Текст книги "Не без греха"
Автор книги: Адриенна Бассо
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Не могу. В браке главное не страсть, а дружба, уважение, доверие. Может быть, вы честны и действительно испытываете ко мне некоторые чувства, но это уже не имеет значения. Слишком поздно. Кроме того, вы ненавидите моего отца.
– Как и вы.
– Не буду отрицать, но во мне течет его кровь. Если мы поженимся, однажды вы непременно вспомните этот факт. И тогда… мы с вами окажемся в аду.
– Элинор, пожалуйста, мои чувства… Пощадите их!
– Единственное чувство, которое привлекло вас ко мне, это одержимость местью. Я – продолжение графа. Вы не можете нанести удар ему, значит, расплачиваться за него буду я.
Себастьян вздрогнул. Неужели она действительно считает его таким бессердечным и жестоким?
– Боже, Элинор, что я наделал?
– Вы меня погубили, милорд. – Она поднялась, в ее глазах блестели слезы. – Но я выживу. А теперь уходите. Ваши десять минут истекли.
Он бросил на нее последний, умоляющий взгляд.
– Не торопитесь, подумайте над тем, что я вам предлагаю. Если вы измените свое решение, дайте мне знать, и я сразу приеду.
– Мое решение окончательно.
Себастьян мысленно выругался. В глубине души он надеялся, что ее способности к прощению хватит на то, чтобы дать им шанс. Но он слишком оскорбил Элинор и сейчас лучше всего оставить ее в покое.
Он поклонился и вышел. Он был прав, не желая всецело отдавать себя женщине.
Это причиняет невыразимую боль.
Глава 17
Вернувшись в Лондон, он сразу направился в дом бабушки. И начал пить. Двое суток он не спал, почти не ел, только пил, до тех пор пока на утро третьего дня не отключился.
Еще через сутки он проснулся от невыносимой головной боли и открыл заплывшие глаза. Боль определенно привела его в бессознательное состояние, поскольку он понятия не имел, где находится. Он сидел, вернее, лежал распростертым на золотой софе, пачкая грязными сапогами прекрасную ткань. Во рту пересохло, язык распух, конечности затекли и болели. Он попытался вспомнить события последних дней, но это усилие вызвало непрекращающийся стук в голове. Лишь несколько минут спустя он понял, что стучат в дверь.
– Войдите! – Себастьян осторожно сел, потирая виски в ожидании, пока комната перестанет кружиться.
Вошедший слуга замер, когда увидел неприглядную картину: четыре хрустальных бокала и столько же пустых графинов валялось на полу среди предметов одежды Себастьяна.
– Прошу меня простить за вторжение, милорд, – слишком громко произнес слуга. – К вам посетитель. Женщина.
Элинор? Внезапная радость умерла быстрой мучительной смертью. Элинор ненавидит его. Она бы не приехала сюда. Никогда. Что бы ни случилось.
– Ты кто? – выдавил Себастьян.
На миг слуга онемел, непонимающе глядя на него.
– Я Беннингтон, милорд. Дворецкий покойной графини Мачдейл. Вашей бабушки.
Себастьян оглядел комнату, наконец узнавая знакомые предметы. Да, все правильно. На обратном пути в Лондон он решил заняться собственными делами, вступить во владение бабушкиным имуществом. Теперь, оглядев гостиную, он решил, что этот план имел очень плохое начало, ибо комната походила на поле боя. Неужели это его работа? Видимо, так, хотя он абсолютно ничего не помнил.
– Принеси кофе, Беннингтон. Много крепкого, горячего, черного кофе.
– Только кофе, милорд?
– Только кофе. – Мысль о еде вызвала у Себастьяна отвращение.
– А ваша посетительница?
Себастьян неохотно взял с серебряного подноса карточку.
– Эмма… Проводи ее сюда. Неприлично заставлять леди дожидаться приглашения, Беннингтон.
– Вы думаете, это разумно, милорд?
Проследив за его взглядом, Себастьян увидел, что сюртук и галстук валяются на ковре, жилет болтается, рубашка наполовину расстегнута. Прикосновение к подбородку выявило наличие густой щетины.
– Я неподходящая компания для леди?
– Вам требуется ванна, милорд. Бритье, свежая одежда и горячая еда.
– И кофе.
– Да, милорд. Я скажу леди, чтобы зашла в другой день.
– Нет, подожди. Скажи ей, чтоб вернулась через час. – С трудом поднявшись, Себастьян покачнулся. – Через два часа.
Беннингтон выглядел не слишком довольным, но, как прекрасно обученный дворецкий, он знал, что лучше не спорить с хозяином. Себастьян сделал несколько шагов к двери, пытаясь решить, хочет ли он горячую ванну для тела или ледяную воду для головы. Наверное, он может сидеть в горячей ванне, опустив голову в таз с холодной водой.
Заметно качаясь, Себастьян ухватился за край софы, но комната продолжала кружиться, и он понял, что ничто ему не поможет.
– Милорд? Вы плохо выглядите. Могу я вам помочь?
– Нет.
– Я скажу леди, чтобы она вернулась через три часа, – заявил Беннингтон и покинул комнату.
Когда спустя три часа Себастьян появился в маленькой столовой, Эмма с улыбкой подошла к нему и крепко обняла.
– Если бы я не знала тебя лучше, то подумала бы, что ты меня избегаешь.
– Никогда, – сказал он, прижимая к себе девушку. Волосы у нее пахли свежестью, лимоном и чуть-чуть краской. Знакомые, успокаивающие запахи. – Просто я был занят, вот и все.
– Своим бренди.
– Откуда ты знаешь? Я выгляжу пьяным?
– Болтовня прислуги, Себастьян. Я в курсе, что последние несколько дней ты провел в компании с графинами бренди.
– Мне понадобилось несколько штук, чтобы достичь нужного состояния нечувствительности.
– Зачем? – нахмурилась Эмма.
– Не могу объяснить. Просто глупое мужское настроение.
– Ты можешь рассказать мне все. Я никогда не стану тебя осуждать. Никогда не буду сплетничать о тебе. Или о леди Элинор.
Себастьян с тревогой взглянул на девушку. Ему казалось, он был осторожен.
– И что же ты слышала?
– О леди Элинор? Немного. Она была едва заметна в обществе, когда появилась. Но Доротея заметила ее отсутствие, поехала к ней с визитом и была отвергнута без всякого объяснения. Конечно, это дает повод для разных предположений о ее внезапном исчезновении.
– Она не исчезла. Она поехала в Бат, чтобы помочь своей тете.
– Откуда ты знаешь?
– На прошлой неделе я встретил в клубе Уэверли, он мне и рассказал.
Несмотря на туман в голове, он сумел защитить Элинор, но, похоже, не рассеял сомнений Эммы. К счастью, она заговорила о другом.
– Надеюсь, ты переедешь в этом дом, и мы будем жить по соседству. Тогда я могла бы чаще видеться с тобой.
Себастьян благодарно ухватился за новую тему. Они поговорили о районе, о соседях, затем о сестрах Эммы, их семьях. Хотя девушка улыбалась, он чувствовал ее беспокойство.
– Я не могу больше оставаться в неизвестности, Себастьян, – наконец сказала она. – Что ты думаешь о своем портрете? Он тебе нравится?
Себастьян нахмурился, вспомнив, что до сих пор его не видел.
– Давай посмотрим вместе, – предложил он и протянул ей руку.
Эмма крепко ухватилась за нее, и ему показалось, что она слегка дрожит. Они рука об руку вошли в длинную галерею. Поскольку это был не родовой дом, портреты висели среди пейзажей и жанровых сцен. Любимой картиной Себастьяна была пара спаниелей эпохи Карла II. Они сидели у цветущего гиацинта, в выразительных карих глазах читались счастье и энтузиазм.
Когда они подошли к его портрету, Эмма сжала ему руку, затем отпустила ее и сделала шаг назад. Улыбнувшись волнению художника, Себастьян взглянул на ее работу. И почувствовал тревогу. Должно быть, это из-за выпитого бренди. Или виноват яркий солнечный свет?
Конечно, Себастьян знал, что женщины считают его красивым. Знал также, что Эмма не собиралась ему льстить. Просто она скрыта его недостатки, подчеркнув каждую привлекательную черту и придав ему облик идеального мужчины. Это был портрет Адониса, богоподобного человека без слабостей и недостатков.
– Я должен сказать Этвуду, чтобы он купил тебе пару хороших очков, – с трудом произнес Себастьян, пытаясь осознать невозможность того, что видел. Эмма не могла любить его.
– Стекла не имеют значения. Я так вижу тебя.
– Ах, Эмма, – пробормотал он.
– Это настолько ужасно?
– Портрет?
– Нет. Моя любовь к тебе.
Проклятие, она сказала это. Хотя правда видна любому и без слов. Как он мог быть таким легкомысленным? Как мог не понять?
– Ты слишком молода, чтобы говорить о любви.
– Я не ребенок, Себастьян.
– Но еще и не женщина.
– Почти, – с вызовом ответила Эмма.
– Вряд ли. – Он ласково коснулся пальцем ее влажной щеки. – Ты не должна плакать. Я этого не стою.
Губы у нее задрожали, и она тряхнула головой.
– Для меня ты самый лучший, Себастьян. Разве тебе это не известно?
Он закрыл глаза. Ее чувства были настоящими, и слишком жестоко считать их девической игрой в романтику.
– Я тоже люблю тебя, Эмма. Но как сестру, какой я не имел, как друга, с которым всегда приятно общаться. Который говорит мне правду, когда я в этом нуждаюсь, принимает меня, если даже я сделаю глупость, что бывает часто. Ты очень дорога мне. Я не хотел бы причинять тебе боль, но я не могу обманывать тебя пустой надеждой. Между нами не может быть ничего романтического.
– Ты ведь так не думаешь на самом деле.
– Боюсь, что думаю. Через несколько лет, когда ты повзрослеешь и будешь к этому готова, я знаю, ты встретишь…
– Нет! – гневно закричала она. – Не оскорбляй меня банальностями и глупой болтовней. Я заслуживаю лучшего.
Он чувствовал себя извергом, но факты оставались неизменными.
– Ты права, дорогая. Эти слова успокаивают меня, а не тебя. Прости.
Себастьян заключил девушку в объятия и легонько гладил по плечу в надежде утешить ее. Так они стояли несколько минут, напряжение только возрастало.
– Думаю, я буду очень долго ненавидеть тебя, Себастьян, – прошептала она.
– Знаю, – вздохнул он. – Буду скучать по тебе больше, чем могу выразить.
Эмма вырвалась из его объятий, подобрала юбки и с рыданием побежала по коридору. Сначала он хотел броситься за нею, а потом решил, что лишь продлит ее боль.
Проклятие, до чего ужасная неделя!
Себастьян медленно вышел из галереи, удивляясь, как могло случиться, что он, соблазнив на своем веку множество женщин, почти ничего не знал об их мыслях и чувствах.
– Теперь объявляю вас мужем и женой. Что соединил Бог, не дано разорвать человеку. – Викарий улыбнулся. – Можете поцеловать новобрачную, милорд.
Послышалось хихиканье, затем аплодисменты, когда лорд Уэверли наклонился и со всем пылом выполнил совет викария. Только свист некоторых молодых денди, заполнивших семейную часовню, заставил пару закончить поцелуй.
Сидя рядом с тетей Джейн во втором ряду, Элинор прослезилась от счастья. По крайней мере этот довольно скучный лондонский сезон принес хоть что-то хорошее. Бьянка вышла замуж за человека, которого любила, отвечающего ей взаимностью. И между прочим, пэра. Элинор произнесла быструю молитву, чтобы у них была долгая счастливая жизнь.
Под звон колоколов новобрачные вышли из часовни и сели в открытую коляску, украшенную белыми свадебными лентами и цветами. Перед часовней собрались местные жители, пришедшие взглянуть на жениха с невестой и поздравить новобрачных. К общему восторгу, лорд Уэверли встал, поцеловал жене руку, затем бросил в толпу несколько пригоршней монет. Пока дети с криками и смехом подбирали свою добычу, коляска медленно выехала на дорогу, ведущую в поместье.
Сияющая Бьянка с улыбкой приветствовала каждого из гостей, приглашенных на торжество. Когда подошла ее очередь, Элинор крепко обняла сестру, затем, как положено, восхитилась обручальным кольцом с сапфиром и бриллиантом.
– Мы отправляемся в свадебное путешествие по Европе, – возбужденно сообщила Бьянка. – Италия, Франция, даже Россия. Но как только мы вернемся, ты должна приехать и погостить у нас.
– С удовольствием это сделаю, – честно ответила Элинор.
Она ужасно скучала по Бьянке и надеялась, что пребывание в обществе сестры поможет ей ослабить тупую боль, которая стала для нее постоянной спутницей.
Были поданы хрустальные бокалы с шампанским, и гости заняли свои места за изысканным свадебным завтраком. Их угощали ветчиной, омарами, тонкими ломтиками говядины, перепелиными яйцами, пирожными с миндальным кремом и тепличной клубникой.
Произносили тосты за счастье и здоровье молодоженов, радовались, что им повезло найти друг друга. Шампанское лилось рекой, тосты становились все более непринужденными, вплоть до бесстыдных советов жениху, что делать в первую брачную ночь. Эти замечания вызвали одобрительный смех, и Элинор понравилось, что лорд Уэверли принял их вполне радушно.
Завтрак продолжался, и наконец Элинор захотелось выйти на воздух. Предупредив тетю Джейн, она незаметно ускользнула на террасу. Она смотрела на обширный газон, тщательно подстриженный английский парк и думала о том, что будущее сестры обеспечено, что Бьянка теперь хозяйка этого замечательного поместья.
А что с ее собственным будущим?
Будущее очень туманно. Она знала, что была права, отказавшись от предложения Себастьяна и прогнав его. Но теперь, каким бы глупым и оскорбительным это ни выглядело, она уже не сомневалась, что будет любить Себастьяна до конца жизни.
Прекрасная перспектива.
Голоса и шаги вывели Элинор из печальной задумчивости. Повернувшись, она увидела группу участников свадебного торжества, которые стояли у французских дверей, выходивших на террасу. Среди них был и граф Хетфилд.
Весь день она старательно избегала отца, и теперь у нее возникло желание спрятаться в каком-нибудь темном углу. Но гордость не позволила. Ей нечего стыдиться. Крах с Себастьяном не ее вина, она была жертвой, поэтому заслуживала сочувствия, а не осуждения.
Когда французские двери раскрылись, у нее пересохло во рту. Элинор не хотела ни видеть, ни разговаривать с графом. И все же он ее отец, незачем устраивать сцену – несколько минут они вполне могут быть вежливы друг с другом. В конце концов это день свадьбы его младшей дочери.
Элинор осторожно шагнула навстречу. Но граф демонстративно отвернулся и прошел мимо, как будто она вообще не существовала.
Вот так демарш! Сначала она замерла, слишком пораженная, чтобы реагировать. Она недооценила его жестокости. Наверняка люди видели его грубый поступок и удивлялись, почему граф демонстративно игнорирует старшую дочь.
Элинор окатила волна унижения, и она поняла, что недооценивает и себя тоже. Она была уверена, что не нуждается в родительском одобрении, родительской поддержке, особенно если учесть тот факт, что граф был всегда равнодушен к ней, а порой откровенно недоброжелателен.
Это нельзя ни простить, ни забыть, но если бы он хотя бы признал ее, это могло бы стать началом новой жизни. Вместо этого граф выбрал публичное отречение от нее, уничтожив любой шанс к примирению.
Она почувствовала, что кто-то из окружающих подошел к ней.
– Это был твой отец? – спросила тетя Джейн. – Я издали не рассмотрела.
– Нет, какой-то незнакомец.
Элинор вернулась в Бат, словно в родной дом. Слуги приветствовали ее радушной улыбкой. Ее спальня была знакомой и уютной, давая чувство защищенности, которое требуется любой одинокой женщине.
Тетя Джейн продолжала оставаться для нее спасением и поддержкой. Элинор каждый день благодарила Господа за то, что в ее жизни появилась эта женщина. От Бьянки приходили письма с описанием всех замечательных мест, которые они с Уэверли посетили, и достопримечательностей, которые они видели.
Жизнь была приятной, хотя немного скучной. Что касается одиночества, то со временем, как Элинор надеялась, она привыкнет и успокоится.
К несчастью, переживания начали сказываться на ее физическом состоянии. Произошли изменения в фигуре, которые постепенно становились все заметнее. Порой ее одолевала такая усталость, что она закрывала глаза в ожидании, когда это пройдет. В иные дни начинал бунтовать желудок, запах некоторой еды вызывал тошноту. Причем симптомы появлялись и пропадали ни с того ни с сего, без всякой причины.
И еще приступы неодолимой сонливости, которые накатывали в самое неподходящее время. Она ложилась раньше спать и позже вставала утром.
Элинор делала все возможное, чтобы скрыть недомогание от тети Джейн, надеясь, что с окончанием жаркого лета пройдет и ее непонятная болезнь.
Но однажды утром, когда Элинор вставала в гостиной со стула, у нее вдруг закружилась голова. Ей пришлось ухватиться за стул, борясь с темнотой, которая грозила поглотить ее.
– Я вызываю доктора, – решительно заявила тетя Джейн.
– Вряд ли это необходимо. Просто небольшое головокружение, и все.
Однако тетя Джейн осталась непреклонной, вскоре Элинор уже осматривал местный врач. Она послушно отвечала на его интимные вопросы, которые приводили ее в замешательство. Бог наградил Элинор здоровьем, поэтому она редко встречалась с докторами. К тому же по его бесстрастному выражению она не могла определить, насколько серьезно ее положение.
Но что еще хуже, закончив обследование, доктор уложил инструменты в саквояж и ушел, не сказав ей ни слова. Беспокойство Элинор усилилось, когда в спальне с торжественным видом появилась тетя Джейн.
– Доктор ушел? Что он тебе сказал? Это очень серьезно, тетя Джейн?
– Учитывая обстоятельство, доктор подумал, что будет лучше, если с тобой поговорю я. – Тетя Джейн села на постель и взяла ее за руку. – Элинор, в начале следующего года у тебя будет ребенок.
Глава 18
Себастьян уныло смотрел на уходящую вдаль пустынную дорогу, решая, стоит ли по ней ехать. За последние два часа он не встретил никаких признаков жизни, за исключением парящей в небе птицы, или кролика, скачущего по открытому лугу. Он думал, что к этому времени уже случайно наткнется на какую-нибудь ферму, коттедж или просто жилище, где обитатели могут оказать ему помощь.
Себастьян мельком взглянул на небо, пытаясь определить дневное время. Утром он в такой спешке покинул гостиницу, что не завел часы, и теперь вынужден ориентироваться по солнцу.
Он с улыбкой оглядел пушистые белые облака. Во всяком случае, не подлежит сомнению, что сейчас день, ему тепло и хочется пить.
Не важно. Он будет и дальше вести лошадь под уздцы, пока не найдет помощь. Взвешенная, логичная реакция на затруднительное положение – именно то, чего он не сделал несколько месяцев назад.
Потерпев неудачу с местью графу Хетфилду, а затем предав Элинор, он вынужден был критически взглянуть на свой образ жизни. И то, что он увидел, ему не понравилось.
Нужны перемены, решил он, и последние несколько месяцев изменили его. Он больше не ложился слишком поздно, редко играл, не пил ничего крепче бокала вина за ужином. Впервые в жизни проявил интерес к своим поместьям, регулярно присутствовал на сессии в палате лордов. Даже говорил о женитьбе, хотя сердце у него болело при мысли, что он проведет жизнь не с Элинор, а с другой женщиной.
Этвуд и Доусон шутили, что с трудом узнают его. Черт, он и сам едва узнавал себя.
Но самым полным и неожиданным изменением был его титул. Безвременная кончина дальнего кузена, не имеющего сыновей, принесла Себастьяну титул графа и существенную земельную собственность в дебрях Йоркшира. Туда он сейчас и направлялся, пока не захромала его лошадь. При быстром осмотре выяснилось, что нет подковы на левой задней ноге. Прикинув, что последний дом, мимо которого он проехал, остался далеко позади, он решил идти вперед. Себастьян надеялся, что без его дополнительного веса лошадь сможет продолжить путь, не причиняя себе особого вреда.
Дорога свернула вправо, и Себастьян обнаружил большого кота, мирно спящего на потемневших каменных воротах. Для бездомного он выглядел слишком упитанным, значит, где-то поблизости есть ферма или коттедж.
Он миновал густую рощицу, напоминавшую место прогулки с Элинор на пикнике у Эшфилдов. Почти все напоминало ему об Элинор, и как он ни пытался, не мог выкинуть ее из головы. И сердца.
Он был глупцом, позволив жажде мести уничтожить их отношения. Понадобилось несколько месяцев, прежде чем он понял, что зря нарушил обещание, данное бабушке. Дуэль с Хетфилдом не изменила бы прошлого, а он ради мести незаслуженно оскорбил Элинор. И это самое ужасное.
Себастьян много раз брался за перо, желая уладить случившееся, но тут же понимал, что вред, который он причинил Элинор, уже не исправишь. Он только мог надеяться, что память о ней со временем перестанет его мучить.
Поднявшись на следующий холм, он увидел в долине обитаемый двухэтажный коттедж, поскольку из трубы шел дым. Себастьян облегченно вздохнул.
Крепкий мужчина в запыленной рабочей одежде приветствовал его дружеской улыбкой.
– Могу привести кузнеца из деревни, – сказал он, когда Себастьян объяснил свою неприятность. – Тот вмиг подкует вашего коня, сэр.
– Благодарю за помощь. Если только ваш хозяин не будет против, что я оторвал вас от работы.
– Миссис Стюарт не откажет джентльмену, которому требуется помощь, – уверенно ответил слуга.
– Тем не менее я настаиваю, чтобы вы сначала получили разрешение. – Себастьян достал визитную карточку. – Передайте это ей, пожалуйста.
Вскоре мужчина вернулся.
– Миссис Стюарт сказала, что будет рада, если вы попьете с ней чаю, пока ждете.
Заручившись обещанием, что его вызовут прежде, чем кузнец начнет работу, Себастьян направился к дому. Служанка встретила его многочисленными реверансами. По ее широко раскрытым глазам и возбужденному поведению, он понял, что визиты титулованных особ были здесь редкостью. Ему оставалось надеяться, что у миссис Стюарт его приход не вызовет такого благоговения. Он терпеть этого не мог.
Коттедж был скромным по размеру, но со вкусом обставленный, явно женской рукой. Набивные ткани, пастельные тона, искусный подбор мебели, некоторые предметы были старинными, другие казались новыми. Процветающее домашнее хозяйство, с соответствующими атрибутами, приют джентльмена.
Служанка проводила его до гостиной, но вместо того, чтобы доложить о нем, покраснела, сделала реверанс и поспешила уйти. Стоя перед открытой дверью, Себастьян оглядел комнату и заметил у окна леди. Хотя он видел только ее спину, что-то в ней показалось ему знакомым.
Себастьян несколько раз моргнул. Наверняка это обман зрения. Он так часто и упорно думал о ней, что видит ее в другой женщине.
– Элинор?
Женщина повернулась, и все сомнения исчезли. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Элинор побледнела, глаза расширились от удивления и… страха? Боже, она боялась встречи с ним! Эта мысль причинила ему боль.
Кажется, изменился не только ее умный, всегда уверенный взгляд. И фигура уже не та, что он помнил. Груди стали полнее, чем раньше, плоский живот заметно округлился.
– Что я вижу? Вы беременны, – резко сказал он.
Элинор вспыхнула, защищающим жестом прикрывая живот, и медленно села на софу.
– Я… да, прибавила в весе. Что вы здесь делаете? На карточке, переданной мне Робертом, совершенно другое имя. Граф Тинсдейл.
– Недавно я унаследовал титул от дальнего родственника и теперь еду в Йоркшир. Хочу осмотреть собственность и дом, которые, мне говорили, находятся в полном запустении. Моя лошадь потеряла подкову, я был вынужден остановиться и просить о помощи.
– Вы заехали сюда по чистой случайности? – недоверчиво спросила она.
– Разумеется. – Себастьян перевел взгляд на ее округлившийся живот. – Или это судьба.
Элинор смотрела на него так, словно не могла поверить тому, что видела.
– Проклятый рок, – пробормотала она.
Сердце у него сжалось от боли. Месяцами он мечтал увидеть ее снова, попросить прощения, все исправить. Теперь слишком поздно. Она принадлежала другому.
– Ваш муж, наверное, очень доволен, что будет ребенок. Он здесь? Если вы не против, я хотел бы познакомиться с ним и поздравить его.
Элинор открыла рот.
– Мой муж?
– Мистер Стюарт, не так ли? Ваш слуга называл вас миссис Стюарт.
Она невидяще смотрела перед собой, затем вскинула голову.
– Здесь нет никакого мистера Стюарта. И не было, – твердо произнесла она. – По вполне очевидным причинам я называю себя вдовой.
В комнате вдруг стало душно. Себастьян задохнулся от потрясения и недоверия.
– Что вы имеете в виду, Элинор?
– Я примерно на пятом месяце. Ребенок должен родиться в следующем году, по всей вероятности, в конце февраля.
Он замер, делая предположения, хотя вряд ли это было необходимо. Она пришла в его постель девственницей, а учитывая ее душевную боль, когда они расстались, маловероятно, чтобы она начала отношения с другим мужчиной. Значит, ребенок его.
– Почему вы не сообщили мне?
– Я не думала, что это известие вас заинтересует.
Себастьян вздохнул. Его прежнее поведение давало ей основание так думать, если даже она была не права. Он подошел к окну и молча глядел на холмы, тянущиеся до горизонта.
– Я куплю в Лондоне специальное разрешение и вернусь через несколько дней. В конце недели мы сможем пожениться. – Он повернулся, чтобы видеть ее реакцию.
– Боже, вы до сих пор способны меня удивлять, Себастьян. Не думала, что вы предложите брак. – Она несколько долгих минут изучала его. – Полагаю, ваша спящая честь иногда просыпается. Вы исполнили свой долг, предложив взять на себя ответственность за ребенка. Наверное, я должна поблагодарить вас, но ведь это самое малое, что вы можете сделать.
Он кивнул.
– Где мы поженимся? Здесь будет неудобно, поскольку все считают вас вдовой, совсем недавно потерявшей мужа, если учесть ваше состояние.
– Я не говорила, что выйду за вас.
– Но вы должны! Вы носите моего ребенка.
Элинор повернулась к нему спиной.
– Пожалуйста, Себастьян, будьте разумным. Наше прошлое делает этот брак невозможным.
– Вы имеете право меня презирать, но обстоятельства меняют дело. Мы должны пожениться хотя бы ради ребенка, Элинор.
Она покачала головой:
– В местном обществе у меня репутация уважаемой вдовы, и я постепенно добиваюсь признания. Мой ребенок не будет страдать от того, что рожден вне брака. Тетя Джейн хорошо обеспечена материально, она добрая и щедрая. Ребенок ни в чем не будет нуждаться.
– Я хочу, чтобы мой ребенок носил мое имя, – решительно ответил Себастьян.
– А я хочу, чтобы мой ребенок вырос в обстановке любви и уважения, – возразила Элинор.
– Вы должны сделать то, что лучше для ребенка. Возможно, пока вам удается вести свою игру. Но рано или поздно здесь может появиться кто-нибудь, знающий правду. Тогда пострадаете вы и ребенок тоже. – Элинор побледнела, и он понял, что нашел ее слабое место. – Брак необходим, и вы сами это знаете.
– Но сможете ли вы, глядя на моего ребенка, не вспоминать, как вы презираете графа? Сможете ли когда-нибудь принять это невинное существо, полюбить его?
– Пока не знаю, но из этого не следует, что мы не можем попытаться.
Элинор покачала головой.
– Человек, бывший моим отцом, никогда меня не любил и пренебрегал мною. Я не позволю, чтобы та же участь постигла моего ребенка.
– Конечно, граф последний человек, кого я хотел бы видеть дедом моих детей. Но я гарантирую, что никогда не стану обращаться с ними так, как он обращался с вами, – пылко возразил Себастьян.
Ответом был ее недоверчивый взгляд. Проклятие! Если он не сумеет уговорить Элинор, тогда все пропало. Нет, тогда он ее заставит. У него есть один способ, и он им воспользуется.
– Я не могу выйти за вас, Себастьян.
– Полагаю, от горячего приема в обществе, который вас так радует, не останется и следа, когда все узнают, что вы не вдова, а незамужняя будущая мать.
– Вы этого не сделаете, – в ужасе прошептала она.
– Я бы не хотел. Но это не значит, что не сделаю. Пожалуйста, не вынуждайте меня, Элинор. Больше всего на свете я хочу защитить этого ребенка. Вот почему мы должны пожениться, – настаивал Себастьян, надеясь, что его искренность призовет ее к благоразумию.
– И вы надеетесь добиться моего согласия, угрожая мне? – Элинор подняла бровь. – Оригинальный прием.
Он улыбнулся. Ее сарказм – хороший знак. Может, поцелуй заставит ее передумать и скрепит их соглашение?
Увидев, как он сжал губы, Элинор поняла, куда направлены его мысли. Он собирается поцеловать ее, не так ли? Не выйдет! Им с тетей Джейн понадобились недели, чтобы отыскать этот коттедж, и почти два месяца, чтобы их приняли в обществе как благовоспитанных леди. А теперь Себастьян угрожал ей разоблачением, если она не согласится на брак. Но те дни, когда она была жертвой, уже миновали. Если она решит выйти за него, то потому, что так будет лучше для ребенка, а не потому, что он ее заставил.
Она понимала, что этим предложением он хотел отчасти загладить свою вину. Ей могло это не нравиться, однако его доводы заслуживали внимания, и неразумно сразу отбрасывать их.
К практическим соображениям добавились эмоциональные. Она все еще любила его, и логика не играла никакой роли в ее чувствах к нему. Любовью невозможно управлять. Рискнет ли она подчиниться своему желанию? Будет ли она способна защитить своего ребенка от равнодушия отца?
– Полагаю, ваши доводы достаточно весомы. Но меня не запугаете ни вы, ни кто-либо другой. И мне требуется время, чтобы обдумать ваше предложение.
Себастьян взглянул на ее губы, потом кивнул:
– Если вы обещаете серьезно рассмотреть мое предложение, я подожду. Но думайте не слишком долго, Элинор. Чтобы ребенок был законнорожденным, мы должны пожениться до его появления на свет.
Четыре дня Себастьян томился в гостинице, дожидаясь ответа. Несмотря на удобства, превосходное обслуживание и вкусную еду, он был несчастен. Слухи о том, что в гостинице остановился граф, быстро распространились, и его осадило приглашениями местное дворянство. Он вежливо отказал им всем, боясь своей реакции, если встретит Элинор в обществе.
Увы, его замкнутость возбудила еще большее любопытство, но Себастьян держался сколько мог. В конце концов его одолела скука, и он рискнул выйти на улицу, где незнакомые люди тут же открыли на него охоту. С ним пытались заговорить, перешептывались, разглядывали, чуть ли не ощупывали. Цирк.
От Элинор не было никаких известий, а его популярность исключала визит к ней. Он даже не мог послать записку, посыльный наверняка сообщил бы об этом всем и каждому. Отсутствие связи беспокоило Себастьяна. Вдруг она просто дожидалась, когда он уедет, чтобы потом исключить его из своей жизни?
На пятый день он решил, что с него хватит. Он возьмет свою лошадь для продолжительной верховой прогулки и отправится в коттедж Элинор. Он постарается остаться незамеченным, но если будет обнаружен, значит, так тому и быть.
Спеша по главной улице к конюшням, где держал лошадь, он случайно заглянул в окно магазина и среди женщин, окруживших прилавок, увидел Элинор. Таким подарком судьбы грех было не воспользоваться.
Себастьян толкнул дверь и вошел в магазин.
– Добрый день, леди. – Он поднял шляпу и поклонился дамам.
Элинор нахмурилась. Тетя Джейн неодобрительно поджала губы. Остальные женщины покраснели, улыбнулись, одна поправила шляпу, ее соседка быстро пощипывала щеки, чтобы придать им румянец.
– Лорд Тинсдейл. – Матрона в оранжевом платье сделала реверанс.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?