
– Ты в порядке? – тихо спрашиваю я. – Наши друзья поймут, если ты захочешь подождать на корабле.
Но Ватея качает головой.
– Если этот ублюдок все еще прячется здесь, я хочу быть первой, кто его найдет.
Феррик тяжело сглатывает, и я бросаю на него предупреждающий взгляд. Я обязательно расскажу ей правду о Бларте…Только не сейчас.
– Если ты все-таки передумаешь – можешь повернуть назад в любое время. Мы отправляемся в «Порок».
* * *
На Керосте легко заблудиться. Расположенный на юго-западной окраине королевства, он лишен таких достопримечательностей, как прекрасные сады Ариды, вулканы и горячие источники Валуки или роскошные улицы Морната. Это самый маленький и невзрачный остров Визидии: он никогда не привлекал путешественников. Но по мере приближения к «Пороку» я понимаю, что Керост изменился до неузнаваемости.
– Что, во имя богов, здесь происходит… – похоже, Феррик разделяет мое удивление.
Мы сбиваемся в кучу, чтобы не потеряться посреди людной улицы. Чтобы не привлекать внимание, я накидываю капюшон своей накидки, зачарованной в цвет аметиста с помощью магии Шанти.
– БИЛЬЯРД И БЛЕК-ДЖЕК! – кричит женщина в аметистовом платье. Я еще никогда не видела такого глубокого декольте, и от смущения мои щеки заливаются краской. А вот мои спутники так беззастенчиво разглядывают вырез незнакомки, что мне приходится громко прочистить горло. Не обращая на нас никакого внимания, женщина продолжает:
– Испытайте свою удачу в бильярд и блек-джек!
Еще одна зазывала стоит возле нового строения на другой стороне улицы, и в ее голосе слышится ничуть не меньше энтузиазма:
– Внимание, дамы! Самые красивые джентльмены королевства готовы доставить вам удовольствие! – Она приобнимает двух остановившихся девушек и с услужливой улыбкой ведет их ко входу в заведение. – Добро пожаловать, заходите. Прошу сюда.
Дальше по улице посетители таверны чокаются кружками, полными эля, и хрипло смеются. Их кожа раскраснелась, а глаза налились кровью. Время от времени они выкрикивают ставки на участников какой-то гонки.
К моему удивлению, на улицах мелькают не только яркие аметистовые одежды, принадлежащие жителям Кероста – мастерам магии времени. Среди них можно заметить несколько десятков людей в одеяниях других оттенков. По роскошным фасонам легко догадаться, что большинство из них прибыли из Икае. Судя по всему, последний тренд Морната – это облака, и туристы из Икае строго следуют тенденциям, предпочитая оттенки розового, лавандового, голубого и кремового. Большинство из них напоминает слоеные пирожные, но один мужчина больше похож на бушующий шторм. Каждые несколько минут в его темно-синий костюм ударяет молния, которая окрашивает ткань в поразительный желтый оттенок. Еще одна женщина оделась в серый тюль; должно быть, она изучает стихийную магию, потому что над ее головой висит небольшое дождевое облако. Впрочем, несмотря на бесконечный поток воды, женщина остается совершенно сухой.
Кроме того, здесь много валуканцев, и даже аридианцев, снующих между серыми каменными постройками. Некоторые нетрезво покачиваются на ходу, а другие кричат, что их обокрали, и что все местные игры – подставные.
На одном углу молодой человек пытается флиртовать с небольшой группой девушек. На другом – мальчик торгует пергаментными газетами.
– Королева Амора в поисках мужа! Свежие новости всего за один камешек морского стекла! Вот так, подходите, забирайте ваш экземпляр…
Весь этот хаос сбивает с толку, и Касем старается держаться поближе ко мне.
– Судя по всему, Керост превратился в огромный игорный притон, – в словах Бастиана нет злорадства или осуждения. Кажется, он даже впечатлен. Я следую за его взглядом, когда он указывает вперед, на заведение под названием «Порок». Вывеска старого убежища Бларта перекрашена в серебряный цвет, на котором ярко выделяются жирные буквы цвета аметиста. Женщины, заходящие в здание, одеты в короткие платья или блестящие костюмы, скрытые под накидками, а мужчины облачены в свои лучшие наряды. Это место напоминает калейдоскоп: здесь слишком ярко, слишком громко, а опасное смешение алкоголя и денег не сулит ничего хорошего.
– Нам нужно держаться поближе друг к другу, – говорит Касем, сжимая рукоять своего меча. – Это опасное место.
– Это невероятное место, – не соглашаюсь я.
– Это потрясающее место, – отзывается Шанти, поднимая капюшон своей накидки, чтобы случайные прохожие не увидели, как зачарование меняет ее лицо, когда она прижимает два пальца к своей щеке. Глаза наемницы немного увеличиваются, волосы становятся длиннее, а губы надуваются, превращая ее в милую простушку, чьей наивностью не преминуло бы воспользоваться большинство мужчин. Однако платье, появившееся под ее плащом, сложно назвать невинным.
– Если вдруг понадоблюсь… – Губы Шанти растягиваются в такой зловещей усмешке, что я начинаю сомневаться, стоило ли мне ее миловать. – Я буду за игорным столом, рвать этих олухов в клочья.
– «Рвать» в смысле «обыгрывать»? – спрашивает Феррик, нахмурив брови. – Правильно? Ты хочешь обыграть их на деньги?
Она только улыбается в ответ.
– Посмотрим. Вечер только начался.
Помахав на прощание, она исчезает в толпе, в очередной раз напоминая мне о том, какую опасную команду я собрала. Шанти могла бы приставить нож к моему горлу, и я бы даже не заметила ее приближения.
Я знала, что после смерти отца королевство начнет меняться, но я думала, что это произойдет гораздо медленнее, и что островам понадобится больше поддержки. Шанти права: Керосту срочно требовались изменения, и местные жители очень умно вышли из этой ситуации. А я в очередной раз задумалась над тем, как быстро меняется Визидия и как незначительна моя роль в этом процессе.
Теперь, когда они учатся защищаться от штормов – когда они в безопасности, – им лишь осталось найти постоянный источник доходов.
И, похоже, они это уже сделали.
Солнце опускается за каменные здания, начиная клониться к закату. Повсюду вспыхивают ослепительные огни, пронзающие ночь сверкающим неоном, и от них невозможно отвести взгляд. Они не предназначены для того, чтобы составлять красивое сочетание цветов, как в Икае. Нет, они должны быть настолько кричащими и безвкусными, чтобы никто не мог пройти мимо. И все же в этих ярких огнях есть что-то притягательное. Что-то захватывающее.
Это именно то, что нужно Керосту. Это их ловушка, приманка для туристов, которые приедут на остров, чтобы оставить здесь свои деньги. Они позаимствовали идею у Бларта и смогли извлечь из нее выгоду. Я еще никогда так не гордилась своим народом.
Как и Шанти, я хочу пройтись по залитой огнями улице, исследовать этот захватывающий город. Я хочу найти Орнелла. Но, когда по пятам неотрывно следует моя команда, – сделать это гораздо сложнее.
Мне нужно приступать к поискам, не вызывая лишних подозрений. Пока что Феррик – единственный, кто знает о моих истинных намерениях.
– Тебе здесь нравится, – голос Бастиана звучит тихо и задумчиво.
– Это просто невероятное место, – я не вижу смысла отрицать правду: все эмоции написаны у меня на лице. Вот почему я люблю путешествия. Для меня это возможность не только познакомиться с королевством и его жителями, но и понять, как устроен каждый остров. Увидеть их традиции, узнать все из первых рук. Я могу тысячу раз прочесть о роскошных нарядах Морната и величественных горах Валуки, но нет ничего лучше, чем испытать все это самостоятельно. – Посмотри, чего они добились за такое короткое время.
На лице Бастиана появляется легкая улыбка, но она мгновенно исчезает, когда он замечает что-то на углу улицы. Пират едва заметно кивает влево, и я осторожно поворачиваюсь, чтобы посмотреть на торговца, который расположился возле узкого переулка. Перед ним стоят три металлические кружки, и он быстро передвигает их с места на место. Когда вокруг него собирается толпа, он поднимает одну из кружек, чтобы продемонстрировать крошечную ракушку.
– Следи внимательно, – говорит он девушке, которая сидит напротив него. Она сосредоточенно прищуривается, наблюдая за тем, как торговец накрывает ракушку стаканом. Юноша начинает передвигать кружки, и поначалу его движения кажутся медленными. Постепенно он набирает скорость с помощью магии времени, и за его руками становится невозможно уследить.
Наконец торговец останавливается, но девушка вовсе не выглядит обескураженной. Излучая уверенность, она указывает на среднюю кружку. Юноша хмурится и поднимает стакан, под которым ничего нет.
– Ты была так близка, – говорит он, изображая сочувствие. – Хочешь попробовать еще раз?
И она пробует.
– В этой игре невозможно выиграть, – бормочет Феррик, когда мы подходим ближе. – Никто не уследит за его движениями.
– Даже если бы ты мог за ним уследить – все равно бы не выиграл, – Бастиан скрещивает руки на груди и разглядывает торговца с лицом человека, только что разгадавшего головоломку. – Главный фокус происходит в самом конце.
Девушка указывает на правую кружку, и все происходит так быстро, что я едва успеваю разглядеть, как торговец использует магию воздуха, заставляя ракушку выскользнуть из-под кружки и упасть в рукав его накидки.
– Да уж, сегодня явно не твой день, – говорит он, пожимая плечами.
Девушка раздосадованно вскидывает голову.
– Но я была уверена… Тогда, где же она?
Я наблюдаю за тем, как торговец использует смесь магии времени и воздуха, чтобы с молниеносной скоростью поместить ракушку под среднюю кружку и показать ее девушке.
Мне все еще непривычно видеть, как люди используют множественную магию. Может, это всего лишь дешевый трюк, но предприимчивый торговец отточил его до совершенства.
Побежденная девушка со стоном запускает пальцы в свои волосы.
– А я-то думала, что в этот раз точно не ошибусь!
И она действительно не ошиблась как в первый, так и во второй раз.
– Нужно тренировать зрение, чтобы оно было острое, как у меня, – говорит торговец. – Но, если хочешь, можешь попробовать еще раз.
Кажется, девушка готова пожертвовать последними деньгами, лишь бы доказать, что она может найти ракушку, но я не позволю ей разориться из-за какого-то мошенника. Кроме того, мне нужно исследовать город без Бастиана и Касема, наступающих мне на пятки, и этот ловкий юноша только что подал мне идею.
– Не хочешь сыграть, Ватея, – спрашиваю я, игнорируя недовольный вздох Касема.
На губах русалки расцветает зловещая улыбка, и она берет меня под руку.
– Я думала, ты никогда не спросишь.
– Подождите минутку, – кричит Феррик нам вслед. – Я что-то упустил? Что мы делаем?
Бастиан пожимает плечами.
– Дружище, я уже давно понял, что лучше не задавать никаких вопросов и просто следовать за ними.
По тихому звону пряжек на его сапогах я понимаю, что пират идет за нами, а через секунду к нему присоединяются Касем и Феррик. Не обращая внимания на протесты и раздраженные комментарии, мы с Ватеей пробираемся сквозь толпу прямо к столику торговца. Он окидывает меня скептическим взглядом.
– Не возражаешь, если я попробую? – я обращаюсь к девушке самым сладким голосом, на какой только способна, и, не дожидаясь ответа, сажусь рядом с ней. Она поворачивается ко мне, словно хочет возразить, но я сбрасываю капюшон и позволяю ей как следует рассмотреть мое лицо. Тихие вздохи и перешептывания распространяются среди толпы со скоростью дикого огня. Благодаря пергаментным газетам вся Визидия знает, как я выгляжу.
– Ваше Величество! – Девушка вскакивает на ноги, изливая поток неразборчивых извинений, кланяясь и приседая в реверансах, прежде чем торопливо отойти от стола. – Конечно!
Ватея занимает освободившееся место чуть позади меня.
– Королева хочет сыграть в мою игру? – Торговец пытается сохранять свое очарование, но над его верхней губой проступает пот. С такого близкого расстояния я вижу, что он еще моложе, чем мне казалось. Этому мальчишке не больше четырнадцати лет, и он напряженно раздумывает над тем, стоит ли позволить мне выиграть. Глупо пытаться опозорить королеву перед ее народом.
Судя по тому, как сильно вспотел юный обманщик, – он все прекрасно понимает. Но, когда я кладу на стол золотую монету, его глаза темнеют, а во взгляде появляется голод. Я не сомневаюсь, что эта игра приносит ему неплохой доход, но одна золотая монета наверняка стоит целую неделю работы.
– Можешь меня не жалеть, – честно говорю я.
Приняв окончательное решение, торговец кивает и показывает мне, что раковина все еще находится под правой кружкой. Там она и останется. Потому что ракушки – это часть моря. А русалки правят морем.
Кружки начинают двигаться. Сначала медленно, потом невероятно быстро. В тот момент, когда мальчишка пускает в ход магию времени, чтобы незаметно спрятать ракушку в рукав, Ватея начинает тихо напевать себе под нос, удерживая раковину на месте с помощью своей магии. Я притворяюсь, что внимательно наблюдаю за движением кружек, но, когда его скорость увеличивается, это становится невозможно. Мои глаза не натренированы следить за магией времени, и, даже если бы на кону была моя жизнь, я бы никогда не угадала, где спрятана ракушка. Но Ватея готова сделать это за меня.
Как только кружки останавливаются, она легко касается моей левой руки. Ее прикосновение такое невесомое, что я почти списываю его на свое воображение, и такое незаметное, что никто из зрителей не обратил на него внимания.
Я указываю на левую кружку.
– Извините, Ваше Величество, – говорит торговец, поднимая кружку. – Боюсь, вы выбрали…
Толпа восторженно ревет, и лицо торговца бледнеет от неожиданности. Ватея хлопает в ладоши, изображая удивление. Я не спускаю глаз с мальчишки, крепко сжимающего кулаки.
Мы встречаемся взглядами, и я скромно улыбаюсь, подтверждая его подозрения.
Он облизывает потрескавшиеся губы и достает из-под стола мешочек монет. В его резких движениях читается глубокое разочарование.
– Ваш выигрыш, – он едва сдерживает злобу в голосе. Я протягиваю руку, чтобы забрать свою золотую монету.
– Мне не нужны твои деньги, – я указываю в сторону темного переулка за его спиной. Узкий проход перекрыт столиком торговца, а его расположение позволяет укрыться от ярких огней и любопытных ушей. – Но, если ты не против, я бы хотела поговорить.
Подняв капюшон, я направляюсь к переулку, и юный торговец следует за мной по пятам. Недовольный Касем, вынужденный последовать моему приказу, остается сторожить на углу, пока остальная команда ждет возле столика с кружками, наблюдая за толпой.
Хотя я сильно сомневаюсь, что кто-то решился бы последовать за нами. Люди все еще верят, что я обладаю магией души. На даже без нее я не беззащитна. На моем правом бедре висит стальной кинжал, а на левом – ядовитый Рукан.
– Послушайте, Ваше Величество, – голос мальчишки срывается от волнения. – Если хотите, можете забрать мешочек с монетами, но мне нужно заботиться о семье. У меня больная сестра и родители, которые отдали слишком много своего времени, пытаясь восстановить наш дом. Если бы вы могли пощадить…
Я беру его костлявую и мозолистую ладонь, мягко сжимая ее в своих руках.
– Я – твоя королева, – говорю я. – А не твой командир. И, как я уже говорила, мне не нужны твои деньги. Но тебе нужно быть осторожнее. Если я смогла разгадать твой трюк, смогут и другие. И они будут гораздо более трезвыми и хитроумными, чем кажется на первый взгляд.
В тусклом свете масляных ламп его щеки едва заметно краснеют.
– Это умный трюк, – добавляю я, в надежде, что он расслабится. – Но что, если тебе больше не придется дурачить людей на улицах?
Он замирает, и я даже не понимаю, дышит ли он.
– Я не могу перестать это делать, мне нужны деньги…
– Но что, если бы тебе не нужны были деньги? – Я вкладываю в ладонь мальчика золотую монету, оценивая, как изменится выражение его лица. Несмотря на некоторую растерянность, ничто не может перебить голод, вспыхивающий в его глазах, или то, как его подрагивающие пальцы отчаянно сжимают деньги. – Как тебя зовут?
– Ронан. – Я отпускаю его руку, но он не спешит убирать монету в карман, словно ожидает, что я могу передумать.
– Что ж, Ронан, ты мог бы получить гораздо больше таких монет. Например, тридцать. Тогда бы тебе больше не пришлось рисковать, проворачивая свой трюк с кружками. Ты бы мог позаботиться о своей семье.
Ронан вытирает пот со лба рукавом своей накидки. Наконец он сжимает золотую монету в кулаке и кладет ее в карман. Затем мальчик снова смотрит на меня.
– Что мне нужно сделать? – спрашивает он хриплым, но решительным голосом.
Этот парень умен не по годам. И, хотя он привлек мое внимание с помощью дешевого фокуса, благодаря этому я смогла заметить несколько вещей. Во-первых, он отличный актер. Во-вторых, у него ничем не примечательное лицо, позволяющее слиться с толпой. А в-третьих, он отчаянно нуждается в деньгах.
– Мне нужно кое-кого найти, – несмотря на то, что мы одни, я все равно понижаю голос. – Но вокруг меня слишком много людей, и я не могу сделать это незаметно. Тебе знакомо имя Орнелла Розенблада?
Ронан качает головой.
– Нет, но если он живет на Керосте, его будет легко найти.
– Я не уверена, что он живет здесь, – признаюсь я. – Но если так, мне нужно, чтобы ты выяснил, куда он направился. Можешь сделать это до рассвета?
– До рассвета? – мальчишка смотрит на небо, где уже начинают появляться звезды, и морщит лицо. Но еще один взгляд на монету заставляет его расправить плечи. – Я справлюсь.
– Отлично, – я киваю, указывая на монету, которую он снова прячет в карман. Надеюсь, такой мотивации будет достаточно. – Найди этого человека, и тебе больше не придется переживать о деньгах.
Я не даю ему времени передумать или начать задавать вопросы, на которые я все равно не смогу ответить. Если Ронан вернется с пустыми руками, мне придется искать новую причину, чтобы задержаться здесь еще на один день.
Однако голодные глаза моего юного помощника подсказывают мне, что этот мальчишка меня не разочарует.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?