Электронная библиотека » Александр Климай » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Ихтиандр"


  • Текст добавлен: 28 апреля 2018, 17:42


Автор книги: Александр Климай


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Не будем терять надежды, – вставил Поль.

– Да… – задумчиво произнёс рассказчик. – Ну так вот: приглашение было получено, брат со своей женой готовились к нашему переезду и присмотрели нам усадьбу.

– Надо заметить, хорошую усадьбу, – добавил Поль.

– Да, – проговорил Вильбуа. – Мы, продав всё и оставив себе самый минимум, готовились к путешествию. Дня за три до отплытия парохода нас посетил Сальватор. Много было бесед, споров, масса всяких идей. Мы очень полезно провели то время. При расставании Сальватор поделился своими планами на будущее: увеличить свои земельные владения и основательнее заняться наукой, зарабатывая частной практикой.

До войны у него был небольшой дом, который ты, Ихтиандр, скорее всего не помнишь. Потом он писал, что планы свои выполнил – дом превратился в виллу на берегу залива Ла-Плато. Научные исследования Сальватора далеко опережали те, которыми гордились в других странах мира.

Сальватор интересовался световым лучом и звуковой техникой. Уже тогда он поделился со мной своими мыслями о возможной расшифровке речи дельфинов…

Теперь Ихтиандр начинал понимать, откуда наушники, ружьё и даже точный маршрут на карте.

– В те же дни я устроил ему встречу с одним моим хорошим знакомым – учёным в области физики и математики… К тому же в мою специализацию по океанологии входило изучение животного мира млекопитающих, в частности дельфинов. Прошли годы…

Месяцев семь назад я получил от Сальватора письмо. Он сообщил, что прибор, расшифровывающий речь дельфинов, над которым мы работали паралельно, в принципе готов. Оставались какие-то детали… Что-то очень интересное, связанное с тобой, Ихтиандр. Об этом он обещал написать мне в следующем послании, но его до сих пор нет.

У юноши наконец появилась возможность рассказать о судьбе профессора, но повествование Вильбуа снова остановило его…

– Из писем всего этого периода явствовало, что Сальватор одержим идеей заселения океана людьми, хотя прежде об этом он упоминал лишь вскользь… Однако я отвлёкся… Так вот, эти три дня прошли очень быстро, и он проводил нас на пароход. Уже в порту нас догнал представитель правительства и вручил мне награду – орден «Почетного легиона».

Сальватор и вся моя семья (Розали тогда ещё не было) поздравили меня. На прощание мы обнялись, но расстались с тем, что года через два-три, когда полностью освоимся в Новой Зеландии, профессор приедет к нам. Однако этого не случилось, так как война шла не год, как предполагалось, и самое главное… Самое главное в этой истории то, что мы не доплыли до Новой Зеландии. Но об этом в другой раз, – закончил Арман.

– Папа, папочка, расскажи сейчас, это так интересно, – стала уговаривать его Розали.

– Ну, хорошо, хорошо, – согласился Вильбуа, – но только после ужина…

– A у Ихтиандра есть наушники, через которые можно слушать речь дельфина, и мы уже слышали, как забавно разговаривают афалины! – заявила Диана.

Вставая, Вильбуа вопросительно посмотрел на юношу. Тот настолько привык к прибору, что почти не снимал его с тех пор, как впервые надел в заливе Ла-Плата. Чудо-наушники и сейчас были на нём. Юноша протянул их изумленному Вильбуа, а сам направился в свою комнату за инструкцией и ружьём. Несмотря на то что прошло столь мало времени, как он оказался в кругу этой большой семьи, он уже чувствовал себя уверенно и спокойно. Вернувшись в гостиную, Ихтиандр своим боевым видом напугал Давида. Управляющий как-то присел, а затем попятился назад. Ничего не понимая, юноша остановился. Неловкость создавшейся ситуации исправил хозяин дома. Он, до того внимательно рассматривавший прибор, отложил наушники в сторону и подошел к гостю.

– Ты смотри, какая прелесть, – сказал Арман, взяв в руки ружье.

Покрутив его, он со знанием дела попытался открыть ствол, но тот не поддавался. Все присутствующие, особенно мужчины, с интересом стали разглядывать оружие. Приблизился даже Давид.

– Гм-м-м… и как пользуются этим… оружием? – полюбопытствовал Винсент.

Ихтиандр взял оружие из его рук и неспешно приготовил к стрельбе.

– Показать?

– Да, но чем же оно стреляет?!

– Световым лучом. В винтовку заложен тот принцип, о котором вы, господин Вильбуа, только что говорили. Но стреляет оно не голубым, а красным лучом.

Он прошёл на веранду и, подняв ружье, выстрелил в небо. Никакого шума от выстрела присутствующие не услышали, а в густые темные облака ушло два розовых луча!

– Ну, Сальватор!.. Столько сюрпризов!!

Вильбуа решил сам испытать оружие. На один из кустов села птица. Прицелившись, он нажал на спуск и промахнулся. Птица взлетела и благополучно скрылась из виду, но от выстрела загорелся куст. Впечатление было сильное!.. Еще бы – горели зелёные ветки кустарника!! Пришлось тушить огонь. После этого все вернулись в дом.

– Ай да профессор!.. Потрясающе!! Чем ещё снабдил тебя Сальватор?! – возбуждённо проговорил Арман.

– А наушники вы уже оценили?

– Ах да, слуховой аппарат… Из-за винтовки я непростительно забыл о нём!..

С нескрываемым интересом он покрутил прибор в руках, а затем, надев его, прислушался. Ти-ши-на!

– Выглядит как будто не сложно… но без подготовки… как это работает? – задумчиво произнёс океанолог.

Ихтиандр надел наушники и, оперируя кнопками, покрутил ручку настройки – звуковой фон моря… никаких голосов…

– Может быть, поздно, и дельфины уже спят? – предположил Винсент.

– Пожалуй, вы правы, – взглянув на часы, ответил юноша, – хотя…

– Ладно, друзья!.. Хоть это все чрезвычайно интересно, но все же придется отложить как минимум до утра!.. Впереди у нас много времени, и мы обязательно всё изучим, тем более что и у нас самих имеются разработки в этом направлении, – подытожил Вильбуа.

Вошла Женнет, отлучавшаяся всего на пару минут, и пригласила всех к столу… После ужина хозяин дома продолжил свой рассказ:

– Как вы знаете, война шла не один год. Сальватор всё это время находился на фронте – ему есть что рассказать… И без того прекрасный хирург, он получил там богатейший опыт, спасая безнадёжных пациентов. Мы в эти годы тоже хлебнули…

Арман замолчал, видимо припоминая какие-то детали давно ушедших событий. На его лице попеременно сменялись выражения то грусти, то некоторого оживления.

– Итак, как я уже сказал, Сальватор провожал нас. Пароход отчалил от пристани, а он всё стоял на причале, махая нам рукой. Меня охватило какое-то странное чувство грусти, возможно, и естественное при расставании, но оно предсказывало, что мы расстаёмся надолго, быть может, даже и… навсегда. Помню, что это моё настроение было замечено Женнет, и она долго пыталась отвлечь меня. На второй неделе плавания по Атлантическому океану нас настиг шторм. Это было настоящее испытание для парохода. Два дня адской скачки по волнам вымотали и команду, и пассажиров. Я тогда обратил внимание на своего сына. Ему шёл девятый год, но он эту болтанку выдержал достойно. Я ещё подумал тогда, что из него выйдет замечательный моряк. Моряком сын не стал, но всё же с морем оказался связан.

Вильбуа задумался, устремив свой взгляд в пространство.

– Где-то на третьей неделе пути мы благополучно прибыли в Панаму.

Здесь предстояла пересадка на другой пароход, отправляющийся через Тихий океан в Новую Зеландию. Учитывая, что мы задержались в пути, запланированные мероприятия – знакомство с городом и проживание в гостинице в течение недели – были отменены, и, чуть ознакомившись с местными достопримечательностями, мы уже через день плыли по Тихому океану. Пароход был очень комфортабельным – практически все удобства имелись на нём, даже бассейн…

И надо же было так случиться, что в одну из ночей он наскочил на подводный риф, недалеко от теперь уже нашего острова. Что творилось тогда на корабле!! Сумасшедшая паника от известия, что мы тонем. Пассажиров было не так много, но отсутствие света и полная неизвестность сделали своё дело.

Два человека погибли, и столько же утонули, прежде чем аварийное освещение наконец было включено. Потеря людей могла быть ещё большей, если бы не помощник капитана, который очень умело руководил действиями команды и людей. Он первый понял, что корабль наскочил на риф и что он не затонет совсем. Как это он сообразил той тёмной ночью, я всё ещё теряюсь в догадках. Благодаря этому он не сразу, но всё же восстановил порядок на пароходе. Корабль действительно уже не тонул, и люди мало-помалу стали успокаиваться. Моя семья была в безопасности, и я помогал выполнять приказы помощника капитана.

Справившись с паникой, Джонс, помощник капитана, взяв с собой несколько матросов, поднялся на мостик. Управление пароходом в ночное время и в местах, трудных для судоходства, по морским законам осуществляет капитан корабля. Это было невероятно, но мы сразу поняли причину происшедшего – капитан и рулевой были пьяны настолько, что даже не понимали, что произошло. Джонс арестовал их и запер в одну из кают.

Оставшаяся часть ночи прошла нормально. Пассажиры успокоились (конечно, кроме родственников погибших) и разошлись по каютам.

Я тоже вздремнул. Утром проснулся рано. На корабле стояла тишина. Но, проходя по нижней палубе, я вдруг услышал из одной каюты подозрительный шум. Прислушавшись и ничего не поняв, я постучал в дверь. Шум повторился сильнее. Тогда я попытался открыть дверь – она не поддавалась. Что делать дальше?..

Решил найти Джонса. Проходя по палубе, я обратил внимание на открытую дверь одной из кают.

Еще до конца не осознавая, что произошло, я через мгновение уже вспомнил, что это та каюта, куда были отправлены арестованные капитан и вахтенный. Я заглянул в неё – людей не было. Позвав Джонса и не дождавшись ответа, я на бегу схватил что-то железное, оказавшееся под руками, и добежал до той каюты, из которой слышался шум. Замок оказался непрочным, и дверь вскоре открылась. На полу её лежали пять связанных по рукам и ногам людей с кляпами во рту. Среди них был и помощник капитана. В общем, обстановка была ясна.

Без лишних слов я развязал их. Джонс махнул рукой и выбежал из каюты – все остальные ринулись за ним. В течение нескольких минут пароход был осмотрен. Тех, кого искали, не было.

Один из матросов заметил отсутствие шлюпки. Только тогда все обратили внимание на тёмную точку, видневшуюся западнее острова, который был от нас недалеко.

– Вон они! – воскликнул старпом.

Я тоже взял бинокль и убедился в том, что это была шлюпка.

– Почему они поплыли мимо острова? – спросил я, хотя ответ был ясен…

– Потому что им нужно скрыться. А в нашем положении… Нам ничего не остаётся, как садиться на оставшиеся шлюпки и по очереди перебираться на землю, – ответил Джонс.

– Пожалуй, он был прав, – обшивка нашего парохода была повреждена в носовой части так, что ремонту, тем более в этих условиях, не подлежала, к тому же пароход прочно, а самое главное – устойчиво сидел на рифе. Именно такая посадка и спасла нас от ещё больших жертв. Постепенно народ стал собираться на палубе. Джонс взял командование на себя и, чтобы предупредить панику, очень быстро объяснил обстановку. Погибшие были похоронены по морскому обычаю. Пассажиры и оставшаяся команда (а сбежало пять человек во главе с капитаном) несколькими рейсами добрались до острова. Ценные вещи и продукты мы перевозили семь дней.

Глава 15

– Жизнь на острове для многих пассажиров оказалась трудной. Особенно это касалось тех, кто ничего не привык делать самостоятельно и не мог обходиться без помощи слуг. Здесь мало что изменилось за прошедшие семнадцать лет…

– Вы что же, все эти годы жили здесь?! А где остальные люди?

– Подожди, Ихтиандр, не торопись.

Юноша смущённо замолчал в ответ на это замечание.

– Остров был большой, но местных жителей мы не встретили. Точные координаты его нам были не известны, но предположительно мы знали, где находимся. В первый же день пребывания на острове был выбран совет поселенцев, который возглавил Джонс. Этот человек заслуживает того, чтобы о нём рассказать отдельно… Ну так вот, в совет вошёл и я – поэтому так подробно всё это и знаю.

Первым делом нужно было обследовать остров и подумать о защите людей, жилье и пропитании.

Когда все эти вопросы в основном были решены, мы стали думать, как отсюда выбраться. Учитывая то обстоятельство, что пароход по этому маршруту тогда совершал только один рейс в месяц (один раз туда и один раз обратно), оставалась надежда на корабль из Новой Зеландии.

Через радиостанцию мы передали сигнал бедствия… Но точных наших координат, «благодаря» капитану-беглецу, никто из нас не знал. Искать же один из островов архипелага Туамото очень сложное дело. – Вильбуа посмотрел на Ихтиандра.

– Полгода мы периодически, тремя группами, выходили на шлюпках в океан во время предполагаемых пассажирских рейсов. Но время проходило в безрезультатных поисках. Эта часть океана и сейчас не отличается активным судоходством… Но вот наконец мы встретили пароход, идущий из Новой Зеландии в США. Желающих уплыть обратно было много. Но всех нас капитан не смог бы взять. А моя семья вообще не хотела возвращаться в Америку. За время, проведённое на острове, люди уже привыкли друг к другу. Масса трудностей была преодолена нами… Поэтому расставание оказалось тяжёлым.

После отплытия парохода нас осталось двадцать человек. Это были те, кому необходимо было во что бы то ни стало попасть в Новую Зеландию.

Всё свободное время я проводил тогда научные исследования возможными в тех условиях методами. Где-то за неделю до прибытия следующего парохода я поделился с женой мыслью, которая в последний месяц не покидала меня: а не остаться ли нам здесь, на острове, совсем?!

Помню, Женнет эта идея показалась не очень оригинальной, но после двух-трёх дней раздумий она неожиданно согласилась, и я благодарен ей… – Вильбуа признательно посмотрел на жену. – Природа здесь великолепна и оценена нами по достоинству, а всё остальное зависело от нас.

Когда прибыл пароход, наш отказ плыть в Новую Зеландию всех ошеломил. Полдня шли переговоры, закончившиеся безрезультатно. Наконец, капитан парохода понял, что нас бесполезно уговаривать. Тогда он отдал команду загрузить в шлюпку оружие, одежду и продукты. От оружия мы отказались. Его у нас и так было достаточно. Я передал капитану заранее приготовленное письмо для моего двоюродного брата. – Арман с улыбкой посмотрел на Поля.

Поль оживился и продолжил рассказ:

– Когда я получил это послание, мы с супругой в немалой степени были озадачены, так как рушились все планы.

Взглянув на карту, я представил, где они находятся, и дрожь пробежала по моему телу.

– Это же острова людоедов!!! – воскликнул я тогда.

– Так уж и людоедов?! – засомневалась моя жена.

– Они пишут, что живут на этом острове больше полугода.

– Людоеды не людоеды, а пираты точно есть, – закончил я обсуждение этого послания. Мы долго думали, как же нам быть?! Через неделю подходил срок уплаты за усадьбу, а через десять дней отплывал пароход.

Деньги за усадьбу я всё же внёс и письмо написал – настоятельно советуя не оставаться на острове… – Поль сделал паузу и улыбнулся, правда, улыбка получилась какой-то грустной.

Ихтиандр с большим интересом слушал этот рассказ. С каждой минутой эти люди становились ему всё ближе и ближе. Он вспомнил слова Сальватора:

«Они знают тебя по моим письмам и, уверен, примут в свою семью как родного».

Его взгляд пробежал по лицам этих замечательных людей и остановился на Розали.

«Красивая девушка», – успел подумать он, но его мысли были прерваны продолжением рассказа.

– Мы очень ждали наших родных островитян со следующим рейсом, но эти ожидания были напрасными – вместо этого прибыло очередное послание от Армана, которое окончательно подтвердило, что они не собираются уезжать с острова. В конце письма была приписка: «Разве только когда-нибудь в гости».

– В письме я просил тебя… – подсказал Вильбуа.

– Да, да, я помню, – улыбнувшись, ответил Поль. – В послании было столько заказов, и на такую сумму денег, что я даже засомневался – Арман ли это пишет мне?.. – Он сделал паузу, а потом продолжил: – Мне пришлось выкупить четвёртую часть мест на пароходе и загрузить всё, что он просил. В подлинности писем никто из нас не сомневался (тут он улыбнулся), так как мы оба пользовались, кроме личных печатей, ещё и дополнительными, секретными письменными знаками. А грузить пришлось разные вещи: от кирпича до научно-исследовательских приборов, включая маленькую подводную лодку. И так несколько рейсов. Конечно, пришлось продать и усадьбу, которую недавно я купил для них.

Он немного задумался, а потом добавил:

– Через год и свою усадьбу пришлось продавать…

– Нас постигла утрата, – подхватил Вильбуа. – Внезапно умерла Розали.

Ихтиандр с недоумением посмотрел на Женнет, а затем и на её дочь. Океанолог заметил этот взгляд и добавил:

– Розали – жена нашего любимого Поля. – А вскоре у нас родилась дочка, которую мы назвали в честь безвременно покинувшей нас Розали… Года через два, когда мы построили этот дом, к нам приехал Поль, и не один.

Вильбуа указал на Давида.

– Он привёз нашего замечательного управляющего, который может всё, и его жену с тогда ещё совсем крохотной дочкой Дианой…

После упоминания имени жены негр перестал улыбаться. Наступило молчание, длившееся минуту. А наступившая пауза дала понять, что за этим молчанием память о человеке, которого нет…

– Как на небе бывают облака и даже тучи, так и в жизни, – продолжал Вильбуа, – бывают чёрные дни. Однажды, а мы жили на острове уже пять лет, к нам пожаловали непрошеные гости – парусный корабль под чёрным флагом. Они были замечены вовремя, и на мой окрик: «Что вам нужно, господа?» – я чуть не получил пулю. Оружие, несмотря на столько лет мирной жизни, у нас всегда было под рукой. Винсент, а он с женой жил с нами уже около года, отличный стрелок – он первый из нас открыл ответный огонь: один пират был убит, двое ранены. Они отступили, оставив на земле убитого. Их парусник быстро исчез с попутным ветром. К сожалению, у нас тоже была потеря – жена Давида находилась в это время на кухне подсобного дома и выбежала на улицу, услышав выстрелы. В этот момент она и была убита…

Лицо погибшего пирата нам показалось знакомым – действительно, это был один из помощников сбежавшего капитана. Поскольку он был моряк, да к тому же пират, мы предали его тело морю, а Терезу похоронили недалеко от нашего поселения. – Вильбуа замолчал, а Давид встал и поклонился:

– Спасибо вам, друзья мои, за память о Терезе, – и, тяжело вздохнув, опустился в кресло.

– А дальше, дальше жизнь на острове продолжалась. Пару раз пираты беспокоили нас, но неизменно терпели неудачу. Ночью мы всегда спим спокойно, благодаря нашим сторожам.

Ихтиандр вопросительно посмотрел на Вильбуа.

– Четыре немецкие овчарки – в наших условиях лучше сторожей и не найти. Есть у нас, правда, и прибор один, но мало ли что может с ним случиться: лампа или солнечная батарея выйдет из строя. Собакам больше доверяю…

Между тем за окном совсем стемнело, приближалась ночь.

Арман Вильбуа встал:

– Уже поздно, наш гость, наверное, очень устал. У нас будет достаточно времени поговорить и все обсудить. Я желаю всем спокойной ночи.

Когда обитатели этого небольшого мира постепенно разошлись, океанолог зашёл к Ихтиандру.

– Я понимаю, что тебе трудно в наших, земных условиях, тем более что мы мало представляем твою жизнь. Ты ничего ещё не рассказал о себе, но это впереди.

Здесь ты увидишь совсем другой мир. Привыкай… он хороший.

Соглашаясь, гость кивнул.

– Ихтиандр, ты не возражаешь, если я в спокойной обстановке познакомлюсь сейчас с твоими техническими средствами?

– Пожалуйста, пожалуйста, господин Вильбуа! – ответил юноша.

Он хотел еще что-то сказать, но, видя, с каким интересом хозяин усадьбы переключился на его приборы и инструкции к ним, остановился.

«Рассказать бы об отце… но… – он мгновение выдерживал паузу, – ладно… на сегодня ему хватит впечатлений… О грустном завтра…»

Глава 16

– Как отдохнули, уважаемый гость? – спросил Поль, увидев вышедшего из своей комнаты Ихтиандра.

Юноша улыбнулся, пожал протянутую руку:

– Спасибо, всё хорошо, так я спал только в детстве!

Пройдя в столовую, они вместе сели за стол. Добрые, открытые лица окружавших его людей вызывали глубокую симпатию. За столом не было только хозяина – самого Вильбуа. Диана и Розали продолжали с повышенным интересом следить за Ихтиандром, и он был польщён этим вниманием.

Юноша был из тех, кому сама природа даёт талант тонкого психолога. А такой человек знает, как распорядиться этим даром, – он спокойно чувствует себя в любой обстановке. Конечно, море было ему ближе. Но Сальватор был не только врачом, он был дальновидным человеком – поэтому юноша изучал науки, читал книги, жил на суше…

Завтрак уже подходил к концу, когда на пороге столовой появился сам хозяин. Он извинился за опоздание и, пожелав всем приятного аппетита, уселся на свое место. Видно было, что он уже успел поработать. Вильбуа ел, сосредоточенно думая о чём-то. Затем, посмотрев на присутствующих, проговорил:

– Ихтиандр, сегодня мы с нетерпением ждём твоего рассказа, – он сделал паузу, а потом добавил, – только не сейчас. До обеда мы работаем – ведь понедельник, и запланированную работу нужно сделать, а часов в шестнадцать, после кофе, твоя очередь. Диана и Розали, займите гостя, но с завтрашнего дня, Ихтиандр, мы будем вести исследования уже вместе.

Юноша в знак согласия кивнул головой, правда, не представляя, о какой именно работе идёт речь. Не мешкая, девушки поднялись из-за стола и направились к выходу, приглашая его с собой. У крыльца их встретили взрослые овчарки. Одна из них стала внимательно наблюдать за Ихтиандром, а другая не менее обстоятельно обнюхала его.

– Рекс, свои! – повелительно сказала Диана.

Этого было достаточно, чтобы собаки потеряли интерес к новому человеку.

Тёплое сентябрьское солнце светило ярко, флюгер показывал юго-западное направление ветра.

– Это к ненастью, – объяснила Розали, – мы тут на острове уже давно научились предсказывать капризы нашей погоды. Сегодня после обеда должен быть шторм.

Полдня беседуя о самом разном, друзья осматривали побережье и ту часть острова, которая была ближе к поселению.

– Надо возвращаться, – наконец проговорила Диана, поглядывая на небо.

Действительно, к этому времени ветер усилился, а небо стало затягиваться тяжёлыми тучами.

– Очень жаль, что не успели навестить Лидинга, – отозвался Ихтиандр.

– Ничего, ведь он не один, – заметила Диана и неожиданно спросила: – Ихтиандр, а у тебя есть подруга?

От такого вопроса юноша смутился.

– Если Ихтиандр захочет, он сам расскажет об этом, – поправила положение Розали, – а сейчас пойдёмте-ка побыстрее…

Через полчаса они уже приближались к дому. Хотя поселение находилось на возвышенности, но сами постройки располагались на её внутренней воронкоподобной впадине так, что ветер любого направления дул выше крыш, и только флюгер был открыт всем ветрам.

– Я здесь второй день, и снова непогода. У вас крыши не сносило ветром? – пошутил Ихтиандр.

– Нет, – серьёзно ответила Розали, – только мачта с флюгером однажды сломалась.

– Хорошо, что она сейчас цела, иначе я не смог бы вас найти.

На этой фразе разговор закончился, и они вошли в дом.

– Вот замечательно, что вы пришли. Мы уже начали волноваться, – проговорила Женнет.

Из гостиной показался сам Вильбуа.

– Ну наконец-то. Идёт резкое изменение атмосферного давления – видимо, будет шторм. По радио было сообщение, что в районе Тихого океана северо-западнее нас бушует тайфун «Веялеб». Остаётся надеяться, что он нас не захватит – слишком много исследований намечено на эту неделю. А вы проходите, проходите. Сейчас будем обедать. Вижу, вы устали, но довольны. – Он посмотрел на гостя.

– Да, очень! – коротко ответил юноша.

Когда обед подходил к концу, на улице стемнело. Поднялся сильный ветер.

– Всё, сейчас перерыв, а на десерт, – Арман улыбнулся, – рассказ Ихтиандра.

Гость, соглашаясь, кивнул:

– Я сейчас только кое-что возьму из сумки. – И он, пройдя в свою комнату, достал то, что представляло для рассказа интерес: схему обратной связи, ружьё, на прикладе которого было вырезано неизвестное послание с острова Пасхи и на которое вчера никто не обратил внимания, кусок породы с подводного хребта. Всё это он положил на небольшой столик, стоявший рядом с его креслом.

Присутствующие тут же с нескрываемым интересом стали рассматривать принесённое.

– А это что такое? – спросил Винсент, внимательно разглядывая схему обратной связи. – Голограмма?! Ничего подобного я еще не видел…

В разговор вмешался океанолог:

– Подождите, друзья мои, Ихтиандр обо всём расскажет по порядку.

Когда все уселись, юноша начал рассказ с того, с чего и нужно было начать: с тюремного заключения, в котором оказались доктор Сальватор и он сам.

Такой дебют повествования заставил замереть собравшихся, но потом, когда шок чуть расслабил свои тиски, посыпалась масса вопросов, и больше всего от самого Вильбуа, который до того был – сама сдержанность. Такое известие ошеломило его, как и всех остальных. Ихтиандру пришлось вспомнить и жемчуг, и Зуриту, и, как бы он ни обходил это имя, Гуттиэре тоже. Его взгляд скользнул по присутствующим и остановился на Розали. Она тут же отвела глаза. Юноша вдруг понял, что рассказ о его любимой девушке будет неприятен для неё. События перед тюремным заключением сделали своё дело – Ихтиандр становился уже не таким прямолинейным человеком, каким был раньше.

«Но как поведать им о той, которую полюбил навсегда?» – Он на минуту задумался, потом продолжил повествование.

Во время всего рассказа Розали серьёзно и внимательно смотрела на него.

Этот взгляд был замечен Женнет. Ихтиандр подробно рассказал о побеге и о том, что ему неизвестна дальнейшая судьба Сальватора. Вильбуа встал и несколько раз прошёлся по гостиной. Судя по всему, рассказ взбудоражил учёного и его семейство.

– Теперь я понимаю, почему столько времени нет от него писем и почему ты здесь… Ещё вчера хотел расспросить о Сальваторе, но… – Он замолчал и ещё несколько раз прошёлся. Потом, садясь в кресло, задумчиво произнёс:

– За помощью придётся обращаться к Жаку Белону…

– Месье, а кто он такой, этот господин? И чем может помочь отцу этот человек? Простите, я не всё понимаю… – эмоционально отозвался Ихтиандр.

Вильбуа понимающе кивнул:

– Жак Белон – президент Франции. Я познакомился с ним ещё задолго до того, как он стал известным политиком.

К тому же, я – кавалер ордена «Почётного легиона»… Решено!.. Я сегодня напишу Жаку письмо… ведь завтра же пароход – с ним его и отправлю!.. Однако продолжай, Ихтиандр.

Несмотря на такое печально-ошеломляющее для островитян начало, дальнейшее описание морского путешествия заинтриговало его слушателей.

– Как всё это невероятно и увлекательно, – отозвался Винсент, когда рассказчик дошёл до описания затонувшего корабля, на котором он нашёл старинные золотые монеты.

Описание климата, подводных течений и растительного мира у побережья Южной Америки и в районе острова Пасхи заинтересовали самого Вильбуа. А бой с акулами до того взволновал женщин, что Женнет достала платок, а Диана, сжавшись в комочек, восхищённо смотрела на Ихтиандра. Поль попросил уточнить координаты корабля, на котором остались бочонки с золотыми монетами. Юноша достал свою карту и указал это место.

Дальше Ихтиандр рассказал об острове Пасхи, о встрече с туземцами, о таинственных буквах на камне, перенесённые им на приклад ружья. Оружие вновь пошло по кругу.

– Мне эти знаки что-то напоминают, – проговорил Винсент.

Арман молча взял карабин и минуту пристально смотрел на вырезанные знаки. Потом передал его Полю и подошёл к книжному шкафу. Достав оттуда толстый альбом, он некоторое время сосредоточенно листал его.

– Вспомнил! – хлопнув себя по колену, воскликнул Винсент. – Египет, древние пирамиды!

Вильбуа улыбнулся и пустил по кругу альбом. На фотографии был запечатлён участок пирамиды с выбитыми на ней знаками, почти идентичными тем, что нашёл юноша на острове Пасхи.

– Ихтиандр, а точная ли это копия?.. Я к тому, что… Не помешали ли тебе туземцы? – задумчиво спросил океанолог.

Юноша отрицательно покачал головой.

– Что же это получается?.. Египет… Древние люди пишут такое, что учёные последующих столетий, обладающие гораздо большими знаниями, не могут разгадать то, что сделали их далёкие предшественники?.. К тому же мы находим одни и те же символы в совершенно разных уголках Земли? – рассуждал Вильбуа. – Что же это?..

– Иная, космическая цивилизация? – предположил Винсент.

– Кто знает, кто знает… – задумчиво произнёс Арман.

– В молодости я пытался расшифровать знаки с пирамиды… но…

– А не поможет ли вам вот это? – проронил Ихтиандр, разворачивая взятую со стола схему обратной связи.

Присутствующие принялись внимательно разглядывать неведомое полиграфическое творение.

– Смотрите, – сказал Винсент, – а вот эти два знака совпадают с вырезанными на прикладе… Вот ещё один. – И он указал на буквы, которые старательно вырезал Ихтиандр на острове Пасхи.

– Откуда это у тебя?! – взволнованно выдохнул Вильбуа.

То, что гость рассказал о людях из будущего, превзошло все ожидания. Присутствующие, включая и Давида, который не имел отношения к науке, были потрясены. Юноша поведал обо всём очень подробно, однако интуитивно выпустил из повествования такую деталь, как сходство молодой женщины с Гуттиэре.

Мирей, жена Винсента, первой подала голос:

– Дорогой Ихтиандр, но ведь это всё очень похоже на сон?

– Я тоже долго думал, что эти люди – какое-то видение, но есть вот эта схема и то, что я спокойно сижу с вами и дышу воздухом. Правда, отец предполагал, что моё здоровье поправится и я смогу по-прежнему оставаться на воздухе так же долго, как и в воде…

– Ну вот, – вставила Мирей.

– Да, ну а как же схема?!

– Появление схемы никак иначе объяснить нельзя, – произнёс Вильбуа. – К тому же я лично не видел подобной бумаги и не знаю такого способа печати. И бумага ли это?! Винсент, ты обратил внимание на то, что эти знаки имеют много общего между собой. И раз эта схема дана для того, чтобы человек и животное поняли друг друга, то…

– То человек, – подхватил Винсент, – должен понять ещё что-то более значительное, может быть, даже глобальное, чем то, о чём он знает сейчас.

– Ты мои мысли читаешь, – задумчиво отозвался Вильбуа. – Всё это нужно анализировать, исследовать… Ихтиандр, мы ведь почти создали прибор, расшифровывающий речь дельфинов, но Сальватор, благодаря нашему общему другу, сконструировал его первый. И профессор, и мы вели работы параллельно, то есть мы стремились не только расшифровать речь дельфинов, но и вступить с ними в контакт, полагая, что это произведёт революцию в понимании человеком законов её Величества Эволюции. Сейчас мы, как никогда, близки к созданию прибора с обратным действием, и ключ к пониманию всего спектра языка дельфинов у меня в руках (он посмотрел на схему обратной связи), – осталось малое – расшифровать её!..


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации