Текст книги "Пожиратель демонов"
Автор книги: Алеш Обровски
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Все как по команде посмотрели на упавший кран.
– Тока от аккумулятора хватит? – огласил общую мысль Скарви. – Там ведь должна быть система пуска двигателя.
Они направились к машине.
– Аккумулятор наверняка дохлый, – пробурчал Хоэртон, снимая защитный кожух с моторного отсека.
Остальные это прекрасно понимали, но шанс на спасение был настолько реальным, что не проверить его казалось преступлением.
– Да, он мертв, – вздохнул Броум, закорачивая проводку.
Он еще раз проверил соединение, потом снова почиркал огрызки проводов друг о друга.
– Нет, – заключил он.
– Можно снять блок батарей с одного из штурмовиков, – не хотел сдаваться Скарви. – Правда, придется прогуляться до «Презренного».
– Идея хорошая, – поддержал Хоэртон, – только блок на руках не донести.
– Снег вокруг, можно тащить на чем-нибудь.
– Внутри корабля снега нет.
– Здесь сила притяжения в разы меньше… привычной, – не унимался капитан, – может статься, батарея будет весить всего…
– Слушайте, – подал голос Броум. – Зачем тащить от «Презренного»? Здесь же посадочная площадка неподалеку. Может, на дозаправочной станции есть батарея. Ну, там же наверняка имеется ремонтная мастерская, где их подзаряжали или ремонтировали… нужно сходить и посмотреть.
– Мы не снимаем батареи для подзарядки, – огорчил его Хоэртон.
– Мы тоже, – отозвался капитан «Презренного». – Просто тащишь кабели от зарядчика до штурмовика, и вуалям… но мысль хорошая, проверить все равно надо. Во всяком случае, модуль подзарядки там должен быть. А вдруг мы найдем там кучу проводов, которых хватит от генератора прямо до дверей. Или, например… – он задумался на секунду, – взять аккумулятор с крана и зарядить его.
– Джон, ты молодец, – похвалил Хоэртон, хлопнув капитана по плечу.
– Эй, идея-то была моей! – воскликнул Броум.
– А никто и не спорит, – отозвался Скарви.
Сняв аккумулятор с крана, они поволокли его в сторону мобильных домиков.
Хэди, Джуд и Кэнтон уже вернулись. Они, как и ожидалось, ничего не нашли. Вполне вероятно, эта парочка вместо поисков входа занималась перебранкой, забыв об основной задаче. Впрочем, никто и не обижался, всеобщее вдохновение быстро сплотило выживших, заставив вновь действовать сообща.
Генри поднес провода от свежезаряженного аккумулятора к клеммам на панели открывания дверей. Между контактами проскочила мощная искра, и замок громко хлопнул засовами. Вздрогнув, Броум отдернул руки. Засовы захлопнулись вновь.
– Работает! – воскликнул Скарви, едва сдерживая радость.
– Ура, – выдохнула Джуд одновременно с Кэнтоном.
Хэди и Броум дали друг другу «пять».
Хоэртон остался невозмутимым.
Взяв себя в руки, Генри прикрутил один провод к клемме, затем поднес второй и снова вздрогнул, когда засовы сработали.
– Теперь можно открывать, – произнес он шепотом, будто боясь спугнуть подвернувшуюся удачу.
Они отгребли ногами снег от порога и навалились на дверь, в попытке ее сдвинуть. Та слегка шевелилась, но не более того.
– Расшатывайте ее, – хрипел Скарви от натуги.
Постепенно створка стала поддаваться.
– Еще чуть-чуть. Не повредите скафандры…
Дело пошло лучше, когда дверь отъехала настолько, что в образовавшуюся щель стало возможным просунуть руки. Наконец тощий Броум пролез в образовавшийся проем и, упершись обо что-то изнутри, сдвинул створку до конца.
Люди вошли внутрь, включив фонари. Перед ними оказалось небольшое помещение, завешанное электрооборудованием и щитами управления. В одном из углов имелся странный цепной механизм со штурвалом.
– Это стандартная панель, – сказал Генри, пытаясь отдышаться и показывая на свисающий с потолка кабель. – Сюда подключается корабельный генератор. Специальный разъем есть на каждом спасательном судне или вообще на каждом, не знаю точно. А это, – он ткнул пальцем в механизм, – ручное открывание. Здесь понижающий редуктор, нужно просто крутить штурвал, чтобы он пришел в движение.
– Хорошо. Я первый, – вызвался Хоэртон, хватаясь за металлическое колесо, – Джон, сменишь меня.
– Ладно. Давай.
Покрутив примерно с полчаса, Джейсон сдался.
– Твоя очередь, – уступил он место Скарви.
– Оно вообще работает?
– Еще как, – отозвалась Джуд, выглянув наружу. – Уже можно руку просунуть.
Ворота шахты к этому времени поднялись примерно сантиметров на десять.
Снова стало темнеть.
– Поверить не могу, что мы внутри, – выдохнула Джуд, проползая под воротами.
– Да уж. Темно как в жопе, – вторил ей Хэди.
Последним пробрался Хоэртон.
– Аварийное освещение должно иметь независимое питание, – поделился он своими знаниями. – Если удастся найти генератор, то у нас будет свет.
– Я займусь, – вызвался Броум, воодушевленный успехом.
Хоэртон осмотрелся, насколько это позволял тусклый свет фонаря.
Огромное помещение, что-то вроде пропускника, огороженное металлической сеткой и опутанное кабелями, упакованными в бронированные рукава. Свод поддерживается парой массивных колонн. Справа от ворот ниша с каким-то погрузочным механизмом, основная часть которого теряется глубоко внизу в темноте. Слева нагромождение мостков и переходов, позади которых виднеется сооружение с обширными грязными окнами во всю стену. Прямо по курсу – лифтовая шахта с застрявшим, перекошенным клетьевым механизмом.
У одной из стен обнаружились несколько погрузчиков, кран и куча всевозможных машин, сопутствующих процессу погрузки руды. Здесь же имелся переход в широкий тоннель, заканчивающийся, по всей видимости, в основном комплексе, с расположенными там мастерскими, складами, плавильнями и прочими цехами. Все это еще предстоит проверить и облазить, найти бы только время и силы.
Джейсон заметил в который раз, что шахта брошена внезапно, как будто люди, покидающие ее, очень спешили. С одной стороны, удивительного в этом ничего нет, ведь, судя по официальным отчетам, на руднике произошла серьезная авария с разрушением реактора. С другой – датчики скафандра не фиксировали даже малейшего радиационного фона. А с третьей, если можно так выразиться, реакторы вообще рвутся очень и очень редко. По крайней мере Джейсон не слышал ни об одном подобном случае, кроме этого, разумеется.
– Нам туда, – произнес Хоэртон, указывая на покрытые засохшей грязью стеклянные стены.
– А что там? – поинтересовался Хэди.
– Администрация. Я надеюсь.
– А здесь мило, – подала голос Джуд, обшаривая окрестности лучом фонарика.
Вдруг зажегся свет – Броум нашел генераторный цех и запустил одну из станций.
В неровном свете потолочных ламп вход в шахту показался еще более просторным, а количество всевозможных механизмов, труб и балок просто подавляло. Кроме того, весь пол был усыпан камнями различной фракции, стены и все, что на них крепилось, покрывал толстенный слой пыли.
– Там административный блок, – подтвердил Броум догадки Хоэртона, указав на стеклянное сооружение. – Я уже проверил.
Это, конечно, было преотлично, но Джейсон решил, что впредь следует запрещать, кому-либо отлучаться, не предупредив остальных, по крайней мере, до тех пор, пока они не выяснят, что здесь произошло и чего стоит бояться в первую очередь.
– В генераторной есть несколько переносных модулей. Если вы мне поможете, мы сможем перетащить их к администрации и открыть воздушный шлюз, – продолжал Генри. – Внутри, я думаю, можно будет снять наконец скафандры.
Все как по команде направились за ним.
Данное сооружение было огорожено несколькими слоями сетки и обвешано трубами различного диаметра. Здесь наверняка имелась вода и существовали прочие удобства, отсюда велось управление всей шахтой, и держалась связь с внешним космосом. Остается только пустить систему жизнеобеспечения в работу и насладиться благами цивилизации.
На открытие шлюза ушло несколько часов. Броум трудился не покладая рук, пытаясь подключить генератор и обойти все системы защиты, каковых оказалось немало. Все-таки от их исправной работы зависели жизни людей, работавших когда-то внутри комплекса. Кэнтон и Хоэртон протащили дополнительный кабель от генераторной. Джуд и Хэди помогали по мелочам, постоянно подкалывая друг друга и вступая в перепалки.
Наконец створки шлюза разъехались в стороны.
Люди вошли внутрь.
– Фу, – вздохнула с облегчением Джуд, снимая шлем и расправляя волосы.
– Какого черта ты делаешь? – заорал на нее Броум. – Я еще не проверил состояние атмосферы! Сдохнуть захотела?
– Я лучше сдохну, чем проведу в этом аквариуме еще хоть одну минуту, – парировала Джуд. – Черт, как здесь холодно.
Ей было под сорок, она оказалась худа и костлява. Короткие черные волосы никак не гармонировали с выпирающими скулами и тонким длинным носом. Подобный типаж встречается среди юристов, инспекторов и прочих законников – максимум неприятный как внешне, так и по характеру. Впрочем, если Джуд откормить да подкрасить, она будет совсем даже ничего…
– Все в норме, – произнес Хоэртон из дальнего угла комнаты, пощелкав пальцами по индикаторам, закрепленным на одной из стен. – Но кислороду подкачать не мешает. Да и подогреть тоже. Генри, это опять про тебя.
Генри вряд ли достиг двадцати пяти лет. Об этом красноречиво говорили пушистая бородка и не менее нежные усики. Он также был худ и бледен, но во взгляде читались открытость и целеустремленность. Внешность Генри не отталкивала, но побуждала к опеке, несмотря на его полную самостоятельность в действиях и решениях.
– Мне не трудно, – ответил Броум, тоже стаскивая скафандр. – Да от тебя воняет, сестра.
– Я полгода не мылась благодаря кое-кому, – ответила Джуд, стрельнув презрительным взглядом в сторону Скарви. – Впрочем, от тебя не лучше несет.
– Если здесь есть душевые, то я отмою тебя лично, в знак признания своей вины, – ответил на ее взгляд Скарви, многозначительно подмигнув.
Она показала ему средний палец.
– Судя по тому, как все оставлено, здесь должна быть еда, – поделился Хоэртон. – Предлагаю тщательно все осмотреть.
– Эй, не прикидывайся, будто ты не в курсе. Ты знал, что на этом камне есть шахта. Значит, и знаешь, что тут произошло, – подпал голос Кэнтон, правда, претензия получилась несколько неуверенной.
Кэнтона можно было назвать полным, но полнота эта была мнимой. На самом же деле он был просто крупным от природы, и если бы решился поработать над собой, то исключил бы понятие «полный» из возникающих ассоциаций. Коротко стриженый, с не очень длинной щетиной, вполне ухоженный, одежда еще сохранила свой первоначальный цвет, он, вероятно, недолго пробыл в плену, а потому сохранил присутствие духа и не выглядел сломленным, в отличие от Хэди, например. Тот, в свою очередь, казался озлобленным на всех и вся, постоянно озирался и дергался по каждому поводу. Хэди, как и Кэнтон, выглядел лет на тридцать – тридцать пять, разве что чертами обладал более грубыми, а посему казался старше. В остальном – ничем не примечательная личность. Электрик, ремонтник, техник да кто угодно…
– Обычный рудник, – произнес Джейсон. – Один из немногих, что остались под ведомством Военного комитета. Его хотели отдать в частные руки, но никто покупать не хотел из-за сложности расположения и прочих экономических аспектов. Поэтому его просто решили закрыть. Но закрытие – это достаточно муторный процесс, так что с этим особо не торопились. Затем, по слухам, произошла какая-то авария, связанная с тектоникой или ударом одного из обломков Креспы, жертв была куча, разрушений не меньше, этот факт, вероятно, и послужил толчком к началу процесса. Людей эвакуировали, остальное бросили. Вот и все, что я знаю.
– Чушь, – встряла Джуд. – Я юрист по образованию. Такие крупные объекты просто так не бросают. Власти потребуют сохранения рабочих мест до полного демонтажа оборудования, а это не так скоро делается. Здесь же все признаки того, что объект оставили в спешке.
– Военный комитет и есть эта власть, – бросил Скарви. – Для него простые законы не действуют, поэтому ничего удивительного. Единственное, что меня смущает, так это отсутствие следов разрушения реактора и той самой «крупной аварии» о которой утверждает наш горячо уважаемый Джейсон. Кстати, что здесь добывали?
– Вроде как медь и сопутствующие композиты, – поделился Хоэртон.
– Какого хера, скажите мне, надо лезть в подобную дыру из-за какой-то меди? Ладно бы золото или еще чего-нибудь ценное…
– Я лишь поделился официальной информацией, – отмахнулся Джейсон. – Глядя на окружающую обстановку, пожалуй, можно согласиться, что вышесказанное далеко от истины, вот только истины я не знаю, так же как и вы. Подозреваю, что выработка использовалась в качестве военного полигона, а бегство персонала можно объяснить заражением атмосферы, например. Так что вирус уже внутри нас и вскоре все превратятся в зомби.
– Не шути так, – выдавила Джуд.
– Впрочем, – продолжил Хоэртон, – если реактор расположен глубоко под землей и оказался заваленным, то фона может и не быть, хотя я не силен в подобных вопросах. Главное, что датчики не фиксируют никаких излучений, ни внутри ни снаружи, это можно считать несомненным плюсом в нашей ситуации.
– Здесь точно испытывали что-то, – подал голос Кэнтон, – а историю с реактором придумали, чтобы никто не совался в эти края…
– Ну прекрати уже, – настаивала Джуд.
– К черту теорию, – встрял Хэди. – Надо найти толчок.
– Точно. Еще следует поискать склад или кухню, потом выспаться всем, а там уже решим, что делать дальше, – добавил Генри. – Только если наткнетесь на шлюзы, без скафандра сквозь них не ходить. Еще мне нужна пара помощников, чтобы перецепить топливные шланги на другой бак в генераторной, а то этот почти пустой. Не ровен час, окажемся в полной темноте. Кстати, советую носить с собой фонари, на всякий случай.
– В шлемах есть лампы, – вздохнула Джуд.
Административный комплекс занимал значительно больше пространства, чем это казалось снаружи. Внутри имелась столовая с небольшим запасом продуктов, душевые, правда, без воды, узел связи, куча всевозможных лабораторий и, естественно, комната отдыха. Не было только самого главного – электричества достаточной мощности, чтобы все это полноценно функционировало.
Капитан Скарви нашел даже небольшой арсенал, состоящий из нескольких пистолетов и кучки патронов, о чем поспешил доложить Хоэртону. Необходимость оружия на этой планете была не совсем понятна, и Джейсон успокоил себя тем, что раз шахта принадлежала военным, то все вполне объяснимо – где вояки, там и оружие. Он приглядел себе револьвер и кучку стальных пуль. «Игрушка» достаточно серьезная, чтобы можно было противостоять даже небольшому штурмовику. Он спрятал револьвер в карман на бедре. Об остальных стволах говорить бывшим рабам не стали, и он взял с капитана слово, что эта находка не станет достоянием общественности ради его же безопасности, хотя и подозревал, что тот успел заныкать себе пару стволов.
Продукты тоже нашлись. Правда, в замороженном виде, не то чтобы их кто-то замораживал специально, для длительного хранения, просто без электричества шахта, похоже, промерзла насквозь, что оказалось весьма кстати по отношению к скоропортящимся припасам.
Все наконец смогли отдохнуть, поесть и справить нужду. Только Джуд изредка жаловалась на отсутствие воды в душевых. Для утоления жажды пришлось размораживать воду из питьевых бачков, расставленных здесь в каждом помещении.
Наконец пришло время заняться связью.
Броум отправился искать радиостанцию, а Хоэртон занялся поиском какой-либо информации для определения частот и дешифровки сигналов.
Компьютеры, из тех, что удалось запустить, имели парольную защиту, пробиться через которую не представлялось возможным. В бумажных файлах попадались какие-то неясные цифры, похожие как раз на списки частот, но что они значили на самом деле и с чем их можно было сопоставить, оставалось непонятным. Кроме того, с архивом тоже кто-то основательно поработал, многие данные отсутствовали, а то, что сохранилось, не имело хронологического порядка. Серверная питалась автономно, от собственной станции и некоторые хранилища даже удалось запустить, но дальше проверки пароля для доступа в систему дело не пошло.
Хоэртон не заметил, как добрался до центра связи. Там царила та же обстановка, как и во всем комплексе. Казалось, что работающие здесь люди просто вышли пообедать или покурить и вот-вот вернутся. Вот только следом за ними кто-то прошел и убрал с глаз все лишнее. Хотелось бы знать что.
Неожиданно для себя Джейсон напоролся на Генри, шарившегося где-то под терминалом.
– Нет питания, – произнес он, заметив Хоэртона. – Не подходит по основному кабелю. Я все проверил на несколько раз, генераторы работают, но электричество почему-то не поступает в центр. Видимо, снова придется выходить наружу.
– От диспетчерских вышек, не получится подать сигнал? – спросил Джейсон.
– Получится, но маловероятно, что он доберется до места без искажений. В лучшем случае приемник приравняет его к естественным помехам и игнорирует…
– А в худшем?
– В худшем совсем не заметит. Поэтому будем использовать основную антенну. Кроме того, передатчик единственный на весь комплекс, а питания нет именно на него, так что вышки нам все равно не помогут.
Броум стал собираться.
– Кстати, – добавил он, – в генераторной топлива всего один бак, поэтому выходить все равно придется. Если в ближайшее время со связью ничего не получится, то надо будет подумать, как доставить сюда еще горючего с дозаправочной станции.
Он долго пыхтел со скафандром, пока Джейсон не помог ему облачиться и закрыть все клапаны.
– Куда ты теперь? – спросил Хоэртон.
– Пройдусь вдоль основного кабеля, может, где обрыв найдется. Вот если бы можно было закрыть основные ворота да накачать воздуха в главный зал… а то меня уже тошнит от этого костюма. А у тебя как? Нашел что-нибудь интересное?
– Нет. Все тщательно подобрано. Как будто кто-то заметал следы. Но список частот Хьюго-Доран я помню наизусть, так что не переживай.
– Это где такое?
– Хьюго? Это военная база. Система Дасон. Я смогу с ними связаться, если мы заставим работать передатчик, а запеленговать сигнал тамошним инженерам не составит особого труда.
– Никогда не слышал ни о какой Хьюго-Доран. Ну да ладно. Я исчез.
С этими словами Генри вышел в воздушный шлюз.
Хоэртон вернулся в центр связи и еще долго просматривал списки координат и частот, пытаясь понять, на что они указывают.
– Джейсон, – вывела его из задумчивости Джуд. – Мы подобрали пароль к серверу, Кэнтон в этом соображает немного. Хочешь посмотреть?
Вот это уже по-настоящему хорошая новость.
– Сервер увеличит топливопотребление, – сказал Хоэртон. – Генри это не одобрит.
– Ерунда, мы же не долго.
Они пошли в основной зал. Кэнтон и Скарви сидели возле компьютера, а Хэди бездельно валялся на небольшом диванчике.
– Ничего не понимаю, – говорил Кэнтон. – Шахта перестала функционировать двенадцать лет назад. Никакой аварии не было. По крайней мере, здесь ни о чем таком не говорится.
– Ха. Стали бы они вносить данные о происшествии в компьютер, – отозвалась Джуд. – В случае разрушения реактора надо быстрее сматываться да людей эвакуировать.
– Именно это и странно, – отозвался Кэнтон. – Последний человек покинул это место, за полгода до нашего появления.
– Что они тут делали двенадцать лет?
– Все данные удалены, часть накопителей просто изъята. По-любому это было что-то чрезвычайно секретное. Что скажешь, Джейсон?
– Об аварии известно повсеместно. То есть если бы здесь занимались чем-то секретным, об этой шахте вообще нигде не упоминалось бы, – размышлял вслух Хоэртон. – Получается, слухи об аварии созданы искусственно, чтобы пустить пыль в глаза общественности. Я даже догадываюсь зачем.
– Чтобы списать жертвы, – закончил за него Скарви. – Эта секретная деятельность привела к человеческим смертям. Не исключено, что здесь ставили опыты над людьми или что-то вроде того. Куда девать трупы? В юридическом смысле. Ясен перец, нужно инсценировать взрыв реактора. До настоящего взрыва руки не дошли, или, может, некогда было, может, спугнул кто, или утечка информации была, но слух пустили, чтобы сюда не совался никто. А все эти годы просто подтирали за собой, мусор убирали, так сказать. Прилетал кораблик со специальным отрядом и поэтапно подчищал здесь все.
– Столько трудов, когда можно было на самом деле реактор перегрузить и рвануть все, к чертям, – вставила свое мнение Джуд.
– Вот и еще один вопрос, на который мы, вероятно, тоже не найдем ответа, – произнес Хоэртон задумчиво.
Джейсон вернулся в центр связи. Если предположить, что догадки верны, то подавать питание на передатчик становится небезопасно. Кто знает, что случится, если удастся подключить узел связи и использовать его? Появятся несколько серьезных джентльменов на неприметном кораблике и ликвидируют всех без лишнего шума. Впрочем, отказываться от первоначального плана тоже не вариант. Ситуация прямо безвыходная. Надо огласить свои домыслы и послушать, что скажут остальные.
Размышления Джейсона прервал звук открывающейся двери. На пороге стоял Броум в скафандре. Но без шлема, его он держал в руках. Вид у Генри был растерянный и даже слегка напуганный.
– Послушай, Джейсон, – проговорил он взволнованно. – Я нашел там кое-что. Ты должен взглянуть на это.
– Что там еще?
– Не знаю. Черт, дерьмо какое-то.
– Ха, малыш Броум нашел кучу дерьма, – встрял в разговор Кэнтон, появившийся следом. – Хэди, ты разве выходил наружу? – крикнул он обернувшись.
– Пошел ты! – отозвался Хэди. – Это кто-то из шахтеров навалил. Можно легко проверить, если оно замерзшее, то…
– Кончайте балаган, – приказал Хоэртон. – Что ты обнаружил?
– Не знаю. Чертовщина какая-то.
Генри был напуган.
– Хорошо идем, – произнес Хоэртон, выходя из рубки и напяливая шлем от скафандра. – Хэди, идешь с нами.
– Я же говорю, это не я, – продолжал хохмить тот.
– Я тоже с вами, – попросилась Джуд.
Одевшись, они вышли в шлюз. Скарви тоже решил присоединиться.
– Боже, что это? – проговорила Джуд в ужасе. – Оно мертво?
– Дьявол! – произнес кто-то вполголоса.
– Джейсон, ты выдел что-нибудь подобное? – спросил Хэди.
– Нет, – соврал Хоэртон.
Это было существо из его сна, что приснился в «Османе». Та самая медуза с пастью. Этой твари здесь определенно не должно было быть. Как будто какая-то иная реальность соприкоснулась с человеческим миром, оставив здесь этот жуткий след.
Хоэртон теперь мог разглядеть находку.
Заледеневший труп неизвестного монстра лежал прямо посреди коридора, распластавшись на ржавом полу. Здоровенная тварь с шарообразным туловищем около метра в диаметре и пастью, наполненной бесконечным количеством зубов. Черная плотная кожа.
Глаза отсутствуют. Десяток длинных щупалец вокруг всего тела с расширениями на концах. Просто пасть со щупальцами. Существо было мертво давно, видимых повреждений не видно, скорее всего, оно умерло собственной смертью, возможно, от истощения.
– Вот и ответ на все ваши вопросы, – произнес Скарви с сарказмом.
– Вояки точно проводили здесь эксперименты, – добавил Броум. – Никак не иначе. Может, нет никакой шахты, а внизу секретные лаборатории или что-то вроде того.
– Такое бывает только в кино, Генри, – успокоила его Джуд. – А вниз я бы не совалась, вдруг там есть еще такие.
– А туда никто и не собирается, – успокоил ее Хэди.
– Откуда это тогда здесь взялось? – недоумевал Броум. – Это безжизненная планета. Только вояки могли это сюда завести. Или создать прямо здесь, в лабораториях.
– Так, – подытожил Хоэртон, – оставьте его. Нужно заниматься связью. Сначала выберемся отсюда, потом можете проводить расследования, если вы так хотите.
– Что значит «оставьте его»? – негодовала Джуд. – Ты как будто пытаешься что-то скрыть от нас.
– Я здесь впервые, так же как и все остальные. Если я знаю что-то об этом месте, то только из отчетов. О чем там говорилось, я уже озвучивал. Да, этот рудник принадлежал Комитету, но что они тут делали, мне неизвестно.
– Тогда к чему такая спешка?
– Тварь внушает определенные опасения, это видно невооруженным взглядом. Если здесь есть еще такие, то нам даже бороться с ними нечем. Поэтому, чтобы не испытывать судьбу, предлагаю направить все силы на поиски выхода из этой чертовой дыры.
И все-таки, откуда взялось здесь это существо? Хоэртон путался в догадках. Это точно не сон. Это не может ему сниться. С момента знакомства с Пожирателем Джейсон научился четко различать границы реальности.
Что же это такое и куда оно его ведет? Хоэртон пытался собраться с мыслями. Это существо имеет прямое отношение к Глоссуму, он был более чем уверен в этом. В его сне эти твари боялись Пожирателя, но кроме этого была еще какая-то связь. Вот только какая?
Их были тысячи… и это был не совсем сон, это было что-то вроде ментального контакта. Пожиратель просто передал ему эту информацию. Зачем?
Так, надо разобраться. Предположим «медузы» – это какая-то вселенская зараза, а Глоссум нужен Комитету, чтобы оградиться от нее. Выходит, генерал, вычитал в моссианских хрониках об угрозе вторжения и убедил начальство о необходимости присутствия на базе Пожирателя в качестве страховки. Интересно, кто из Комитета смог по-настоящему поверить в подобное? И что за сооружение возводит Амарго на строительной площадке внутри Хьюго-Доран?
Стоп. А вдруг Комитет и есть источник появления этих существ, этих… демонов? Тогда какова роль Пожирателя? И где Комитет берет подобных тварей? Насколько они опасны? Что внутри шахты? Лаборатория? Или фабрика по выращиванию этих существ…
Вопросов очень много, а вместо ответов только догадки.
– Есть идеи, Джейсон? – спросил Скарви.
– Если вояки имеют к этому отношение, то нам не стоит использовать внешнюю связь.
– Это еще почему?
– Нас запеленгуют и уничтожат.
– И что теперь делать? – поинтересовалась Джуд с отчаянием в голосе.
– Используем внутренний диапазон, – ответил Хэди. – Подадим сигнал СОС, может, какое-нибудь суденышко, пролетающее мимо, и услышит нас.
– Здесь мало кто летает, – произнес Скарви. – Я прятался в этом районе достаточно долго. Можете мне поверить.
– Рядом торговые пути, сигнал достанет до них.
– Но торгашей сопровождают военные суда, и если какое-нибудь из них услышит наш сигнал, то Комитет тут же узнает об этом.
– Подождите, – встрял в дискуссию Кэнтон, – вы рано делаете выводы. Напридумывали себе детективных историй и боитесь теперь неизвестно чего. Может, это местные существа, обитают где-нибудь под землей, вот шахтеры и напоролись на них. Шахту решили закрыть. Чтобы не рисковать. Придумали историю об аварии, чтобы жертвы списать и все. Сейчас все это забыто. Нас спасут и отпустят домой. Ну кого-то, может, и посадят.
Он взглянул на капитана Скарви.
– Передатчик контролировался оттуда, и блокировка или пробой, что мешает его запустить, тоже там, по крайней мере сверху я ничего такого не нашел, – подытожил Броум. – Переносных генераторов, даже всех вместе взятых, нам не хватит, чтобы запустить узел связи. Если мы собираемся посылать сигнал, то придется лезть на нижние уровни.
– А если не собираемся, то копаем себе могилы, – отозвалась Джуд. – Выбор у нас невелик.
Все смотрели на Хоэртона.
– Мой корабль уцелел, – сказал он. – По крайней мере я был внутри него, когда «Презренный» рухнул. Основная проблема: как вытащить его из пиратской шхуны? Стыковочный отсек достаточно просторный, чтобы можно было взлететь внутри него и вывести корабль наружу, но для этого нужно вскрыть двойные шлюзовые двери. Можно поискать мастерские внутри комплекса, там должны быть резаки и горелки, далее дело техники и терпения, разумеется.
– Надо сходить к месту падения и осмотреть там все, – предложил Генри.
– Согласен, но несколько горелок, если мы найдем таковые, стоит утащить сразу, чтобы не мотаться впустую, а лучше обзавестись транспортом.
– Может, стоит поискать взрывчатку, это ведь рудник, и рвануть корпус «Презренного»? – спросил Скарви.
Предложение было из разряда неосуществимых. Поэтому на него никто не отреагировал.
Шахтный комплекс имел внушительные размеры, пришлось разделиться, чтобы не терять время впустую. Хоэртон, Хэди и Скарви отправились по внешним цехам, а Кэнтон, Джуд и Броум пошли к производственным отсекам. Весь следующий день был потрачен на разведку и поиски подходящего оборудования.
Выжившие встретились вечером в административном корпусе. Затея с разведкой прошла впустую. Хоэртон предполагал, что поиски не принесут желаемого результата, потому как никто толком и не знал, что надо искать, но тем не менее послушать рассказы остальных было не лишним.
– Мы ничего не нашли, – сказал Хэди.
– Совсем ничего? – уточнил Броум.
– Ничего существенного, – поправил Хоэртон. – Почти весь верхний уровень занят мастерскими. Инструмента там навалом, но резаки и горелки пустые, ну разве что парочка заправленных. Еще попались несколько кислородных станций, но для их работы нужна электроэнергия.
– У нас улов получше, – похвастался Кэнтон. – Мы обнаружили скиммер. Правда, в качестве окислителя для его баков тоже нужен кислород.
– Выходит, надо подать питание на кислородные генераторы. Это решит проблемы как с горелками, так и с транспортом.
– Станции потребуют значительных мощностей, – сказал Генри. – Даже если имеющихся генераторов хватит, то нам придется тащить их к мастерским. Следовательно, администрация останется без питания.
– Тогда мы переезжаем, – подытожил Хоэртон.
– Не получится. Мастерские достаточно объемны, нам не хватит даже упомянутых станций, чтобы накачать достаточное для дыхания количество кислорода, – возразил Броум.
– Будем жить в скафандрах. Или у тебя есть что предложить в качестве альтернативы?
– Нужно просто найти пробой на основном кабеле, – проговорил Генри, задумчиво глядя на пучок проводов, уходящих наружу сквозь грязную стеклянную стену.
– В чем проблема? – пожал плечами Хэди. – Просто пойти вдоль прокладки и найти обрыв.
– Проблема в том, что питание идет от трансформаторов, подсоединенных к реактору, а тот, в свою очередь, находится под землей.
– Значит, нам все-таки придется спускаться вниз, – вклинился в разговор Хоэртон. – Но реактор, скорее всего, остановлен.
– Это не важно, там должны быть накопители, – ответил Броум. – Если шахта остановлена недавно, то какая-то емкостная величина еще осталась. Я надеюсь.
– Как мы спустимся вниз? – спросила Джуд.
– Используем шахтную клеть, – отозвался Генри.
– Тогда как мы ее запустим?
– При помощи ручного привода. Он просто обязан быть. Вот только лифт, похоже, застрял, во всяком случае, он сорван с направляющих. Придется потрудиться, чтобы заставить его двигаться.
– А лестницы для обслуживания ствола? – поинтересовался Хоэртон.
– Они, конечно, есть, только когда клеть слетела, она, скорее всего, снесла верхний пролет, так что до лестницы, я думаю, не добраться. В смысле – я бы не рискнул.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?