Электронная библиотека » Адриана Максимова » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 18 апреля 2022, 15:41


Автор книги: Адриана Максимова


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

Дор

Всадники появились словно ниоткуда. Люди Бальтазара были далеко, чтобы успеть помочь им. Королевский лес курировали бывшие разбойники, которые за помилование от казни и хорошую зарплату вычистили его от конкурентов. Поэтому у герцога было два варианта: либо разбойники новенькие и не знают местных правил, либо не бандиты вовсе. И по тому, как действовали нападавшие, он склонялся ко второму варианту.

Герцог услышал их, когда они уже были совсем близко. Обернулся и увидел за спиной двух мужчин. В ту же секунду один из них ударом кнута выдернул его из седла. Второй проделал то же самое со Штефаном. Герцог упал на землю и, несколько раз перевернувшись, замер. Его оглушила боль, и он не сразу пришел в себя, а когда смог подняться, было поздно – Кордию уже увозили. Спотыкаясь, Дор бросился за ней. Понимал, что не догонит, но почему-то все равно бежал. Всадники быстро скрылись из поля зрения. Согнувшись, Дор уперся руками в колени, стараясь перевести сбившееся дыхание.

– Скорее всего, ее повезли в порт, – сказал Штефан, вытирая со лба кровь. Его слегка пошатывало. Светлый камзол был покрыт грязью.

Они подошли к карете. Грег сидел на земле, обхватив колени, и смотрел в одну точку.

– Почему ты так думаешь? – спросил герцог.

– Они не свернули на развилке, поехали прямо. И на одном из разбойников была форма моряка, – сказал Штефан.

– Это еще ни о чем не говорит! – бросил герцог и подозвал лошадь.

Та после его падения ломанулась в лес, но заросли не пустили ее, и герцогу не пришлось ее искать. Хоть какое-то везение.

– Я за ними! – вскочив в седло, воскликнул герцог.

– Ты с ума сошел! – попытался остановить его Штефан. – Что ты сделаешь один? Поручи поиски девчонки кому-то из своих людей.

– Дождитесь Бальтазара и расскажите ему все! – крикнул Дор и поскакал по тропинке, по которой несколько минут назад увезли Кордию.


От быстрой езды у Дора сбилось дыхание. В голове крутилась только одна мысль: кому могло понадобиться красть Кордию, ведьму, которую еще пару дней назад собирались сжечь на площади? Что в ней такого, что за ней начали охотиться? Или, может, это дружки ее парня? Такая красавица вряд ли страдала от недостатка мужского внимания. Эта мысль его разозлила, и он пришпорил и без того взмыленную лошадь. Он знал, что сам никогда не сможет прикоснуться к Кордии, и ему было невыносимо, что это мог делать кто-то другой. Такая реакция рассмешила и в то же время обескуражила его. Самое время об этом думать! Он вспомнил Оскара. Его участие в этом деле казалось самым очевидным. Он не смог получить девушку законно и решил использовать другие методы. Если с этим все было более или менее понятно, то вопрос, зачем он это сделал, по-прежнему оставался открытым.

Герцог посмотрел на пустую дорогу. Он не мог понять, как похитителям удалось так быстро оторваться от него. У них было совсем немного форы. Он ведь мчал во весь опор! Свернуть тут негде, да и намеков на то, что всадники могли это сделать, он не заметил. Куда же они тогда делись? Дор пустил лошадь шагом и прислушался, но его слух уловил только шум ветра и чириканье озябших птиц.

Если Кордию повезли в порт, значит, ее могут посадить на корабль, а он может отчалить когда угодно, может быть, через пару часов. И он уже больше никогда ее не увидит! Эта мысль резанула его не меньше, чем удар кнута. Он не должен упустить ее! Не сейчас! Возможно, она связана с исчезновением Дамьяна, и тогда он потеряет важную нить, которая поможет ему спасти короля.


Порт встретил Дора запахом рыбы, суетой и матом, который летел отовсюду и который можно было принять за отдельный язык. Оставив лошадь на постоялом дворе, герцог двинулся к небольшому белому зданию, украшенному королевским гербом. Издалека он напоминал милую усадьбу, где живут поэты и художники, но на деле там находилось управление по морским путешествиям и торговле.

На пороге герцога встретил дворецкий в морской форме. Погон на ней не было, и, судя по тому, как держался мужчина, он никогда не служил ни во флоте, ни где-либо еще.

– Скажите господину начальнику, что прибыл герцог де Брата, – важно сказал Дор, расстегивая плащ. Имя начальника он вспомнить не смог, хотя они были знакомы.

– Сию секунду, ваша светлость, – густым, словно гуталин, голосом сказал дворецкий. Ему бы в хоре петь. Он медленно удалился, чем вызвал у герцога безмолвный приступ ярости. Неужели нельзя двигаться быстрее? Побежать, например? Он мысленно выругался. Сегодня его терпение снова и снова подвергалось испытанию.

– Господин Портер ждет вас, – торжественно сообщил дворецкий, вернувшись через десять минут, когда герцогу уже хотелось рвать и метать.

Начальник управления был мужчиной сорока лет, с круглым лицом и большим животом. Когда он поднимался из-за стола, чтобы приветствовать герцога, то зацепился им за край и оторвал пуговицу.

– Ваша светлость, – бодро произнес он, кланяясь. – Чем обязан?

– Какие корабли уходят от вас в ближайшее время? И куда? – с ходу перешел к главному герцог.

Портер удивленно захлопал глазами.

– Я правая рука короля, мне можно и нужно знать самую конфиденциальную информацию! – властно произнес герцог.

Господин Портер заморгал еще чаще и стал нервно перебирать бумаги, которые лежали ворохом на столе. Герцог поморщился, словно беспорядок доставлял ему физическое страдание.

– Скорее! Неужели вы не знаете на память время отбытия кораблей из вашего порта?! – проорал Дор.

– Я… болел, – проблеял Портер. – Тяжело болел! Только сегодня приступил к обязанностям, ваша светлость!

Дор тихо простонал. Он подумал, а что, если он ошибся и в порту Кордии нет? Он только зря потеряет время и ничем не сможет ей помочь.

– «Златовласка» уходит через два часа, – просматривая списки, сказал Портер. – «Песня рассвета» – завтра в обед. Оба в Касталию.

– Прикажите их обыскать!

– Ваша светлость…

– Сейчас же! – угрожающе прорычал герцог.

– Да, конечно, – растерянно пролепетал Портер. – А что искать-то?

– Кого, – поправил его герцог, не понимая, почему начальник медлит. Да он должен стрелой лететь выполнять его приказ! – Есть вероятность, что на одном из кораблей находится девушка, которую похитили.

– Это очень серьезное обвинение.

– Тогда почему вы еще здесь?

Портер ойкнул и выскочил из кабинета.

Герцог подошел к окну и посмотрел на причал. Там на волнах качалась «Златовласка».


Поднимаясь на корабль следом за Портером, герцог думал, что даже если столкнется лицом к лицу с теми, кто похитил Кордию, он их не узнает. Это вызывало у него досаду. Не то чтобы он боялся выставить себя дураком (этим недугом он переболел в ранней молодости), ему было страшно ошибиться лично для себя. И очень хотелось вернуть ведьму назад. А еще он жалел, что рядом не было Штефана – возможно, тот мог бы вспомнить что-то важное. Ведь без его помощи мысль поехать в порт не пришла бы ему в голову сразу.

– Опишите этих людей, – попросил его Портер. – Мне нужно знать, на кого обращать внимание.

– Все произошло слишком быстро, я не запомнил их лиц.

– Но точно знаете, что они ехали в порт, – вздохнул начальник. – Как вы поняли уже, «Златовласка» – это не пассажирское судно, а обычный торговый корабль.

– Ну и девушка, которую могут здесь держать, не добровольная путешественница, – заметил герцог, оглядываясь по сторонам.

На корабле было шумно, пахло деревом и мокрой тряпкой. Этот запах напомнил ему, как они путешествовали с отцом. Тот хотел, чтобы его сын узнал мир лучше и увидел его со всех сторон. Это были лучшие годы в жизни Дора.

– Чтобы не создавать лишнего беспокойства, мы сейчас вдвоем обойдем здесь все, – сказал Портер. – Капитан в курсе, а моряки пока ничего не знают.

Герцог согласно кивнул. Меньше всего ему хотелось поднимать тревогу. Тем более если он ошибся. Они обошли весь корабль, заглянули во все укромные места, спустились в трюм, но Кордии нигде не было.

– Не вижу смысла задерживать отплытие, – сказал Портер и сурово посмотрел на герцога, чтобы тот во всей полноте прочувствовал свою оплошность.

– Пожалуй, – согласился Дор, и они выбрались на палубу.

– Могу я еще чем-то вам помочь? – осведомился капитан, мужчина с рыжеватой бородой и мягким взглядом.

Герцог уже хотел ответить, но в это время кто-то из моряков заорал:

– Человек за бортом! Человек за бортом!

Они с капитаном одновременно ломанулись к фальшборту и, склонившись, посмотрели в воду. Над волнами показалась белокурая голова. Девушка отплевывалась и старалась грести, но ей мешала одежда. Сердце герцога бешено забилось. Кордия! Она сбежала? Ее столкнули в воду? Что произошло?

– Шлюпку на воду! – отдал приказ капитан.

– Это она! – обернувшись к Портеру, взволнованно воскликнул герцог. Тот многозначительно изогнул бровь. – Я не ошибся!

– Надеюсь, девушка обрадуется, – улыбнулся Портер. – Прошу прощения, ваша светлость, мне нужно идти.

Герцог кивнул. Он вцепился в край фальшборта и смотрел, как моряки втаскивают Кордию в шлюпку. Дор подумал, что еще никогда не испытывал такого облегчения. Закусив губу, чтобы подавить невольную улыбку, он отвернулся. Его переполняла радость, и он не хотел искать ее объяснения.

Глава 11

Кордия

Похититель крепко держал Кордию за талию. Она чувствовала, как он дышит ей в волосы, и по ее телу бежали мурашки. Ей было страшно, она не понимала, что происходит. Кому она понадобилась? Куда ее везут? Ведьме было тяжело дышать. Она закашлялась, и боль хлестнула по ребрам.

– Почему вы меня похитили? – спросила Кордия. Они скакали так быстро, что ее начало тошнить.

– Красивая больно, – на ухо ей ответил похититель.

– А если серьезно? – задыхаясь, прошептала Кордия.

Ее спина упиралась в грудь похитителя, и ее одежда пропиталась его запахом. Она хотела обернуться, но мужчина не дал ей этого сделать. Второй всадник промчался мимо и скрылся за деревьями.

– А серьезно с тобой хозяин поговорит, – ответил похититель.

От его слов Кордия похолодела еще больше. Она сразу вспомнила Оскара де Блума, о котором ее расспрашивал Дор. Неужели он? Она снова начала копаться в памяти, пытаясь выудить оттуда сведения об этом мужчине. Странно же, если ты знать не знаешь человека, а при этом ему интересна так, что он идет на преступление, чтобы тебя заполучить. Может, все из-за магии?

Кордия внимательно глядела по сторонам, стараясь запомнить дорогу. Она пообещала себе, что сбежит при первой же возможности. Попытку спрыгнуть с лошади на полном скаку она сочла самоубийством и решила подождать более подходящего момента. Она попробовала разговорить похитителя, но он на эту уловку не поддался. Молчал и только ухмылялся на ее вопросы. Ну и тьма с ним, не очень-то это и помогло бы ей.

Когда они оказались в порту, на Кордию накатила паника. Похититель спрыгнул с лошади и снял ее. Она дернулась, желая сбежать, но он крепко прижал ее к себе.

– Мне велено тебя не трогать, – глядя ей в глаза, сказал парень. – Но если будешь плохо себя вести, я забуду об этом и вломлю тебе.

– Думаешь, испугал? – нервно усмехнулась Кордия, вспомнив пытки.

– Ну и дура, – сказал похититель и достал нож. – Мы сейчас поднимемся на корабль. Дернешься – пеняй на себя.

Кордия оттолкнула его и бросилась бежать. Она неслась по пыльной улице в сторону белого здания. Ей хотелось верить, что там ей помогут. Похититель настиг ее в два прыжка и, схватив, прижал к себе. Он снова был сзади, и острие ножа уперлось ей в грудь.

– Это было неправильное решение, – ухмыльнулся он и потащил ее за собой.

Кордия решила пока не сопротивляться.

Они поднялись на корабль. Кордия успела прочитать название – «Песня рассвета». Как поэтично! Ей было интересно, куда плывет этот корабль. Прячась от команды то за бочками, то за мешками, они спустились вниз. Кордия переживала: не упустила ли она момент для побега? Не слишком ли стала покладистой? Мужчина затолкал ее в маленькую каморку, и она услышала, как скрипнул засов. Кордия осталась одна в полной темноте. Дыхание тут же сбилось от страха, пол под ногами качнулся. Развернувшись, она руками нащупала дверь и начала молотить по ней кулаками. Ей казалось, что если она проведет здесь еще хоть мгновение, то умрет, ну или лишится рассудка, что тоже не очень приятная перспектива.

– Выпустите меня! Выпустите! – кричала она, голос ее срывался, переходил в глухой хрип. По щекам бежали слезы. Ей казалось, что тьма сейчас растерзает ее. Опасность окружала ее, она вдыхала ее в себя.

Никто не отозвался. Обессилев, Кордия сползла вниз и зашлась в рыданиях. После тюрьмы она боялась замкнутого пространства. Оно вызывало у нее чувство ужаса. Ее трясло, перед глазами плясали красные точки. Она умирала, иначе и быть не могло. Похититель будет очень обрадован, обнаружив здесь ее труп!

– Две недели мы будем стоять в Кассии, – донесся издалека чей-то голос.

Кордия замерла. Они плывут в Кассию? Вот тьма! Ей туда нельзя, ни в коем случае! Она вскочила на ноги и, споткнувшись, уронила что-то железное. Раздался грохот, который оглушил ее. Она мотнула головой, забыв о панике. Нащупала палку, похожую на швабру, и начала колотить ею в дверь.

– Выпустите меня отсюда! Помогите! Пожар! – набрав воздуха в легкие, завопила Кордия. Она продолжала стучать в дверь, пока та не распахнулась. Ведьма не стала разбираться, кто перед ней, ударила спасителя концом палки в живот и бросилась бежать. Подобрав юбки, девушка выскочила на палубу.

– Стой! – раздалось позади.

Она узнала этот голос. Он принадлежал похитителю. У нее был только один выход – прыгнуть в воду. И она не стала с этим затягивать.


Кордию трясло от холода. У нее замерзло все, даже ногти. Мокрые волосы плетьми болтались на спине, зубы стучали. Она сама не верила в то, что только что сделала: бросилась в воду, толком не умея плавать, да еще в этом тяжеленном платье! Если бы матросы не заметили ее, она бы побарахталась для приличия и камнем пошла ко дну. Не выплыла бы. Не смогла. Но перспектива, которая ее ждала, была намного страшнее, чем возможная гибель.

Кто-то укрыл ее грубым шерстяным пледом, и тот царапнул ей щеку. Ее о чем-то спрашивали, но она не могла понять смысла слов, находясь под впечатлением от случившегося.

Оказавшись на причале, Кордия сразу увидела герцога. Тот стоял, держа в руках плащ, и с легкой усмешкой смотрел на нее.

– Ты… – вырвалось у нее. Она поймала плащ, который он ей бросил, и попыталась закутаться, но руки не слушались. – То есть ваша светлость…

– Как поплавала? – склонив голову набок, спросил Дор.

– Прекрасно. Мои суставы просто в восторге! – прерывисто дыша, сказала Кордия.

Проходящий мимо моряк помог ей завернуться в плащ.

– Где люди, что похитили тебя? – спросил Дор.

– На том корабле, – кивнув в сторону «Песни рассвета», сказала Кордия.

– Они тебе ничего не сделали? – спросил Дор и подошел на шаг ближе.

Кордии показалось, что его голос прозвучал тише.

– А если и сделали, то что? – с вызовом бросила она, но тут же осеклась. Она сама не знала, почему злится. Посмотрела на Дора и поняла, что ему не все равно, он беспокоился о ней. Приехал сюда, не бросил. – Все в порядке, я просто испугалась. Им запретили причинять мне вред.

– Они не называли имен? – спросил Дор.

Кордия покачала головой. К ним подошел мужчина с большим животом.

– Меня зовут господин Портер, – сказал он, разглядывая Кордию. – И я хочу, чтобы вы назвали мне имена людей, которые привезли вас сюда. Вас же доставили сюда против вашей воли?

– Против, – выдохнула Кордия, а сама подумала, почему ее слова не превращаются в лед, если ей кажется, что внутри нее настоящее снежное царство.

Портер кивнул, указывая на белое здание, и знаком приказал следовать туда. Кордия закусила губу и поплелась за ним. Следом двинулся и герцог, куда же без него… Но девушка поймала себя на мысли, что рада его присутствию, даже если он отстает от нее на десять шагов.

Кордии выдали рубашку и штаны. Она с трудом переоделась – руки не слушались, а тело было словно деревянное. Вещи ей были велики, но она радовалась тому, что они сухие. Кто-то принес ей вина и чашку с горячим чаем. Она даже не поблагодарила, и это расстроило ее. Она считала, что благодарность – это важно, тем более в такой ситуации. А потом пожилой мужчина отвел ее в кабинет к господину Портеру.

– Ты знала парней, которые похитили тебя? – спросил ее герцог. Он стоял, прижавшись спиной к подоконнику, и внимательно смотрел на нее, словно хотел уличить во лжи.

Портер тоже заметил это и тихо хмыкнул.

– Они не представились, – сказала Кордия и зашлась в кашле. Портер протянул ей платок. – Но того, что был ниже ростом, называли Юксеном.

– О чем они еще говорили? Чего эти люди хотели от вас? – спросил Портер, складывая перед собой руки.

– Мол, они украли меня для одного важного человека. – Голос Кордии невольно дрогнул, и страх, который она пережила, пока была на корабле, снова вернулся к ней. – Имени не назвали.

– У тебя есть предположения, о ком шла речь? – спросил герцог.

Кордия покачала головой.

– Вы узнаете их, если увидите снова? – спросил Портер.

– Узнаю, – твердо ответила Кордия. Она не сомневалась в этом. Их глаза, волосы, запах она никогда не сможет забыть.

– Готовы сделать это сейчас? – спросил Портер и глянул на герцога. Тот кивнул.

– Да, – ответила Кордия, когда начальник порта снова посмотрел на нее.

Портер поднялся и жестом велел следовать за ним.


Подниматься снова на борт «Песни рассвета» было неприятно. Кордия нервно озиралась по сторонам, боясь, что кто-то из похитителей прячется где-нибудь за бочкой и бросится на нее, едва представится возможность. И даже присутствие рядом капитана, Портера и герцога ее не успокаивало. В конце концов, ее похитили, когда она путешествовала в компании трех мужчин. Ей стало жарко. От выпитого вина разболелась голова.

Капитан велел команде собраться на палубе. Кордия должна была пройти вдоль строя и посмотреть на каждого, чтобы узнать, есть ли среди них похититель. Она уже в деталях описала Портеру, как выглядели преступники. И вот сейчас, проходя мимо мужчин с обветренными лицами, щербатыми улыбками и усталыми глазами, Кордия боялась увидеть среди них бандитов и в то же время переживала, что их здесь не окажется. Ей хотелось, чтобы эта история побыстрее кончилась и осталась в прошлом.

– Этих людей здесь нет, – глухо сказала Кордия, оборачиваясь к Портеру. Ей показалось, что тот вздохнул с облегчением. Она перевела взгляд на герцога. Тот разговаривал с капитаном. На нее навалилась усталость, и она покачнулась.

Портер успел подхватить ее за локоть, не дав упасть.

– Вы уверены? – спросил он, внимательно глядя ей в глаза.

– Конечно. Я бы не хотела, чтобы те уроды вернулись за мной, – сказала Кордия, и это была чистая правда.

Портер оставил ее и пошел к капитану. Она облизала пересохшие губы и посмотрела на небо. Еще час, и полностью стемнеет.

– Зря ты сбежала, – раздался голос у Кордии за спиной. Она хотела обернуться, но что-то острое ткнулось ей в спину. – Не рискуй жизнью, смотри прямо. За тебя хорошо заплатили, а значит, тебя украдут снова.

– Ты в доле? – спросила Кордия.

– Конечно, – усмехнулся говоривший. Голос у него был хриплый, прокуренный. Она попыталась вспомнить лица моряков и понять, кому он может принадлежать. – Так что еще увидимся, крошка. И тогда ты точно не сможешь сбежать. Иди к своему герцогу. Не оборачивайся.

Кордия сделала шаг вперед и почувствовала дуновение воздуха на коже от чужого движения. Ее шатало. Этот день когда-нибудь кончится?

– Дор, – произнесла Кордия. Наверное, на людях надо было обратиться к герцогу иначе, но у нее в голове все перепуталось. Он отвлекся от разговора с капитаном и посмотрел на нее. – Когда мы можем уйти отсюда?

– Хоть сейчас, – пожал плечами герцог. – Если мы немедленно отправимся в дорогу, то до ночи успеем в королевскую резиденцию.

– Я готова, – сказала Кордия. Ей хотелось обернуться, но она сдержалась.

Герцог простился с капитаном, и они направились к трапу. Ведьме хотелось бежать, но она знала, что нельзя привлекать к себе внимание, показывать, как ей страшно. Ей казалось, что невидимый собеседник наблюдает за ней, ловит каждое ее движение и, если ему что-то покажется подозрительным, ударит ее ножом.

Герцог поставил Кордию перед фактом: до королевской резиденции они едут верхом. Это ее не обрадовало, и она даже не стала скрывать этого. Ей хотелось оказаться в карете, укрыться пледом и немного подремать, слушая, как скрипят колеса, но у нее язык не повернулся спорить с герцогом. Обреченно вздохнув, она забралась в седло. Тело отозвалось глухой болью, и она стиснула зубы.

– Ты в порядке? – спросил герцог, когда они въехали в лес.

– Нет, – ответила Кордия. – Сообщник похитителей был на корабле. Он сказал, что будут еще попытки увезти меня.

– Почему ты промолчала?! – тут же вскипел герцог.

– Этот тип угрожал мне, – хмуро ответила Кордия. Конечно, она не могла поклясться, что в спину ей упирался именно нож, но испугалась-то она по-настоящему.

– Я думаю, это организовал барон де Блум, – сказал герцог. Он оказался непривычно близко, Кордия даже ощутила его запах.

– И я так подумала, – призналась Кордия. – Не потому, что я его знаю, нет, а после ваших вопросов.

– Все любопытнее и любопытнее, – задумчиво протянул герцог. – Ладно, приставлю к тебе стражу.

– Не надо! – взмолилась Кордия. Она так много времени провела под надзором, когда каждый ее шаг контролировался, что личное пространство ей было жизненно необходимо.

– Это не обсуждается! – холодно сказал герцог и, пришпорив лошадь, поскакал вперед. Кордия вздохнула и последовала за ним.


Когда они въехали на территорию дворца, был уже вечер. Их встретили слуги с факелами. Кордии помогли спешиться и увели ее лошадь. Дор кивком приказал следовать за ним. Войдя во дворец, она откровенно глазела на украшенные лепниной стены, на статуи античных богов в полный рост. Ей вдруг стало неловко оттого, что она находится среди этой роскоши, такая грязная и непричесанная после утренних событий.

Герцог шел быстро, и, чтобы не отстать от него, Кордии приходилось почти бежать. Она то и дело оглядывалась назад, боясь, что на нее нападут. В глубине души она понимала, что это глупо, какими бы ловкими преступники ни были, вряд ли они отважатся похитить ее здесь. Но инстинкт самосохранения вопил об обратном. Ей казалось, что враги повсюду. Просто она не видит их.

Когда они свернули в соседний коридор, более узкий и мрачный, чем предыдущий, к ним навстречу вышел пожилой мужчина в черном костюме. На левом глазу у него была повязка. Редкие седые волосы зачесаны назад.

– Покои для леди готовы? – спросил Дор, кивнув в сторону Кордии.

– Да, ваша светлость. И багаж доставлен, – чинно ответил мужчина.

– Хорошо. Помогите девушке разместиться и накормите ужином, – распорядился Дор.

– Да, ваша светлость. – Мужчина поклонился и жестом предложил Кордии следовать за ним.

Та медленно поплелась, еле переставляя ноги. Как только герцог скрылся за высокими белыми дверьми с золотыми ручками, на нее навалилась усталость. Словно его присутствие придавало ей сил.

Ее проводили в покои на третьем этаже. Они были небольшими и уютными. Горел камин, тихо потрескивали свечи, и Кордия испытала благодарность за то, что снова оказалась в безопасности. Ей даже захотелось помолиться, но она не смогла вспомнить ни одной молитвы и ограничилась мысленным словом «спасибо».

– Сейчас к вам придет служанка, позже принесут ужин, – окинув ее оценивающим взглядом, сказал мужчина.

– Благодарю вас, – скромно произнесла Кордия.

Легкая улыбка скользнула по губам ее провожатого. Он едва заметно кивнул и ушел. Она шумно вздохнула и, повалившись на кровать, поиграла ногой с пышными завязками балахона. Здесь пахло дорогими духами и кожей. Запах богатства и статуса. Она уже начала забывать, что это такое. Ей вдруг до боли захотелось вернуться домой, провести вечер с папой, обсуждая прочитанные книги, или помогать маме с организацией чаепития. Она скучала по тем мелочам, которыми была заполнена ее прошлая жизнь, но к этой жизни больше нет возврата.

Стук в дверь прервал ее воспоминания. В комнату вошла служанка. Она была светловолосая, с белой кожей и, как показалось Кордии, с такими же бесцветными глазами.

– Меня зовут Мина, и я полностью к вашим услугам, – сделав книксен, произнесла девушка. Она старалась вести себя скромно, но не могла скрыть любопытство, которое вызывала у нее Кордия. Интересно, что она о ней знает?

– Мне нужно привести себя в порядок, – медленно проговорила Кордия.

– Сейчас принесу вам воды, чтобы умыться с дороги, – с готовностью отозвалась Мина и убежала.

Кордия не могла уснуть. Матрас был слишком мягким, от подушек пахло чужим запахом, раздражавшим ее. Она ворочалась, стараясь найти удобное положение, но как бы ни легла, дольше минуты не могла остаться на месте. У нее болело тело – Мина намазала раны от хлыста вонючей мазью, и теперь они ныли, словно она только что их получила. Покусав губы, Кордия вздохнула. Впервые за последние дни у нее была возможность спокойно подумать, и она поняла, что в голове нет ни одной мысли. Уставившись в потолок, она перебирала пальцами кружево на ночной сорочке. Ей нужен был план. Первое, что она должна сделать – понять, как вернуть себе магию, второе – узнать, кто такой Оскар де Блум и зачем она нужна ему, и третье (при мысли об этом Кордия зажмурилась) – подружиться с герцогом. Ей нужна была поддержка и защита, и он мог ей это дать. Девушка вспомнила, как герцог смотрел на нее там, на причале. Он испугался за нее, и от этого на душе стало теплее. Даже губы сами расползлись в улыбке.

Следующая мысль пронзила ее словно кинжалом. Она охнула и села. Если ее хотел похитить Оскар, то он знал, откуда она родом. Иначе зачем он посадил ее на корабль, который шел в Кассию? А это может означать, что он… связан с ее прошлой жизнью! Но как? Она назвалась чужим именем, чтобы не скомпрометировать свою семью. Столько сменила городов и мест работы, что нужно было очень потрудиться, чтобы выйти на ее след. Старалась вести себя аккуратно, лишний раз не привлекать к себе внимания. Или, может, она сгущает краски? Скорее всего, просто чего-то не знает, и, когда эта деталь будет найдена, все встанет на свои места. Нужно побольше расспросить об этом Оскаре. Она вспомнила его лицо, и ей показалось, что в нем было что-то знакомое. Или это память снова играет с ней?


Кордию разбудил стук в дверь. Она подскочила на кровати, едва не скатившись вниз, потому что оказалась на самом краю. Где ее служанка, тьма эту девицу подери? Откинув одеяло, Кордия спрыгнула на пол и набросила на плечи пеньюар. И сделала это вовремя: не дождавшись разрешения войти, к ней ввалился Грег. На нем были белые штаны и пепельного цвета жилет. Светлые волосы взъерошены, голова забинтована. Он выглядел больным, и его слегка пошатывало. Видимо, сказывался вчерашний удар, который он получил, когда на них напали. Кордия нервно сглотнула и плотнее запахнула пеньюар. Грег подошел к ней и неуклюже обнял девушку.

– Я рад, что с тобой все в порядке, – сказал он, прижимаясь щекой к ее щеке. От него пахло мылом и какими-то травами.

Кордия неуверенно обняла его в ответ.

– Жаль, не могу сказать того же о тебе, – отстраняясь, проговорила Кордия и коснулась пальцами бинта. – Болит?

– Да. Твое умение исцелять сейчас бы очень пригодилось, – усмехнулся Грег и, взяв ее за руку, поцеловал в центр ладони. По телу Кордии пронеслась жаркая волна. – Не стой на полу, ты ведь простужена.

Грег подхватил ее на руки, и она пискнуть не успела, как оказалась в постели.

– Ты с ума сошел! – выдохнула она, и их взгляды встретились.

Его руки были все еще на ее спине, сквозь ткань сорочки она чувствовала их тепло. Дыхание Грега мягко скользило по ее губам. Они были слишком близко друг к другу, и от этой близости у нее закружилась голова. Он легко поцеловал ее в переносицу, едва коснулся, но Кордии этого хватило, чтобы волнение окатило ее с головы до ног.

– Ты такая красивая, – прошептал Грег.

– Если бы ты знал меня чуть лучше, ты бы так не думал, – глядя ему в глаза, сказала Кордия.

– Я видел твои шрамы…

– Дело не в шрамах, а в поступках, – тихо проговорила Кордия.

– Ты в них раскаиваешься?

– Да.

– Тогда ты очень красивая.

Кордия запустила пальцы Грегу в волосы и мягко провела по ним. Пальцы закололо от ощущения его боли. Это удивило ее, ведь если магии больше нет, то как она может ее чувствовать? Она представила себе, как вытаскивает из головы эти иглы боли и растворяет в ослепительном свете. Ладонь заныла, словно она приложила ее к раскаленной жаровне. Кордия вздрогнула, но руку не отдернула. Через мгновение боль прекратилась, и ее окутало тепло.

– Что ты сделала? – удивленно спросил Грег, отстраняясь.

– Я… я не знаю, – растерянно произнесла Кордия и натянула на себя одеяло. – У меня такое первый раз получилось.

Она прислушалась к себе. Медного шара в солнечном сплетении не было, его свет в ней не пульсировал. Что же тогда произошло?

– Переходишь на новый уровень, – улыбнулся Грег и, взяв ее за руку, поцеловал ладонь. – Спасибо тебе. Боли совсем не чувствую.

Кордия кивнула.

– Грег… Герцог думает, что меня похитили по приказу Оскара де Блума. Что ты знаешь об этом человеке? Он действительно опасен?

– Сложно сказать, – потерев пальцами переносицу, протянул Грег. – Оскар, конечно, темная лошадка, но герцог к нему предвзят и готов обвинить во всех смертных грехах.

– Они враждуют?

– И не один год. Дело в том… – Грег приподнялся и посмотрел на дверь. Нервно облизал губы и глянул на Кордию. – Ну вот… Дело в том, что Дор считает, что отец Оскара убил его семью. Доказательств этому нет. Сам старый барон не отрицал этого, но и не подтверждал. Так что все услышанное об Оскаре дели на два.

– Какой ужас! – пробормотала Кордия, и ей стало безумно жаль Дора. Как он живет с этим? Как может общаться с таким человеком и держать себя в руках? – Но почему это произошло?

Грег уже было открыл рот, чтобы ответить, как дверь в покои открылась. Кордия обернулась и увидела герцога. Он был хмур, и взгляд, которым он ее окинул, девушке не понравился.

– А я тут развлекаю Кордию сплетнями, – торопливо проговорил Грег и глупо улыбнулся.

– Уверен, это жизненно важная вещь для нее, – скривился в усмешке Дор. Кордия посмотрела на шрамы на его губах. Кто их оставил? – Важнее завтрака, например.

– Доброе утро, – сказала Кордия, и ей стало неловко оттого, что она в присутствии герцога лежит в постели. Ей хотелось быть одетой и аккуратно причесанной, говоря с ним.

– Грег, исчезни! – приказал Дор.

– Погуляем вечером в саду? – смущенно улыбнувшись, спросил Грег, глядя на Кордию.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 3.6 Оценок: 11

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации