Автор книги: Александр Толкачёв
Жанр: Иностранные языки, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 36 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
vоr- 1. предл. перед, до; 2. нареч. вперёд; 3. отд. глаг. прист. придаёт значения: 1) движения вперёд: vorgehen идти вперёд – gehen идти; 2) предшествования, предварительного действия: vorarbeiten подготавливать – arbeiten работать; vorbedenken заранее обдумывать – bedenken обдумывать; 3) действия в присутствии кого-л.: vormachen показывать как делать – machen делать; vorlesen читать вслух (перед кем-л.) – lesen читать.
Производные наречия voran, voraus, vorbei, vorher, vorüber, vorwärts также являются отделяемыми глагольными приставками и придают глаголам собственные значения.
wider- 1. предл. против, вопреки; 2. отд. и неотд. глаг. полуприст. Придаёт значения отражения (света, звука); противодействия, сопротивления: widerhallen отражаться (о звуке); отзываться – hallen звучать; widersprechen возражать; противоречить – sprechen говорить; widersetzen сопротивляться, противиться – setzen поставить.
wieder- 1. нареч. опять, снова, вновь; 2. отд. и неотд. глаг. полуприст. Придаёт значения возвращения, восстановления прежнего состояния: wiederbekommen получить обратно – bekommen получать; wi'ederholen принести обратно; wiederho'len повторять – holen принести; wiederaufbauen восстанавливать – aufbauen строить.
zer- неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. раз-, рас-. Придаёт значения разделения, раздробления, разрушения: zerbrechen разломать – brechen ломать; zerdrücken раздавить – drücken давить; zerteilen разделить – teilen делить; zergehen раствориться, разойтись (о соли) – gehen идти.
zu- 1. предл. к, для, в, на, по; 2. нареч. слишком; 3. отд. глаг. прист., соотв. рус. прист. при-, до-, под-. Придаёт значения: 1) движения к чему-л., приближения: zufließen притекать – fließen течь; zufliegen подлетать – fliegen летать; 2) добавления: zugeben придавать – geben давать; zugießen доливать – gießen лить; 3) закрытия: zudrücken зажимать, закрывать – drücken жать; zumachen закрывать – machen делать.
zurecht- 1. нареч. в надлежащем порядке, как следует; вовремя; 2. отд. глаг. полуприст. Придаёт значения, соответствующие значению этого наречия: zurechtbringen приводить в порядок – bringen приводить; zurechtmachen приготавливать – machen делать; zurechtkommen прийти вовремя – kommen приходить.
zurück- 1. нареч. назад, обратно; 2. отд. глаг. прист. Придаёт значения возвращения, обратного действия; отставания: zurückbringen приносить обратно, возвращать – bringen приносить; zurückschlagen отбивать (назад) – schlagen бить; zurückbleiben отставать, оставаться позади – bleiben оставаться.
zusammen- 1. нареч. вместе, сообща; в итоге; 2. отд. глаг. полуприст., соотв. рус. прист. с-, на-. Придаёт значения: 1) совместности, сближения, соединения: zusammenarbeiten сотрудничать, работать вместе – arbeiten работать; zusammenfinden собирать; находить (вещи) – finden находить; zusammenfassen объединять; обобщать – fassen схватить; вмещать; 2) разрушения: zusammenbrechen обрушиваться – brechen ломать; zusammenfallen обваливаться – fallen падать.
III. Суффиксы и полусуффиксы
1. Суффиксы существительных
– chen (= – lein)с. p.; придаёт уменьшительное и ласкательное значения: Brötchen n булочка, хлебец – Brot n хлеб; Häuschen n домик – Haus n дом; Mütterchen n мамочка – Mutter f мать.
– ei ж. р.; указывает на длительное действие и место производства: Fischerei f рыболовство – Fischer m рыбак; Tischlerei f столярный цех – Tischler m столяр; Ziegelei f кирпичный завод – Ziegel m кирпич.
– el м. р.; указывает на неодушевлённый предмет: Ärmel m рукав – Arm m рука; Flügel m крыло – Flug m полёт; Hebel m рычаг – heben поднимать.
– er (= – ler, = – ner) м. р.; указывает на профессию, род занятий, вид инструментов и происхождение названия – от места проживания жителей: Arbeiter m рабочий – Arbeit f работа; Berliner m житель Берлина, берлинец; Dreher m токарь – drehen вращать; обрабатывать на станке; Italiener m итальянец; Lehrer m учитель – lehren учить; Moskauer m москвич; Schüler m ученик – Schule f школа; Bohrer m сверло – bohren сверлить.
– heit (= – keit) ж. р.; многозначен: Einheit f единица; единство – ein один; Freiheit f свобода – frei свободный; Gesundheit f здоровье – gesund здоровый; Menschheit f человечество – Mensch m человек.
– in ж. р.; указывает на лицо, особь женского пола: Arbeiterin f работница; Ärztin f врач (женщина) – Arzt m врач; Bärin f медведица – Bär m медведь; Russin f русская – Russe m русский.
– keit (= – heit) ж. р.; указывает на свойства предметов. Эти существительные образуются от прилагательных с суф. – bar, – ig, – lich, – sam: Aufmerksamkeit f внимательность – aufmerksam внимательный; Dankbarkeit f благодарность – dankbar благодарный; Ehrlichkeit f честность – ehrlich честный; Ewigkeit f вечность – ewig вечный.
– lein (= – chen) с. р.; придаёт уменьшительное и ласкательное значения: Büchlein n книжечка – Buch n книга; Fräulein n барышня (форма обращения) – Frau f женщина; Mütterlein n мамочка – Mutter f мать.
– ling м. р.; указывает на лицо: Flüchtling m беглец – flüchten убегать; Fremdling m чужой – fremd чужой; Lehrling m ученик (на производстве) – lehren учить.
– nis ж. р. и с. р.; указывает на результат действия: Bildnis n портрет – Bild n картина; изображение; Ergebnis n результат – ergeben давать в итоге; Finsternis f темнота – finster тёмный; Verzeichnis n список, опись – verzeichnen составлять опись.
– schaft ж. р.; придаёт значение собирательности: Brüderschaft f братство – Bruder m брат; Eigenschaft f свойство – eigen свойственный; Freundschaft f дружба – Freund m друг; Wirtschaft f хозяйство; экономика – Wirt m хозяин.
– tum с. р.; придаёт значение собирательности: Bauerntum n крестьянство – Bauer m крестьянин; Eigentum n собственность – eigen собственный; Heldentum n геройство – Held m герой.
– ung ж. р.; указывает на процесс или результат действия: Bearbeitung f обработка – bearbeiten обрабатывать; Entwicklung f развитие – entwickeln развивать; Erzählung f рассказ – erzählen рассказывать.
2. Полусуффиксы существительных
– kunde ж. р.; Kunde f 1) известие; весть; 2) устар. отрасль знаний. В значении отрасли науки и техники: Bodenkunde f почвоведение – Boden m земля, почва; Erdkunde f география – Erde f земля; Pflanzenkunde f ботаника – Pflanze f растение.
– werk с. р.; Werk n 1) дело; работа; 2) завод; механизм. В значении обобщения: Gehwerk n часовой механизм – gehen идти; Handwerk n ремесло – Hand f рука; Pelzwerk n пушнина – Pelz m шкура, мех; Schuhwerk n обувь – Schuh m ботинок.
– wesen с. р.; Wesen n суть; существо. В значении отрасли знаний, деятельности: Bildungswesen n народное образование – Bildung f образование; Flugwesen n авиация – Flug m полёт; Gesundheitswesen n здравоохранение – Gesundheit f здоровье.
– zeug с. р.; Zeug n материал; инструмент(ы), принадлежности. Указывает на комплектность, также образует слова, обозначающие изделие: Flugzeug n самолёт – Flug m полёт; Feuerzeug n зажигалка – Feuer n огонь; Spielzeug n игрушка – spielen играть; Werkzeug n инструмент – Werk n работа; труд.
3. Суффиксы прилагательных
– bar (= – sam) указывает на наличие чего-л., пригодности к чему-л.: dankbar благодарный – Dank m благодарность; eßbar съедобный – essen есть, кушать; trinkbar годный для питья – trinken пить.
– er образует прилагательные от названия городов (пишутся с прописной буквы): Berliner берлинский; Moskauer московский; Pariser парижский.
– haft (= – ig, = – lich) образует прилагательные, обозначающие свойство, признак по слову, от которого образовано: fehlerhaft ошибочный – Fehler m ошибка; kindhaft детский – Kind n дитя; krankhaft болезненный – krank больной; schülerhaft ученический – Schüler m ученик.
– ig (= – haft, = – lich) указывает на наличие качества, сходства: baldig скорый – bald скоро; bärtig бородатый – Bart m борода; kräftig сильный – Kraft f сила; sonnig солнечный – Sonne f солнце; waldig лесистый – Wald m лес.
– isch многозначен: europäisch европейский; kindisch ребячливый – Kind n ребёнок; politisch политический; technisch технический; tierisch зверский – Tier n зверь.
– lich (= – ig, – haft) указывает на близость, сходство по качеству, свойству: friedlich мирный – Frieden m мир; grünlich зеленоватый – grün зелёный; häuslich домашний – Haus n дом; monatlich ежемесячный – Monat m месяц.
– sam (= – bar) указывает на наличие чего-л., способность к чему-л.: arbeitsam работящий – Arbeit f работа; furchtsam боязливый – Furcht f страх, боязнь; schweigsam молчаливый – schweigen молчать.
4. Полусуффиксы прилагательных
– arm (= – frei, – leer, – los); arm бедный. Указывает на недостаток чего-л.: blutarm малокровный – Blut n кровь; lichtarm плохо освещённый – Licht n свет; wasserarm маловодный – Wasser n вода.
– artig; Art f род; вид; способ. Указывает на сходство: eigenartig своеобразный – eigen собственный; märchenartig сказочный – Märchen n сказка; wellenartig волнообразный – Welle f волна.
– fach (= – fältig, – malig); Fach n 1) специальность; 2) отделение; часть. Подчёркивает кратность: dreifach тройной; трижды – drei три; vielfach многократный – viel много; zweifach двукратный; дважды – zwei два.
– fähig; fähig способный. Указывает на способность, пригодность: flugfähig годный к полёту – Flug m полёт; lebensfähig жизнеспособный, жизненный – Leben n жизнь.
– fältig (= – fach, – malig); fältig в сборках; морщинистый. Указывает на кратность: dreifältig тройной; трижды; vielfältig многообразный – viel много.
– fertig; fertig готовый. Подчеркивает готовность: reisefertig готовый в путь – Reise f поездка; flugfertig готовый к полёту – Flug m полёт.
– förmig от Form f форма. Указывает на форму: ringförmig кольцевидный, кольцеобразный – Ring m кольцо; kreisförmig в виде круга – Kreis m круг.
– frei (= – arm, – leer, los); frei свободный. Подчеркивает отсутствие признака, соотв. рус. прист. без-, бес-. fehlerfrei безошибочный – Fehler m ошибка; sorgenfrei беззаботный – Sorge f забота.
– gemäß (= – mäßig); gemäß соответствующий. Указывает на соответствие чему-л.: pflichtgemäß по долгу службы – Pflicht f долг; plangemäß планомерный (в соответствии с планом).
– gerecht; gerecht справедливый, правильный. Указывает на соответствие чему-л.: bedarfsgerecht отвечающий спросу, потребности – Bedarf m потребность; formgerecht соответствующий форме – Form f форма.
– leer (= – arm, – frei, – los); leer пустой, свободный. Указывает на отсутствие чего-л., соотв. рус. прист. без-, бес-: luftleer безвоздушный – Luft f воздух; menschenleer безлюдный – Mensch m человек; pl люди.
– los (= – arm, – frei, – leer); los свободный. Указывает на отсутствие чего-л.,соотв. рус. прист. без-, бес-: arbeitslos безработный – Arbeit f работа; freudlos безрадостный – Freude f радость; schlaflos бессонный – Schlaf m сон; schneelos бесснежный – Schnee m снег.
– lustig от Lust f желание, стремление, охота. Указывает на желание, стремление: lebenslustig жизнерадостный – Leben n жизнь; reiselustig любящий путешествовать – Reise f путешествие.
– malig (= – fach, – fältig) от mal раз. В значении кратности: abermalig вторичный, повторный – aber вновь; dreimalig троекратный; einmalig однократный.
– mäßig (= – gemäß) от Maß n мера; размер. Указывает на соответствие чему-л.: fahrplanmäßig в соответствии с расписанием – Fahrplan m расписание поездов; gesetzmäßig закономерный; по закону – Gesetz n закон; regelmäßig регулярный – Regel f правило.
– reich (= – voll); reich богатый, обильный. Подчеркивает наличие, изобилие чего-л.: erfolgreich благополучный, удачный – Erfolog m успех, удача; wasserreich многоводный, полноводный – Wasser n вода.
– selig. Не смешивать с прилагательным selig счастливый, радостный; блаженный. Подчеркивает наличие каких-л. качеств: armselig убогий – arm бедный; feindselig враждебный – Feind m враг; redselig разговорчивый – Rede f речь.
– sinnig от Sinn m ощущение; сознание. Указывает на состояние человека: frohsinnig весёлый – froh радостный; irrsinnig сумасшедший – Irre m помешанный.
– süchtig от Sucht f 1) страсть; 2) устар. болезнь. Указывает на пагубную страсть, болезнь: gelbsüchtig желтушный – gelb жёлтый; geldsüchtig алчный, жадный (до денег) – Geld n деньги; herrschsüchtig властолюбивый – herrschen господствовать; властвовать.
– voll (= – reich); voll полный. Указывает на наличие, изобилие чего-л.: gefühlvoll чувствительный, сердечный – Gefühl n чувство, ощущение; humorvoll полный юмора – Humor m юмор.
– weise; Weise f способ, манера. Указывает на способ действия: massenweise массовый – Masse f масса; schrittweise постепенный; шаг за шагом – Schritt m шаг. В этом же значении образуются наречия: glücklicherweise к счастью, счастливым образом – glücklich счастливый; minutenweise поминутно; stundenweise почасовой (об оплате); часами, по часам – Stunde f час.
– wert (= – würdig); wert стоящий, достойный. В собственном значении слова: beklagenswert достойный сожаления – beklagen (со)жалеть; lobenswert похвальный, достойный похвалы – loben хвалить.
– widrig; widrig противоположный, противный, враждебный. Указывает на противоположность, несоответствие: befehlswidrig противоречащий приказу – Befehl m приказ; ordnungswidrig нарушающий порядок – Ordnung f порядок.
– würdig (= – wert); würdig достойный. В собственном значении слова: dankeswürdig достойный благодарности – danken благодарить; lobenswürdig достойный похвалы – loben хвалить.
5. Суффиксы наречий
Суффиксы прилагательных-bar, – fach, – haft, – ig, – isch, – lich, – sam, – weise образуют и наречия с этими же значениями.
– ens 1) указывает на время. Наречия образуются от прилагательных превосходной степени: frühestens самое раннее – frühestот früh ранний; nächstens впредь, в будущем – nächstот nah ближний, близкий; 2) подчеркивает качество: bestens лучше всего – bestот gut хороший; хорошо; höchstens самое большее – höchstот hoch большой, высокий; 3) указывает на последовательность: drittens в– третьих – dritte третий; erstens во-первых – erste первый; viertens в-четвёртых – vierte четвёртый.
– lings указывает на способ действия: blindlings вслепую – blind слепой; rittlings верхом – Ritt m поездка верхом; rücklings навзничь, спиной – Rücken m спина.
– s устаревшая форма родительного падежа существительных. Указывает на время и направление: abends вечером – Abend m вечер; anfangs вначале – Anfang m начало; bereits уже; готово – bereit готовый; links налево – link левый; rechts направо – recht правый.
6. Полусуффиксы наречий
– halb от устар. halben сторона, половина. Указывает на место: außerhalb вне, снаружи – außer вне; innerhalb внутри – inner внутренний; oberhalb сверху – obere верхний; unterhalb внизу – untere нижний.
– halber от устар. halben сторона, половина. Указывает на причину (из-за, ради, ввиду): gesundheitshalber ради здоровья – Gesundheit f здоровье; krankheitshalber из-за болезни – Krankheit f болезнь.
– mal(s); mal раз. Подчеркивает кратность и время: dreimal трижды, три раза; einmal однажды, один раз; andermal в другой раз – andere другой; nochmals еще раз, снова – noch ещё; vielmals много раз – viel много.
– maßen (= – weise) от Maß n мера. Указывает на способ действия: gleichermaßen равным образом (способом), одинаково – gleich равный, одинаковый; gewissermaßen до некоторой степени (меры) – gewiß некоторый.
– seits от Seite f сторона. Указывает на место и направление: abseits в стороне – ab предл. от, из; allerseits со всех сторон – all весь; meinerseits с моей стороны – mein мой.
– wärts от устар. wёrt повёрнутый, обращённый (куда-л.). Указывает на направление: abwärts вниз – ab нареч. вниз; bergwärts в гору, на гору – Berg m гора; meerwärts к морю – Meer n море; vorwärts вперёд – vor нареч. вперёд.
Более подробно о приставках и суффиксах см. «Словарь словообразовательных элементов немецкого языка» под рук. М. Д. Степановой.
Корневые слова и их производные
A
1. ab прелог; приставкаab 1. предл. от; с; из; 2. прист. сущ., глаг., прил., нареч:, 3. нареч. вниз; см. также «Приставки».
abseits в стороне, в сторону; Seite f сторона,
abwärts вниз; wärts от устар. wärt повёрнутый; обращенный (куда-л.).
bergab с горы, под гору; Berg m гора.
flußab(wärts) вниз по реке; Fluß m река.
herab вниз; her сюда; [вниз сюда].
hinab вниз; hin туда; [вниз туда].
treppab вниз по лестнице; Treppe f лестница.
Обратите внимание на значения, которые придаёт приставка ab следующим производным словам:
Abart f разновидность; Art f род, вид.
Abgas n авто выхлопной газ.
Abgott m кумир; идол; Gott m бог; божество; [= лжебожество].
Abgrund m пропасть, бездна; Grund m земля; грунт; [= обрыв земли].
Ableben n смерть, кончина; Leben п жизнь.
Abort I m отхожее (удалённое) место; уборная; Ort m место.
Abort II m (заимств., лат. abortus) аборт.
Absatz m 1) абзац; 2) уступ, площадка; Satz m гром. предложение; [абзац как уступ (отступ) в предложении (первой строке текста)].
Abwässer pl сточные воды; Wasser п вода.
Abweg m ложный путь; Weg m путь.
Abwind m нисходящий ветер (в горах); Wind m ветер.
2. Abc n азбукаAbc n азбука, алфавит [срав. рус. А – аз, Б – буки = азбука].
Abc-Buch n букварь; Buch п книга.
Abc-Schüler m первоклассник; Schüler m ученик.
Abc-Schütze m разг. первоклассник; приготовишка; Schütze m рядовой; стрелок.
3. Abend m вечерAbend m 1. вечер; 2. устар. запад [= вечерняя сторона].
abendlich вечерний.
abends вечером; по вечерам.
spätabends поздно вечером; spät поздно.
Abendbrot n ужин; Brot п хлеб; [здесь хлеб в знач. пища, еда].
Abendessen n ужин; Essen п еда; [вечерняя еда].
abendfüllend полнометражный (о фильме); füllen заполнять; [= заполнивший (весь) вечер].
Abendland n Западная Европа; Land п страна; земля; [= западная (вечерняя) страна, земля (сторона)].
Abendmahl n рел. причастие; Mahl п еда, трапеза; [= вечерняя трапеза].
Abendrot п, Abendröte f вечерняя заря; Rot п, Röte f а) красный цвет; б) зарево.
Abendsonne f заходящее (вечернее) солнце.
Sonnabend m суббота; Sonne f солнце; [в старину в этот день вечером готовились к воскресенью (Sonntag) – дню поклонения Солнцу].
Heiligabend m сочельник; heilig святой; [святой вечер].
Weihnachtsabend m сочельник (канун рождества); Weihnachten п рождество; [вечер перед рождеством].
Vorabend m канун; am~ накануне; vor перед; [вечер перед следующим днём].
4. Achse f осьAchse f ось; вал.
Achsenkreuz n мат. система координатных осей; Kreuz п крест; [крест осей].
Antriebsachse f авто ведущий мост; приводная ось; Antrieb m тех. привод; приводной механизм.
drei(zwei)achsig трёх(двух)осный.
Erdachse f земная ось; Erde f земля.
Hinterachse f задняя ось; hinter задний.
Vorderachse f передняя ось; vordere передний.
x-Achse f ось абсцисс [ось х].
у-Achse f ось ординат [ось у].
5. Achsel f плечоAchsel f плечо.
Achselband n аксельбант; Band n лента; бант; тесьма.
Achselklappe f погон (солдатский); Klappe f а) клапан; б) погон.
Achselstück n погон (офицерский); Stück п штука; часть.
6. achten уважатьachten 1.vt(h) уважать; 2.vi(h) 1) обращать внимание; 2) следить, присматривать (за кем/чем-л.).
ächten запрещать, объявлять вне закона [=«лишать» внимания, уважения].
Achtung f уважение; внимание; ~! внимание!; берегись!
Nichtachtung f неуважение; пренебрежение; nicht не.
Ächtung f запрещение, объявление вне закона.
achtlos невнимательный; неосторожный; – los не.
Achtlosigkeit f невнимательность; неосторожность; – keit см. «Суффиксы».
achtsam внимательный; осторожный.
Achtsamkeit f внимательность; осторожность.
Unachtsamkeit f невнимательность; неосторожность; un– не.
achtgeben* 1) обращать внимание; 2) следить, присматривать (за кем/чем-л.); geben* давать; [(от)давать (уделять) внимание].
beachten обращать внимание; принимать во внимание.
unbeachtet незамеченный; оставленный без внимания; un– не, без.
unbeachtlich незначительный; не заслуживающий внимания.
beachtenswert достойный (заслуживающий) внимания; wert достойный; см. также «Суффиксы».
geachtet уважаемый.
ungeachtet 1. устар. неуважаемый; un– не; 2.предл. (G) несмотря на (что-л.); 3. союз. ~ dessen несмотря на это, тем не менее; dessen (G) от der, das (э)тот, тот; [= не принимая во внимание].
Gutachten n отзыв; заключение; рецензия; gut хороший, добрый; [как итог хорошего внимания].
Gutachter m рецензент; эксперт.
begutachten давать заключение; рецензировать.
Begutachtung f заключение, отзыв; рецензия.
mißachten 1) не уважать; 2) пренебрегать; miß– не.
Mißachtung f 1) неуважение; 2) пренебрежение.
Obacht f устар. наблюдение; внимание; ob от oben сверху; [раньше – как наблюдение (внимание) сверху].
beobachten наблюдать; следить.
Beobachter m наблюдатель.
Beobachtung f наблюдение.
verachten 1) презирать [= не уважать]; 2) пренебрегать (советом и т. п.).
verächtlich презрительный; пренебрежительный.
Verachtung f презрение; пренебрежение.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?