Электронная библиотека » Александр Башибузук » » онлайн чтение - страница 15


  • Текст добавлен: 1 июля 2019, 12:40


Автор книги: Александр Башибузук


Жанр: Историческая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 59 страниц) [доступный отрывок для чтения: 19 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 13

Ночь прошла спокойно, если не считать случившегося далеко за полночь великого ора и шума в основном здании гостиницы.

Мы пробудились и наведались туда по тревоге в сапогах и исподнем, но оказалось – ничего страшного не случилось. Просто не просыхавший уже третий день кабальеро, то ли из Венгрии, то ли из Чехии, а возможно, даже из Польши, я так и не понял, словил белку и в одной короткой камизе носился с мечом в руках по этажам, гоняя чертей.

Нам-то что, пусть его самого челядь ловит, хотя очень любопытно пообщаться со средневековым представителем Восточной Европы. Но потом, когда выйдет из запоя.

Позевывая, досмотрел, как дворянчика все же изловили, и отправился досыпать, сделав дополнительный заход на Амиру.

Рано утром, рассчитав блудных дев, отправили их домой. Я напоследок поинтересовался у мамаши Пишот, как вел себя Франсуа. Он зависал с ней всю ночь, так и не пустив Тука в комнату. Впрочем, шотландца это не огорчило, он кувыркался сразу с тремя девочками на шкурах, лежащих в столовой на полу, там же и заночевал.

Женщина, пряча монеты в лиф, довольно прищурилась и заявила:

– Молодой господин – сущий кобель. Умаял меня до полусмерти. Никогда еще с таким рьяным не встречалась.

Вот так даже. Ну что я могу сказать. Красавчик.

– Всё, кобели, натрахались – теперь приводим себя в порядок, – отдал я команду. – Нас ждет губернаторский дворец. Франсуа, ко мне. Голову буду мыть…

Вымывшись и побрившись, я затребовал у хозяина большое зеркало, кое он не замедлил предоставить. Правда, не из стекла, а отполированный и посеребренный лист железа в богатой оправе. Весьма тяжелый, тащили его три дюжих работника.

Процедура одевания в парадные одежки оказалась довольно продолжительной и здорово утомила, но результат стоил того.

Зеркало отражало настоящего красавца-кабальеро. Меня то есть.

Темно-синяя, с серебряными узорами, бархатной ткани ливрея в талию с плиссированной юбкой и привязанными серебряным же витым шнуром распашными рукавами, из которых уже выглядывал черный дублет[114]114
  Дублет – мужская верхняя одежда, распространенная в Западной Европе в период с 1330 по 1670 г. Также назывался и стеганый поддоспешник.


[Закрыть]
. На груди золотая узорчатая цепь с внушительным камнем на подвеске. И шоссы сине-черной расцветки. Пуфов из-под юбки не видно. Я, правда, башмаков себе не купил, но их, как по мне, вполне заменяли ботфорты черной замши с золотыми шпорами и красивыми пряжками. Добавим черный бархатный берет с павлиньим пером, роскошную перевязь для эспады и представительный пояс с шитой жемчугом поясной сумочкой. Великолепная эспада с дагой в стиль, роскошный кинжал… и вот! Стильный, богатый и благородный кабальеро во всей красе. Да, совсем забыл, тончайшей замши перчатки, драгоценный перстень и расшитый серебром гульфик. Они как раз довершали образ окончательно. В общем, я сам себе понравился.

Франсуа, как я ни сопротивлялся, на время одевания накрутил мне кончики волос на деревяшки, и теперь они куртуазно завивались. Красавчег, да и только.

Есть, конечно, несоответствие в цветах одежды с истинными расцветками герба Арманьяков, но на этот случай приготовлена железная отмазка. Обет! Скрываю истинные цвета свои, до того как воздам отмщение за невинно убиенного отца своего. Или еще позаковыристей могу придумать. И точка.

Тук нарядился в тон мне, но проще. Оружие менее авантажное да золотишка на нем поменьше. Все равно смотрелся представительно. Статями шотландец вышел однозначно. Богатырь! В его средневековом варианте. То есть богатырь в ширину, не в высоту. Волосы у него еще не отросли, но лихо заломленный берет скрыл этот недостаток. Опять же, ежели появятся каверзные вопросы, можно съехать на ранение, что в общем-то вполне обычное дело. Мало найдется дворян, которых не украшают почетные боевые шрамы.

К тому же я выделил ему и Франсуа по павлиньему перу. Вместе, все три, они смотрелись на моем берете как хвост ощипанного павлина – излишне аляписто, но бедно. Правда, перышки я выдал своим дамуазо победнее на вид, самое авантажное оставил себе. Но все равно свита выглядит достойно. Не зря я потратился в Тулузе. Хороший понт дороже денег, и это в пятнадцатом веке не просто шутка.

Честно сказать, лучше всех смотрелся Франсуа. Парень не только от природы оказался красив как Аполлон, но и одежду носил с великим изяществом.

Ну что ж… пора… И так с марафетом почти до обеда задержались.

Особого страха я не испытывал, но все же волнение заставляло сердце стучать как пулемет. Объяснение простое. Мне предстоял экзамен обществом, и тут потерей памяти не отбрехаться. Да и большой вопрос, как воспримут незаконнорожденного, хотя и признанного отпрыска практически уничтоженного рода. Проигравших не любили во все времена и эпохи.

Да и задача не из легких. Правильно подать нужную информацию о злодеяниях Всемирного Паука. К тому же она усложняется тем, что мне придется ее излагать единоутробной сестре Луи. А как она отреагирует? А хрен ее знает, одна надежда на дворян Фуа.

В общем, задачка с тысячью неизвестных. Но я ее обязательно решу. Хотя, вполне вероятно, из замка мы уже сюда не вернемся, а поедем в кандалах прямиком к Луи в Турень.

Резиденция контессы де Фуа утопала в зелени и представляла собой большой четырехэтажный дворец, окруженный солидной каменной стеной. На входе стояла тяжеловооруженная стража в цветах графства. В матрасную полоску, только фон желтый, а полосы красные.

В воротах к нам вышел сам капитан стражи, поинтересовался, кто мы такие и с какой целью прибыли во дворец.

После того как мы представились, сразу дал команду пропустить, и нас провели по парку к парадному входу. От ворот до самого дворца вымощенная мраморными плитами дорога шла через парк, совсем не похожий на выхолощенные культурные парки современного Версаля, в котором я побывал, когда ездил на соревнования во Францию. Конечно, уход и некоторое окультуривание были заметны, вдоль дороги высадили розы и аккуратно скосили траву, но все равно сам парк оставлял впечатление дикого леса.

От центральной дороги в стороны отходили пешеходные дорожки, теряясь в зарослях. Совсем не было хвойных деревьев: в основном орех, бук, каштан и, конечно, дуб. Причем толщина некоторых деревьев свидетельствовала о возрасте в несколько веков. Не знаю, остались ли еще такие реликты в современной мне Европе.

По бокам вдоль дороги стояли на постаментах вытесанные из камня статуи, как показалось мне, совсем не сведущему в библейских мотивах, исключительно на религиозную тематику. Ни капельки обнаженного тела, все очень строго, целомудренно и мрачно.

Сам дворец только на первый взгляд представлял собой сугубо жилое здание, на самом же деле это была настоящая крепость. Стрельчатые окна напоминали бойницы, толщина стен сделала бы честь любому бастиону. А по углам крыши торчали башенки с бойницами, из которых прекрасно простреливалась вся окружающая местность.

Дворец построили из неизвестного мне розоватого камня, крышу покрыли красной черепицей, и он был по-настоящему красив той строгой красотой, что присуща зданиям, построенным в раннем готическом стиле.

При входе во дворец две пары латников с алебардами стояли не шелохнувшись, как изваяния, но подозрительными взглядами по нам мазнули, готовые при малейшем подозрении рубить в капусту любого, невзирая на титулы.

Я отметил, что денежки в графстве водятся. Оружие у дворцовой охраны новое, не из дешевых, котты из добротного сукна и гербы на них – ярких красок. А яркие краски – только сарацинские пока. Значит, дорогущие. Помимо того, экипированы они в полные хауберки и пехотные салады без забрал.

Все поголовно крепыши, сразу видно – хорошо откормлены и тренированы. Справные вояки, явно не потешные декоративные гвардейцы, хотя вряд ли таковые в пятнадцатом веке водятся. Совсем молодых среди стражи не видно, всем в основном лет по тридцать или немногим больше. Однозначно успели повоевать и поломать копья в походах, прежде чем получили назначение на теплое местечко в дворцовую охрану, и явно не за красивые глазки.

– Вам придется немного подождать. – Паж в желтом жакете и красно-желтых шоссах поклонился и исчез в коридоре, высоко поднимая ноги в туфлях с длинными носами.

Мы остались в большой комнате, по сути – зале ожидания. Все правильно, с налета контесса никого не принимает. Ранг не тот. Да и личность моя весьма сомнительная.

Послонялся по залу. Интересно, аж руки зудят все пощупать. Все вокруг настоящее, полный аутентик. История в самом осязаемом виде. Провел рукой по комоду из резного дуба с инкрустацией из перламутра, огляделся вокруг. На стенах большие гобелены, изображающие баталии, в которых род Фуа изничтожает своих ворогов…

Кхм… А вот это как раз битва при Ломаке, где моему прадеду наподдали. И надпись поясняющая есть. Это для сомневающихся, кто кому навалял.

А вот это, скорее всего, кто-то из Фуа в крестовых походах, нагибает богомерзких сарацин.

Вышивка до такой степени искусная, что больше похожа на рисунок.

А вот картин нет. Видимо, есть на это законная причина. Хотя уже рисовали, и не только на библейские сюжеты.

Свита моя слонялась по комнате, в волнении постукивая каблуками по палисандровому паркету. Понимаю их.

Тука я возвеличил, почитай, из самых низов: несмотря на наличие у него почти дворянского происхождения, вряд ли его раньше принимали на таком уровне.

С Франсуа – так же. Почти мгновенный перенос: из мальчика на побегушках – в полноправные пажи дворянина, и не из последних. Метаморфоза, практически нереальная по нынешним временам. А если учитывать обещанную мной возможность возвеличиваться и дальше, то его судьба попахивает чудесами.

И надеюсь, орлы мои понимают, что все эти возможности и радужные перспективы у них сохранятся только со мной.

Мои успехи – это их успехи.

Нет меня – добро пожаловать опять на дно.

Так что блюдите и пылинки сдувайте со своего господина.

И нет в этом ни капельки моего тщеславия – только трезвый расчет.

– Вдовствующая принцесса Вианская, Беарнская и Андоррская, дочь Франции Мадлен де Фуа примет вас, бастард д’Арманьяк, виконт де Лавардан, де Рокебрен. – Вместо пажа появился почтенный старец в цветах Фуа, с посохом в правой руке. – Прошу вас следовать за мной. Принцесса примет вас в малой тронной зале. Ваша свита пока может оставаться здесь. Сейчас к ним прибудет прислуга для услужения.

Ага, мажордом, или камердинер, или кто там еще…

Аж светится от надменности и собственной значимости. Старик бравый, лоб пересекает глубокий шрам, осанка – как кол проглотил. На боку рапира[115]115
  Рапира (нем. Rapier, от фр. rapiere, изначально исп. espadas roperas: букв. «меч для одежды», т. е. не для доспеха) – преимущественно колющее клинковое оружие, разновидность шпаги, в изначальном значении – длинная шпага, в отличие от «боевой» шпаги слишком легкая для нанесения рубящего удара, тем не менее в классическом варианте имеющая лезвия.


[Закрыть]
, да не парадная, а боевая, и кинжал присутствует. Дамский угодник до сих пор: седые волосы завиты, бородка тщательно пострижена и ухожена. И прослеживается в его поведении некое превосходство пополам с воинственностью.

Не исключаю, что успел и с Арманьяками порубиться не один раз – во всяком случае, давнюю родовую вражду поддерживает и помнит. И как-то он последнюю фразу выделил, как выплюнул унизительно. Абсолютно не подкопаешься, все сказано по чину и с якобы уважением, но все-таки.

«Малая тронная зала». Что это означает? Недостоин я большой залы, что ли? Ой не нравится мне это. Да и Тука с Франсуа отделили… Почикают же нас по частям. Хотя если бы собирались, порубили бы и вместе.

Старик тоже вызывает вопросы. Вроде камердинер и мажордом – не самые высокие дворянские должности, разве что у особ царственной крови… А этот по надменности – граф, не меньше. Твою дивизию… Ничего не понимаю. Графа с герцогом от виконта ни за что не отличу…

Но рогом не упрешься. Идем, старик. Идем…

Прошли по лестнице, затем узенькими темными коридорами, и наконец он стукнул по филенке и как сама собой распахнулась створка в двойных дверях. Он вошел, торжественным голосом отбарабанил мои титулы и… исчез.

И что тут у нас?..

В богатом зале, освещенном помимо света из окон множеством свечей в золотых шандалах, у дальней стены на троне сидела ослепительно красивая женщина. Мне даже показалось, что от нее исходит сияние, как от святой. Абсолютно не обращая внимания на остальных присутствующих, я смотрел только на нее. Женщина эта притягивала как магнит и не давала даже на мгновение оторвать взгляд от нее.

Пышные волнистые волосы чудного золотистого отлива заплетены в косы, уложены кольцами по бокам головы и стянуты золотой сеткой, унизанной жемчужинами. Небольшая изящная корона усыпана крупными жемчужинами и драгоценными камнями, пускающими солнечные зайчики во все стороны. На плечи небрежно накинута красная мантия, отороченная горностаями. На высокой шее узорчатое, также усыпанное драгоценными камнями ожерелье с большим медальоном на подвеске.

Поверх бархатного алого платья – белая, шитая золотом накидка без рукавов, стянутая под высокой грудью золотым пояском…

Ох и хороша Мадлен…

Кожа нежного матового бело-мраморного цвета…

Большие зеленые глаза…

Чувственные пухлые губы…

Нежные округлые черты лица…

Выглядит совсем молодой, а у нее уже двое детей…

Так-так… Дружище, берем себя в руки…

– Бастард Жан д’Арманьяк, виконт де Лавардан, де Рокебрен, – склонился я в поклоне, мазнув беретом в руке по паркету.

Старался выглядеть почтительным, но ни в коем случае не раболепствующим. Даже с Туком прорепетировал предварительно.

– Приветствую вас, виконт; со мной рядом его высокопреосвященство кардинал Пьер де Фуа, второй сын Гастона Четвертого де Фуа, – произнесла Мадлен грудным, с легкой хрипотцой голосом, почему-то упустив мое звание бастарда. – Назовите причину, что привела вас к нам.

Я отвесил кардиналу еще один поклон и одновременно постарался немного осмотреться.

По углам комнаты стоят два стражника в полном вооружении, даже забрала на шлемах надвинуты, руки на мечах. Скорее всего – кабальеро из ближней охраны. И однозначно за портьерами, скрывающими стену, еще есть, и не один, бодигард.

Рядом с троном стоит кресло, на котором сидит, застыв в напряжении, совсем еще молодой мужчина в алой шелковой сутане, нервно поигрывает четками из слоновой кости. Кардинал, значит.

– Мой долг – засвидетельствовать почтение вашему высочеству. – Еще раз поклонился. – Я следовал в Арагон и не смог миновать ваши владения, отчасти по первой причине.

– Я принимаю ваши изъявления, виконт. – Мадлен слегка склонила головку. – Но, очевидно, помимо этой причины, у вас есть и еще повод видеть нас.

– Вы проницательны, ваше высочество. Я по воле случая считаю своим долгом донести до вас печальное известие.

– Появление Арманьяков в Фуа ранее было само по себе недобрым знамением, – воспользовавшись паузой, вклинился в разговор кардинал.

– Говорите, виконт, – проигнорировала Мадлен замечание кардинала.

– Контессу Жанну д’Арманьяк, в девичестве Жанну де Фуа, забрал к себе Господь! – медленно и зловещим тоном произнес я.

– Как! Этого не может быть! – воскликнул священник. – По нашим сведениям, мою сестру сопроводили в Родез в полной безопасности и с приличествующим почтением после того, как ее муж и ваш отец скончался от нервного потрясения, не пережив падения Лектура и собственного пленения.

– Виконт, вы сообщаете немыслимое, – чуть не зашипела Мадлен. – Насколько нам известно, а известно нам многое, контесса сейчас пребывает в полном здравии, и ее еще не родившийся ребенок – тоже. Потрудитесь объясниться!

Принцесса не смогла скрыть ярость на своем лице, и я в ошеломлении увидел, как красавицу сменила расчетливая жестокая хищница.

Стража по углам, лязгнув железом, синхронно сделала шаг вперед…

– Я думаю, нам все же стоит выслушать виконта! – нервно заявил кардинал и встал. – Ну же, не медлите.

Стража отступила…

Уже хорошо…

– Мой отец Жан Пятый Божьей милостью конт д’Арманьяк не умер от болезни. Его, нарушив перемирие и презрев охранные грамоты своего монарха, подло убили на глазах у его жены. Потом отдали тело солдатам на поругание. Совершил этот подлый проступок Гийом де Монфокон со своими людьми. Первый удар нанес некий Пьер ле Горжиа, вольный лучник…

– Мы сожалеем, виконт, – нетерпеливо заявил кардинал, – но что случилось с Жанной?

– Контессу едва вырвали из лап распоясавшейся солдатни в Лектуре, и она смогла избежать насилия, но его не избежали дамы ее свиты. И ее спасение – заслуга только благородного кабальеро виконта Гастона дю Леона, чудом прекратившего бесчинства. Я слышал свидетельство об этом из его уст и свидетелем разговора называю Господа Бога нашего. – Я не сменил тона, добавив только трагичности и мрачности.

– Дальше, виконт, ради бога, продолжайте! – взволнованно выкрикнул кардинал.

– Далее ее сопроводили в замок Бюзе, что в окрестностях Монстарюка, где, удалив свиту, содержали как пленницу. – Я сделал еще одну трагическую паузу. – Охрану держали люди виконта дю Леона, под его же личным руководством, и, видит бог, этот благородный кабальеро делал все, чтобы смягчить условия пребывания контессы под арестом. Но!..

– Но ей же не причиняли вреда! – с нажимом воскликнула Мадлен. – Вы же сами говорите, что этот благородный кабальеро окружал ее должным почтением. И делал он это, скорее всего, по приказу руа Луи, моего царственного брата!

– Возможно. Мне это не ведомо. – Я сделал легкий поклон. – Но по истечении двух дней пребывания контессы в замке туда заявились сеньор де Кастельно де Бретену с аптекарем метром Гернадоном и вслед за ними – ранее упомянутый барон Гийом де Монфокон с письменным приказом допустить их к контессе. Гастон дю Леон не мог ослушаться и сделал это.

– Зачем аптекарь? Она, наверное, была больна? – Кардинал заметался по комнате.

– Конечно, контесса была больна, и мой брат прислал ей лекаря! – торжествующе заявила Мадлен. – Это очень благородно – заботиться о жене своего врага. Вы же не будете утверждать, виконт, что ваш отец не выступал против руа Луи?

– Этого я не буду утверждать, ваше высочество. Но следствием приема микстуры, которую вышеупомянутые люди вынудили принять контессу, стали преждевременный выкидыш и ее смерть в результате кровотечения.

– Откуда вы это знаете, виконт? – Пьер де Фуа подскочил ко мне, потрясая руками.

– Из ее уст, – зловеще прошептал я. – В момент, когда она испустила дух, я находился рядом. Я проник под видом монаха в замок с намерением спасти ее и сопроводить в Фуа или Помплону. Ее и будущего законного наследника земель Арманьяк. Но, к сожалению, не успел.

– Этого не может быть… – в растерянности прошептала Мадлен.

– Это так же верно, ваше высочество, как и то, что я вот этой рукой отправил в ад де Монфокона и лекаря, свершивших это черное дело. Порукой моим словам является честь моя, а свидетелем – Господь наш. Я готов поклясться на Святом причастии, и пусть Божий суд рассудит меня и людей, посмевших утверждать, что я лгу, – на одном дыхании я выпалил это и замолк, скрестив руки на груди.

Черт… Даже не приходится играть. Эмоции бастарда так и зашкаливают. Надо немного успокоиться, а то наворочу еще дел… В первую очередь необходимо заронить недовольство Пауком в брате Жанны. Как нельзя кстати он оказался тут, вместе с Мадлен. И при этом надо умудриться не настроить против себя саму владетельную женщину. Все-таки регентша графства, она же и решает здесь все.

– Моя сестра мертва, – потрясенно заявил кардинал Пьер де Фуа. – Я был прав, выступая против ее брака с Арманьяком.

– Ее похоронили по христианскому обычаю с подобающими почестями, ваше преосвященство, – подсказал я ему.

– Это небольшое утешение для меня…

– Вы, виконт, упоминали какой-то приказ, – жестко поинтересовалась у меня Мадлен, прервав кардинала.

– Лишь только тот, в котором предписывалось Гастону дю Леону допустить к Жанне де Фуа упомянутых дворян и лекаря.

– Он у вас? – Глаза Мадлен сощурились, напоминая глаза ядовитой змеи.

– Нет, ваше высочество. Его увез с собой сеньор де Кастельно де Бретену, и у меня не было возможности его догнать.

– От чьего имени был этот приказ?

– От имени вашего царственного брата, ваше высочество. В приказе предписывалось виконту Гастону дю Леону допустить людей, подавших оный ордонанс, к контессе.

Я хотел сначала приврать, сообщив, что в приказе было прямое указание Паука извести Жанну вместе с ребенком, но воздержался. Неправдоподобно. Паук ни за что не стал бы так подставляться. Да и реакция Мадлен будет совершенно непредсказуемой. Прикажет за ложь заковать в кандалы – и права будет.

– Ваше высочество, моя цель – только сообщить вам о смерти Жанны де Фуа, не более того, – продолжил я.

– Мы вам очень признательны, – поблагодарил меня кардинал.

– Таким образом, получается, что смерть наступила не в результате выпитой микстуры, а в результате родовой травмы, – ни к кому не обращаясь, задумчиво произнесла Мадлен. – Переезд, перенесенные в результате смерти мужа потрясения, ужасы захваченного города… Вполне…

– Ее заставили выпить микстуру! Я не сомневаюсь в словах этого кабальеро! – рявкнул Пьер де Фуа.

– Ваше высокопреосвященство, несомненно, разбирается в родовых недомоганиях? – язвительно заявила Мадлен.

– Нет, но…

– Мы имеем здесь лишь только то, что мой брат предписал допустить к вашей сестре лекаря в сопровождении упомянутых кабальеро. И все! – повысила голос Мадлен. – Это было вызвано его заботой о ее здоровье. Поступок в высшей степени благородный. И случившийся результат – не его вина, а лишь произволение Господне. К сожалению, за грехи наши он почти всегда забирает к себе одного из каждых трех младенцев. Как ни печально, но так есть. Я даже допускаю, что вина есть на лекаре. Вина есть на сопровождающих его кабальеро, спустя рукава подобравших лекаря. Даже допускаю, что эти люди, питая ненависть к роду Арманьяков, умышленно это сделали, но при чем здесь его величество Луи Одиннадцатый? Виконт благородно покарал злодеев за этот поступок. Я уверена, что оставшемуся в живых злодею не избежать гнева моего царственного брата. Пьер, оставьте на время эмоции и взгляните на ситуацию трезвым взглядом.

– Вы правы. – Кардинал устало потер виски. – Вы, как всегда, правы.

– Я восхищаюсь вашим умом и прозорливостью, ваше королевское высочество. – Я смиренно поклонился.

Я не зря назвал ее «королевским высочеством». Тук посоветовал. Мадлен имела право на такое обращение как принцесса Франции, но только до брака с Гастоном де Фуа, и я, назвав ее так, на изысканном языке куртуазии подчеркнул, что регина осталась так же юна, как до брака.

Мадлен самодовольно слегка кивнула головой и едва заметно улыбнулась, показывая, что поняла и одобрила мою похвалу.

Ага… сработало. Умница Тук!

Так… Что мы имеем? Совершенно ясно, что здесь все решает Мадлен, и если я стану настаивать на виновности Паука, получу результат, прямо противоположный нужному. Как ни печально, но твердых доказательств у меня нет. Наивно было бы думать, что в результате моего заявления дворяне Фуа под предводительством брата Жанны тут же объявят войну Пауку. Да и не нужно это пока. Но сомнения я все-таки заронил… и зароню еще…

А регентша умна и предусмотрительна, как сам дьявол. Ведь совершенно же ясно, что она сначала решила переговорить со мной в узком кругу, чтобы выяснить причины, побудившие нанести визит. Даже допускаю, что Мадлен знала о смерти Жанны, и умело сыграла неведение. А как лихо она перекрутила ситуацию…

Красива, умна, хитра… Обожаю таких женщин.

Но надо постепенно выводить себя из-под удара.

– Я еще раз поясняю: цель моя – донести до вас известие об участи Жанны, но ни в коем случае не обвинять руа Луи. Да, он был врагом моего отца, но у отца было много врагов. И я не сомневаюсь, что в смерти Жанны, контессы д’Арманьяк, нет его прямой вины. Истинные виновники уже наказаны, оставшийся в живых тоже не избежит этой участи. А я же, дав обет, отправляюсь утверждать торжество христианской веры в Арагон. Как видите, даже снял цвета Арманьяков. Ибо по обету я пока забываю о своем происхождении. Судьба отца моего – лишь судьба воина, погибшего на войне. Опять же, главный ее виновник уже наказан. Пути Господни неисповедимы, и не наше дело вмешиваться в произволение Господне.

– Ваше благородство несомненно, виконт. – Мадлен внимательно рассматривала меня.

Даже показалось, что чрезмерно пристально, оценивающе.

– Мы признательны вам за принесенное известие, хотя оно и печально. Вы мой гость и можете оставаться при дворе сколько вам будет угодно. Я дам приказания выделить приличествующие покои и приставить слуг.

– Да, виконт… Вы мой гость тоже, – поспешил заявить кардинал.

Неожиданный оборот…

Ну и что мне делать?..

Начали за упокой, закончили во здравие…

А Мадлен посматривает на меня вполне заинтересованно…

Не надо обманываться. Однозначно – собирается придержать меня и за это время получить от Паука распоряжения, как со мной поступить. Приказать схватить прямо сейчас она не может, это послужит косвенным доказательством вины ее братца, да и кардинал на дыбы встанет… А вот сыграть и вашим и нашим вполне может.

Меня приблизит, тем самым убедив свой двор в своей полной лояльности к Фуа. Еще бы, приблизила кабальеро, покаравшего убийц Жанны де Фуа, причем всем известно, что я в немилости у ее братца. Местные дворянчики будут в восторге от своей регентши.

И одновременно уведомит Паука, доказав ему свою преданность. Голубиной почтой уже вовсю пользуются. Не быстрое это, конечно, дело, но все-таки гораздо быстрее, чем письмо с гонцом отправлять. Минимум неделя у меня есть…

– Я с благодарностью принимаю ваши предложения, ваше высочество и ваше высокопреосвященство, – согласился я.

Боюсь до дрожи в коленках. Но, как говорится, назвался груздем – полезай в кузов.

Надо свести знакомство с первыми дворянами графства.

Деликатно заронить искру сомнений уже в них. Напрямую. Создать себе репутацию благородного мстителя за смерть дамы из рода Фуа и получить кучу преференций за это.

И чем черт не шутит! Возможно, получится убедить Паука в своей безобидности и посредством этого отодвинуть хотя бы на время угрозу жизни.

Для столь достойных целей можно на недельку и задержаться. Арагон от меня никуда не уйдет.

Цели-то ясны, а вот какими методами их достигать, понимаю совершенно смутно. Даже совершенно не понимаю. Но уже начал. Сам себе удивляюсь. Интриган дворцовый, ёптыть… Не склонен я к этому делу, а вишь, как все повернулось. Жить захочешь – и не так раскорячишься. Золотые слова. Житейские…

– Мне надо кое-что обдумать, – вывел меня из раздумий кардинал. – Я покину вас, ваше высочество, а с вами, виконт, мы увидимся сегодня вечером.

Пьер де Фуа коротко поклонился Мадлен, мне просто кивнул и стремительно вышел из комнаты.

Мадлен достала откуда-то из-под мантии серебряный колокольчик, и после ее звонка практически мгновенно слуги принесли небольшой столик с блюдом фруктов, кувшин вина и два бокала. Затем поставили два венецианских кресла с бархатными подушечками на них. Немолодой уже слуга в желтой ливрее разлил по кубкам исходящее парком вино и застыл в ожидании дальнейших указаний.

– Покиньте нас. Все, – повелительным тоном приказала Мадлен, сделав ударение на последнем слове.

Слуга исчез мгновенно, за ним, побрякивая железом и чуть с промедлением, удалились бодигарды. Один из них, уходя, мазнул по мне неприязненным взглядом.

М-да… Видимо, вражда родов нешуточная, и посему мое пребывание во дворце может обернуться чередой дуэлей, а то и вообще угрозой получить кинжал в спину. Весело…

Из-за портьеры никто так и не появился, вопреки моим ожиданиям, но это ничего не значило, там вполне могла оказаться дверка, куда и скрылись невидимые телохранители. Если, конечно, приказ контессы к ним относился тоже.

– Я думаю, виконт, вам не помешает выпить немного гиппокраса. – Мадлен, изящно встав с трона, пересела в кресло.

Я заметил ее довольно холодное выражение лица и мгновенно вспомнил все, что читал про средневековых отравителей. И про Борджиа, и истории от Анн и Сержа Голон, да и Морис Дрюон, чью фамилию я себе собрался присвоить, до последнего абзаца припомнился.

Отравит же, как пить дать!

На хрена ей в живых такой знающий свидетель проделок ее братца?

Правильно!

Незачем.

Мама…

Но все-таки на несгибающихся деревянных ногах побрел к креслу. Вот как-то хочется верить, что она просто не успела приказать сыпануть в этот чертов гиппокрас мышьяка или чего еще похуже.

Сел и дрожащей рукой взялся за бокал.

– Вы очень храбрый человек, виконт, – заключила Мадлен, все так же холодно смотря на меня своими прекрасными глазами, – но я жду от вас пояснений.

– Я готов вам пояснить все, что вы пожелаете, ваше королевское высочество, – стараясь, чтобы голос не сильно подрагивал, пролепетал я, – ваши приказания для меня святы.

Нюхнул винный напиток… Пахнет приятно… корица и имбирь, кажется, да еще немного ванили подсыпали, а ядом не пахнет…

Тьфу ты, придурок!

А как яд должен пахнуть?

То-то же…

– Почему это мои приказания для вас святы? – с ехидцей в голосе поинтересовалась Мадлен. – С родом Фуа у вас вражда определенная. С родом Валуа – тоже. А я как раз принадлежу к обоим в равной мере.

– Вам отвечать предельно откровенно, ваше королевское высочество? – Я понемногу взял себя в руки, увидев, как она, блеснув белоснежными зубками, отпила глоточек вина. – Или мне говорить то, что вам хочется от меня слышать?

Никогда я не боялся так, как ее, ни одну женщину. Но одновременно стала появляться уверенность, что она мне не причинит вреда; во всяком случае, не сейчас. Да и, в конце концов, очень я сомневаюсь, что она хитрее и умнее некоторых современных представительниц ее пола, с которыми мне приходилось иметь дело.

Можно до бесконечности рассусоливать о том, что женщины непредсказуемы и загадочны и не родился еще мужчина, познавший их до конца. В чем-то это утверждение верно, но в любом случае прежде всего они – женщины, с одинаковыми слабостями и недостатками. Буде то в двадцать первом веке или в пятнадцатом.

– Конечно, откровенно! – жестко ответила Мадлен. – Оставьте свою куртуазию для моих придворных дам. У вас будет еще возможность блеснуть пред ними. Назовите истинные причины вашего прибытия сюда!

Сделал малюсенький глоточек винного напитка и даже зажмурился от страха…

Вкусно… чем-то напоминает глинтвейн…

– Сообщить о смерти контессы Жанны д’Арманьяк, в девичестве Жанны да Фуа; она просила об этом пред кончиной, и мой долг – выполнить ее последнее желание. – Я сделал глоток уже побольше. – А вражда моего рода с Фуа и Валуа – ничто по сравнению с моим обещанием. Я точно так же, не колеблясь, суну голову в пасть льву, если речь пойдет о моем слове.

Мадлен совершенно спокойно и холодно несколько секунд меня рассматривала.

Я воспользовался паузой и равнодушным тоном добавил:

– Но все-таки есть еще одна причина, ваше королевское высочество. Мне хотелось увидеть вас. Ибо слава о вашей красоте и уме вашем разнеслась не только по землям франков.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации