Электронная библиотека » Александр Толкачёв » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 27 мая 2022, 03:38


Автор книги: Александр Толкачёв


Жанр: Иностранные языки, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 36 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +
39. Büffel m буйвол

Büffel m буйвол.

büffeln разг. зубрить; напряжённо работать; [= упрямо, упорно, как буйвол, работать, учить; также ochsen разг. зубрить; Ochs(e) m бык; из студенческого жаргона].

Büffelei f разг. зубрёжка.

40. Burg f замок

Burg f 1. замок; крепость [в старину – укреплённая, защищенная (крепостью) гора (холм, возвышенность)]; 2. в названиях в знач. город – Петербург (город Петра), Magdeburg, Brandenburg и др.

Bürger m 1. гражданин; 2. городской житель; 3. буржуа, бюргер; [срав. рус. город – горожанин – гражданин].

Bürgerkrieg m гражданская война; Krieg m война.

bürgerlich 1. гражданский; 2. буржуазный.

Bürgermeister m бургомистр; Meister m а) мастер; б) устар. хозяин; в) глава, магистр (общины, ордена).

Bürgerrecht n право гражданства; Recht n право.

Bürgersteig m тротуар; steigen* подниматься; [приподнятая часть дороги для горожан].

Bürgertum n буржуазия.


Ausbürger m 1. ист. гражданин, живущий вне города; aus нареч. вне; 2. лицо, лишённое гражданства.

ausbürgen лишать гражданства.

einbürgen давать право гражданства.

Bundesbürger m гражданин ФРГ; Bund m союз; федерация.

Ehrenbürger m почётный гражданин; Ehre f честь; почёт.

Kleinbürger m 1) мелкий буржуа; 2) перен. обыватель, мещанин; klein маленький.

kleinbürgerlich 1) мелкобуржуазный; 2) мещанский.

Spießbürger m мещанин, обыватель; Spieß т пика, копьё; [в старину – сословие горожан, вооружённых в ополчении пиками].

spießbürgerlich мещанский, обывательский.

Staatsbürger m гражданин (государства); Staat m а) государство; б) штат.

Staatsbügerschaft f гражданство.


Bürge m поручитель [в старину из числа горожан-бюргеров].

bürgen ручаться, поручиться; отвечать (за кого/что-л.); [= дать слово гражданина (бюргера)].

Bürgschaft f 1) поручительство, ручательство; 2) порука.

verbürgen, sich ручаться, поручиться.

verbürgt достоверный [за который можно поручиться].

unverbürgt недостоверный; un– не.

41. Butter f масло

Butter f (сливочное) масло.

Butterblume f лютик; одуванчик; Blume f цветок; [= жёлтый, как масло].

Butterbrot n бутерброд; Brot n хлеб; [хлеб с маслом].

Buttermilch f пахта; Milch f молоко; [ «молоко», остающееся после сбивания масла],

buttern сбивать масло.

Butterpilz m маслёнок; Pilz m гриб.

Schmelzbutter f топлёное масло; schmelzen плавить, топить.

C
1. Camp n лагерь

Camp [kemp] n англ. лагерь (палаточный).

campen [kemp-] жить в кемпинге.

Camper [kemp-] m турист, отдыхающий в кемпинге.

Camping [kemp-] n кемпинг (лагерная стоянка).

Campinganhänger m туристический автофургон, дача; Anhänger m а) прицеп; б) сторонник.

Campingmöbel n портативная складная мебель; Möbel n мебель.

Campingsport m автотуризм.

2. Chef m шеф

Chef [ʃef] m шеф, руководитель, начальник.

Chefarzt m главный врач; Arzt m врач.

Chefkoch m шеф-повар; Koch m повар; кок.

Chefkonstrukteur [-tøːr] m главный конструктор.

Chefredakteur [-tøːr] m главный редактор.

3. China n Китай

China n Китай.

Chinasalz n,Chinin n хинин; Salz n соль; [китайская соль].

Chinese m китаец.

chinesisch китайский; die ~ e Mauer Китайская стена.

Apfelsine f апельсин; здесь – sine – искаж. China; [яблоко из Китая].

4. Christus m Христос

Christus [k-] m Христос.

Christ [k-] m христианин.

christlich [k-] христианский.

Christabend [k-] m рождественский сочельник; Abend m вечер; [вечер перед рождеством Христа].

Christbaum m рождественская ёлка; Baum m дерево; [= дерево (в честь) Христа; в старину «ёлкой» могло быть любое дерево].

Christenglaube(n) m христианская вера; Glaube(n) m вера.

Christentum n христианство.

D
1. da здесь; там

da 1. нареч. 1) здесь, тут; там; 2) вот, тогда; 2. союз. так как; потому что; когда; 3. отд. глаг. прист.: 1) da указывает на нахождение в данном месте или наличие; 2) dar (устар. форма) указывает на передачу, предоставление; 4. в местоименных нареч. принимает знач. (э)тот и форму d(a)r.


Наречия


daher 1. оттуда; от (э)того; her сюда; [оттуда, от того (и сюда)]; 2. союз. оттого, поэтому, потому; следовательно, итак.

dahin туда, до того места; hin туда; [(отсюда и) туда].

dahinten (там) сзади; hinten сзади, позади.

dahinter (там) сзади; hinter предл. позади, за.

damals тогда, в то время; mal раз; [в тот раз].

damalig тогдашний.

ebenda там же; eben именно; [именно там].

ebendaher именно оттуда; именно поэтому (потому); daher оттуда; союз. поэтому, потому.


Приставка


dableiben* оставаться (где-л.); bleiben* оставаться.

dasein* 1. присутствовать, быть налицо; 2. иметься, существовать; sein* быть; существовать.

Dasein n 1. существование, бытие; 2. присутствие.

darbieten* подносить, предлагать; bieten* предлагать.

darlegen излагать, объяснять; legen класть; [= класть что-л. перед кем-л.; срав. рус. изложить – положить].

Darlegung f объяснение, изложение.

darstellen 1. изображать, представлять; 2. исполнять (роль); 3. sich ~ представляться; stellen ставить.

Darstellung f 1. изображение; 2. исполнение роли.

Darsteller m исполнитель роли, актёр.


Местоименные наречия


Многозначность их объясняется многозначностью предлогов, и истинное значение определяется в контексте. Перевод начинается с предлога.


dabei при этом; к тому же; bei при, около.

dadurch через (э)то; вследствие (э)того; благодаря (э)тому; этим, тем; durch через; посредством; благодаря.

dafür за (э)то; для (э)того; für для; за.

dagegen 1. нареч. против (э)того; в сравнении с этим. 2. союз, напротив, зато; gegen против; по сравнению.

damit 1. нареч. с тем, этим; 2. союз. с тем, чтобы; mit с.

danach после (э)того, потом, затем; nach после.

daneben возле, рядом; наряду с этим; neben рядом; наряду.

daran (разг. dran) к (э)тому; на (э)том; об этом; an на; к; об.

darauf (разг. drauf) 1) на (э)том; к (э)тому; 2) потом; затем; auf на; к.

daгаus (разг. draus) из (э)того; отсюда; aus из; от.

darein (разг. drein) туда; внутрь; ein в.

darin (разг. drin) там внутри; в (э)том; in в.

darüber (разг. drüben) 1) над этим; об этом; 2) сверх (э)того; über над; свыше, сверх.

darum (разг. drum) 1. нареч. 1) вокруг (э)того; 2) за (э)то; ради этого; поэтому; 2. союз. для того, чтобы; um вокруг; за; союз. чтобы.

darunter (разг. drunter) 1) под этим; 2) среди них (этого); 3) меньше, ниже (э)того; unter под; между; ниже, меньше.

davon от (э)того; из (э)того; об этом; von от; из; о(б).

davor перед этим; до этого, раньше; vor перед.

dazu к (э)тому; для (э)того; zu к; для.

dazwischen между этим (тем); zwischen между.

draußen снаружи (там); на улице; außen снаружи.

drinnen внутри (там); innen внутри.

drüben там, на той стороне; üben устар. по ту сторону.

2. Damm m дамба

Damm m 1. дамба, плотина, насыпь; 2. ж.-д. полотно; 3. мостовая.

Eisenbahndamm m ж.-д. полотно; Eisenbahn f железная дорога.

Fahrdamm m мостовая; fahren* ездить.

Hafendamm m портовый мол; Hafen m порт, гавань.

Staudamm m запруда, плотина; stauen запруживать.


dämmen 1. запруживать; 2. перен. сдерживать; 3. устар. мостить.

abdämmen запруживать; отгораживать.

eindämmen1. запруживать; 2. локализовать (пожар, эпидемию).


но: verdammen 1) осуждать; обрекать; 2) проклинать.

verdammt 1. проклятый; обречённый; 2. перен. чертовский, дьявольский, адский.

3. dämmern смеркаться

dämmern смеркаться; (рас)светать.

dämmerig сумеречный.

Dämmerlicht n сумерки; Licht n свет; [сумеречный свет].

Dämmerung f сумерки; рассвет.

Abenddämmerung f сумерки (вечерние); Abend m вечер.

Morgendämmerung f рассвет; Morgen m утро.

4. Dampf m пар

Dampf m 1) пар; 2) дым, чад.

Dampfbad n парная баня; Bad n ванна; баня.

Dampfdruck m давление пара; Druck m давление.

Dampfer m пароход [срав. рус. устар. паровик].

Dämpfer m тех. глушитель; амортизатор; см. dampfen.

Dämpffleisch n тушёное (на пару) мясо; Fleisch n мясо.

Dampfkessel m паровой котёл; Kessel m котёл.

Dampfleitung f паропровод; Leitung f (трубо)провод.

Dampflokomotive f паровоз.

Dampfschiff n пароход; Schiff n судно, корабль; [паровое судно].

Dampfschiffahrt f 1. пароходство; 2. поездка на пароходе; Fahrt f езда, поездка; движение.

Dampfturbine f паровая турбина.


dampfen 1. vi(h) дымиться, париться; 2. vt(h) испарять.

dämpfen 1. тушить, парить (пищу); 2. приглушать (звук); уменьшать, смягчать (свет); 3. тех. глушить (колебания), амортизировать.

abdampfen 1) выпаривать; 2) испаряться.

abdämpfen 1) приглушать (звук);смягчать (свет); 2) тушить (пищу).

eindampfen выпаривать.

gedämpft 1. приглушённый (о голосе); 2. притушенный, мягкий (о свете); 3. тушёный, пареный (о пище).

verdampfe nиспарять(ся).

Verdampfung f испарение.

Volldampf т: mit ~ полным ходом, на всех парах; voll полный; весь.

dumpf 1. приглушённый (о звуке); 2. затхлый, спёртый (о воздухе); 3. перен. смутный, неясный, глухой (о предчувствии).

dumpfig затхлый.

5. darren сушить

darren тех. сушить; обжигать.

Darre f сушилка.

Getreidedarre f зерносушилка; Getreide n хлеб; зерно.

dorren сохнуть, вянуть.

dörren сушить, высушивать; вялить.

ausdörren высушивать.

gedörrt сушёный; вяленый (о мясе, рыбе).

Dörrfisch m вяленая рыба; Fisch m рыба.

Dörrobst n сухофрукты; Obst n фрукты.

verdorren засыхать (о растениях).

verdorrt засохший.


dürr 1. сухой; 2. тощий (о почве).

Dürre f сушь, засуха.

Dürrejahr n засушливый год. Jahr n год.

Durst m жажда [= сухость (во рту)].

dürsten испытывать жажду.

durstig жаждующий; ~ sein хотеть пить.

blutdürstig кровожадный; Blut n кровь.

rachedürstig жаждующий мести; Rache f месть.

verdürsten умирать, изнывать от жажды.

6. dauern длиться

dauern 1. длиться, продолжаться; 2. вызывать жалость; es dauert mich мне жаль.

Dauer f продолжительность, длительность.

Dauerfeuer n длительный обстрел (огонь); Feuer n огонь.

Dauerfrostboden m вечная мерзлота; Frost m мороз; Boden m земля, почва.

Dauerkarte f абонемент; Karte f карта; билет (проездной); [билет длительного пользования].

Dauerlauf m длительная пробежка; бег на выносливость; Lauf m бег.

Dauerregen m затяжной дождь; Regen m дождь.

Dauerwellen pl перманент, шестимесячная завивка; Welle f волна; здесь в знач. завивка.

Dauerwirkung f непрерывное (длительное) (воз)действие; Wirkung f действие, влияние.

Dauerwurst f твёрдокопчёная колбаса; Wurst f колбаса; [колбаса длительного хранения].

Lebensdauer f продолжительность жизни; тех. срок службы; Leben n жизнь.

Spieldauer f продолжительность игры; Spiel n игра.

Zeitdauer f продолжительность времени, срок; Zeit f время.

dauerhaft прочный, долговечный; добротный (о материале) [(материал) длительного пользования].

dauernd длительный; постоянный.


andauern продолжаться, длиться.

andauernd продолжительный, длительный.

ausdauern устар. выдерживать, выносить; терпеть (длительное время).

Ausdauer f выдержка, выносливость; терпение.

ausdauernd выносливый; терпеливый.

bedauern (со)жалеть.

Bedauern n сожаление.

bedauerlich досадный; прискорбный [вызывающий сожаление]; wie ~! досадно! как жаль!

bedauernswert 1) достойный сожаления; 2) досадный; прискорбный; wert достойный; см. «Суффиксы».

7. decken покрывать

decken 1) покрывать, накрывать; 2) крыть (крышу); 3) перен. покрывать (расходы); погашать (долги); [срав. рус.: крыть – крыша – крышка – (по)кров – кровля].

Deckname m псевдоним; Name m имя; фамилия; [имя, скрывающее (покрывающее) автора].

Deckling f прикрытие, укрытие; защита.


abdecken 1) вскрывать, открывать; 2) убирать (со стола).

aufdecken 1) вскрывать, раскрывать; обнаруживать; 2) накрывать (на стол).

bedecken покрывать, укрывать.

bedeckt 1) покрытый; 2) облачный [покрытый облаками].

Bedeckung f покрытие.

Kopfbedeckung f головной убор; Kopf m голова,

eindecken 1. vt(h) укрывать; 2. sich ~ запасаться (чем-л. впрок) [=укрывать запасы],

entdecken открывать; обнаруживать.

Entdecker m первооткрыватель.

Entdeckung f открытие.

Gedeck n (столовый) прибор [накрыть (на) стол – расставить приборы].

überdecken покрывать (сверху); über сверх; над.

verdecken 1) закрывать; 2) скрывать (что-л.).

Verdeck n верх, укрытие (повозки).

verdeckt закрытый; скрытый; потайной,

zudecken прикрывать, укрывать.


Deck n палуба [как «покрытие» судна].

Oberdeck n верхняя палуба; obere верхний.

Unterdeck n нижняя палуба; untere нижний.

Decke f 1. покров; покрытие; 2. одеяло, покрывало; 3. потолок; 4. авто покрышка.

Daunendecke f пуховое одеяло; Daunen pl пух.

Eisdecke f ледяной покров; Eis n лёд.

Nebeldecke f пелена тумана; Nebel m туман; [покров тумана].

Pferdedecke f попона; Pferd n лошадь.

Reisedecke f плед (дорожный); Reise f поездка.

Schneedecke f снежный покров; Schnee m снег.

Straßendecke f дорожное покрытие; Straße f улица; дорога.

Tischdecke f скатерть; Tisch m стол.

Wolkendecke f облачность; Wolke f облако; [облачный покров].

Wolldecke f шерстяное одеяло; Wolle f шерсть.

Zimmerdecke f потолок (комнаты); Zimmer n комната.

Deckel m крышка, покрышка.

Schraubdeckel m навинчивающаяся крышка; Schraube m винт.


Dach n крыша, кровля.

Blechdach n железная крыша; Blech n жесть; листовой металл.

Dachboden m чердак; Boden m а) земля; б) пол; в) чердак.

Dachdecker m кровельщик.

Dachstuhl m стропила, стропильная ферма; Stuhl m а) стул; б) тех. рама, конструкция.

Dachziegel m черепица; Ziegel m кирпич; черепица.

Ziegeldach n черепичная крыша (кровля).

Obdach n кров; приют; ob от oben наверху; [срав. рус. крыша над головой].

obdachlos бездомный, бесприютный; – los без.

überdachen покрывать крышей (навесом).

Vordach n навес (крыши); vor перед.

8. dehnen растягивать

dehnen 1.vt(h) растягивать, вытягивать; расширять; 2. sich ~ растягиваться; потягиваться; простираться; расширяться; тянуться (о времени).

dehnbar растяжимый; эластичный.

Dehnung f растяжение; удлинение.


ausdehnen (sich) растягивать(ся); расширять(ся); распространять(ся).

Ausdehnung f растяжение; расширение; распространение.

ausgedehnt обширный; пространный.


dünn 1. тонкий [= растянутый]; 2. жидкий; 3. редкий; 4. худой.

dünnbeinig тонконогий; Bein n нога.

dünnbevölkert малонаселённый; bevölkern населять.

dünnwandig тонкостенный; Wand f стена.

verdünnen разбавлять; разжижать.

Verdünnung f разбавление.

Verdünnungsmittel n разбавитель; Mittel n средство.

9. denken думать

denken* (denkt-dachte-gedacht) 1) думать, размышлять; 2) думать; вспоминать, помнить; 3) думать, намереваться; 4) sich (D) ~ представлять себе [думать про себя].

Denkart f образ (вид) мышления; склад ума; Art f род, вид.

denkbar мыслимый; возможный; допустимый.

undenkbar немыслимый, невозможный; un– не.

Denken n мышление.

Denker m мыслитель.

Denkmal n памятник; Mal nзнак; признак; [памятный знак].

Denkweise f образ мышления; Weise f способ, манера.

denkwürdig памятный, знаменательный; würdig достойный; [достойный памяти].


Andenken n память (о ком/чём-л.); подарок; сувенир (на память).

ausdenken* выдумывать.

bedenken* 1) обдумывать; размышлять; 2) раздумывать, сомневаться.

Bedenken n 1)размышление; 2) раздумье, сомнение.

bedenklich сомнительный; тревожный; рискованный[= требующий размышления].

bedacht обдуманный.

unbedacht необдуманный; un– не.

Vorbedacht m умысел, намерение; vor п(е)ред; вперёд; [заранее (перед) обдуманный замысел на будущее (вперёд)].

vorbedacht умышленный, преднамеренный.

wohlbedacht хорошо обдуманный; wohl хорошо.

bedächtig 1) осмотрительный, рассудительный [= обдумывающий]; 2) осторожный; неторопливый.

durchdenken* продумывать (план).

erdenken* выдумывать, придумывать.

erdenklich мыслимый, всевозможный [какой только можно придумать].

gedenken* 1) намереваться, думать; 2) помнить, вспоминать, чтить (чью-л. память).

Gedenken n память, воспоминание (о ком/чём-л.).

Gedenkfeier f торжество, посвященное памяти кого-л.; Feier f празднество; торжество.

Gedenkminute f минута молчания.

Gedenkstätte f памятное место; Stätte f место.

Gedenktafel f мемориальная доска; Tafel f доска.

Gedenktag m день памяти, годовщина; Tag m день.

Gedächtnis n память.

Gedanke m мысль, идея.

Hintergedanke m задняя мысль; hinter задний.

Gedankenfreiheit f свобода мысли; Freiheit f свобода.

Gedankengang m ход мыслей; Gang m ход; ходьба.

gedankenlos необдуманный; машинальный; – los лишённый (чего-л.); [= лишённый мысли].

gedankenreich богатый мыслями; reich богатый.

gedankenvoll задумчивый; voll полный; весь; [весь в мыслях].

nachdenken* думать, задумываться.

nachdenklich задумчивый.

verdächtigen подозревать (кого-л. в чём-л.) [думать о ком-л. плохо, с подозрением].

Verdacht m подозрение.

verdächtig подозрительный.

Verdächtigkeit f подозрительность.

zurückdenken* думать, вспоминать о прошлом; zurück назад, обратно.


daпken 1.vi(h) благодарить [= думать с благодарностью]; 2. vt(h) быть обязанным.

dank предл. благодаря (чему-л.) (D или G).

Dank m благодарность.

danke спасибо [благодарю].

dankbar благодарный, признательный.

undankbarнеблагодарный; un– не.

Dankbarkeit f благодарность, – keit. см. «Суффиксы».

Undankbarkeit f неблагодарность; un– не.


abdanken выходить в отставку [= переставать быть обязанным служить, работать].

bedanken, sich благодарить.

verdanken быть обязанным.

10. der этот; артикль м.р

der 1.опред. артикль (f die, n das, pl die); 2. указат. мест. (э)тот [(э)та, (э)то, эти, те)]; 3. относит. мест. который (которая, которое, которые). Образует сложные слова в основном с предлогами и принимает знач. (э)тот.

außerdem кроме того; außer предл. кроме.

dementsprechend соответственно этому; entsprechen* соответствовать.

demgegenüber против этого; gegenüber напротив.

demgemäß соответственно этому; gemäß предл. согласно, в соответствии (с чём-л.).

demnach согласно этому; итак; следовательно; nach после; по; согласно.

demnächst в скором времени, скоро; nächst после, вслед за; [после этого = в скором времени].

demzufolge вследствие этого; следовательно; zufolge вследствие.

derart 1) такого рода; 2) до того; Art f род, вид.

derartig такого рода, такой, подобный.

dergestalt таким образом; Gestalt f образ, вид.

dergleichen подобный (тому); gleich подобный, одинаковый.

derjenige (f diejenige, n dasjenige, pldiejenigen) тот (та, то, те); jenige от jener тот.

dermaßen до такой степени, до того; так, таким образом; maßen от Маß n мера; степень.

derselbe (f dieselbe, n dasselbe, pl dieselben) тот же самый [та (же) самая, то (же) самое, те (же) самые]; selbe от разг. selber = selbst сам, сама, само, сами.

derzeitig нынешний; современный; Zeit f время; [этого времени].

desgleichen 1. подобный (тому); 2. нареч. равным образом; gleich подобный; равный.

deshalb поэтому, потому; ради (э)того; halb от устар. halber ради, из-за.

deswegen поэтому; wegen ради, из-за; [из-за этого].

dies – dieser этот.

diesjährig этого (нынешнего) года; Jahr n год.

diesmal на этот раз; mal раз.

diesseits по эту сторону; Seite f сторона.

indem в то время как; тем временем; между тем; in в.

indessen 1. нареч. тем временем; между тем; 2. союз. всё же, однако; dessen (G) от der.

infolgedessen вследствие этого; infolge вследствие.

nachdem 1. нареч. потом; 2. союз. после того как; nach после, за.

ohnedies и без того; всё равно; ohne предл. без.

seitdem с того времени, с тех пор; seit предл. с.

trotzdem несмотря на это; trotz несмотря (на что-л.).

überdies сверх того; притом; über сверх, свыше.

unterdessen между тем; тем временем; dessen (G) от der; unter между, среди.

vordem прежде, раньше; vor перед, до; [перед этим].

zudem к тому же; кроме того; zu к.

11. derb крепкий

derb 1. крепкий; 2. грубый.

Derbheit f 1.крепость (тела); 2. грубость.

derbstoffig из грубой ткани; Stoff m материя, ткань.

verderben* (verdirbt-verdarb-verdorben) 1.vt(h) ^портить; 2) портить, губить, развращать (человека); 2. vi(s) 1)портиться; гнить; 2) погибать; развращаться; здесь ver– в отрицательном знач. [= лишать кого/что-л. крепости].

Verderb m гибель.

Verderben n 1.гибель; 2. порча.

verderblich 1. скоропортящийся; 2. гибельный, пагубный.

Verderbnis f развращённость, испорченность.

verdorben испорченный; развращённый.

unverdorben неиспорченный; un– не.

12. deuten толковать

deuten 1. vt(h) толковать, объяснять; 2. vi(h) указывать (на что-л.); предвещать (что-л.).

deuteln малоупотр. толковать вкривь и вкось.

deutlich понятный, ясный, чёткий [(легко) объяснимый].

Deutlichkeit f ясность, чёткость, внятность.

undeutlich неясный, смутный; невнятный; un– не.

verdeutlichen пояснять.

Deutung f толкование, объяснение.

doppeldeutig двусмысленный; doppelt двойной; [имеющий двойное толкование]; см. также zweideutig.

eindeutig однозначный, ясный; ein один; [имеющий одно значение (толкование)].

mehrdeutig многозначный; mehr больше, более.

vieldeutig многозначный; viel много.

zweideutig двусмысленный; zwei два.


andeuten намекать; указывать; [давать понять].

hindeuten 1) намекать; 2) указывать.

Andeutung f намёк.

bedeuten 1. значить, означать, иметь значение; 2. j-n~, daß… дать кому-л. понять, что…

bedeutend значительный; выдающийся; важный.

bedeutsam (много)значительный; знаменательный; важный.

Bedeutung f значение, смысл.

Vorbedeutung f предзнаменование; предвестие; vor– указывает на предшествование чему-л.; [= то, что даёт понять, указывает на что-л.].

bedeutunglos не имеющий значения; незначительный; – los лишённый (чего-л.).

bedeutungsvoll многозначительный; voll полный; [полный значения].

Bedeutungswörterbuch n (одноязычный) толковый словарь; Wörterbuch n словарь; [словарь значений (слов)].

mißdeuten ложно (превратно) истолковать; miß– указывает на неправильное (ложное) действие.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации