Текст книги "Семь чудес к воскресенью"
Автор книги: Андрэ Нортон
Жанр: Сказки, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Прижимая к себе свою половину шара, она протянула вторую Биму.
– Домик, – удивлённо пробормотал он. – И что в нём такого особенного?
– Это тот самый дом, – нетерпеливо, как в прежние времена ответила Монни. – Дом, который я хочу – хотела! Посмотри, здесь даже глазок есть в двери! И большие ступеньки перед входом!
Конечно же, Бим не понял, о каком доме идёт речь. Да похоже, он её уже и не слушал, разглядывая домик со всех сторон.
– Ты знаешь, он такой хорошенький. Посмотри, какие окна, и… надо же, такой маленький, а выглядит как настоящий. И как им это удалось?
– Не знаю, но он твой. У меня точно такой же.
– Эй! – Монни все ещё рассматривала домик, а Бим указывал куда-то рукой. Девочка обернулась. – Эй, посмотри, что случилось с почтовым ящиком!
Монни посмотрела. Ящик упал на землю, он весь проржавел, сбоку зияла дыра, крышка исчезла, а от флажка осталась лишь погнутая ножка.
– Больше им никто не сможет воспользоваться, – печально сказала Монни.
– Да уж. Пойдём! Пора уносить ноги – меня просто жуть берёт!
Удача была на их стороне. Никто не заметил, как они проскользнули в квартиру. Из спальни Джонсонов доносились какие-то звуки. Сегодня ведь воскресенье, вспомнила Монни. Стелла будет спать допоздна, но миссис Джонсон будет ждать, пока они не соберутся воскресную школу. Бим тоже вспомнил про воскресную школу и юркнул в свою комнату. И Монни отправилась к себе, стараясь не разбудить Стеллу.
Спрятав свою половинку шара с маленьким домиком внутри в самой глубине одного из ящиков комода – этот ящик был отдан в её распоряжение, – Монни попыталась припомнить ночные приключения. Многое теперь казалось сном. Но другую Монни и все те обличья, которые та принимала, Монни никогда не забудет. Если она не будет следить за собой, та может появиться вновь. Метёлка, кукла, зеркало – каждый из подарков её чему-то научил, и забывать этого нельзя.
А Бим стоял у окна, разглядывая маленький домик у себя на ладони. Чем больше он на него смотрел, тем больше ему хотелось бы увидеть точно такой же, только настоящий. Интересно, не исчезнет ли этот подарок, как уже исчезли палочка, свеча и звезда? Он надеялся, что нет. Бим пересёк комнату и подошёл к зеркалу.
Наконец-то он смотрел на самого себя, а не на своего двойника – или же двойников, хотя, пожалуй, Бим не удивился бы, увидев кого-нибудь из них в зеркале. От того, что сидит внутри тебя, не убежишь. Остаётся лишь посмотреть правде в глаза. Бим кивнул своему отражению.
За завтраком и Монни, и Бим были поглощены своими мыслями. Миссис Джонсон тоже была на удивление молчалива. Внезапно она подняла голову. Похоже, ей нужно было что-то им сообщить, и она решила, что это можно сделать сейчас.
– Знаете, оставайтесь сегодня дома и никуда не ходите. Кое-что должно случиться, это вас обоих касается.
Бим поднял голову и замер с ложкой в руке. Так он и знал, так он и знал!
Монни молча смотрела на миссис Джонсон. Ей бы давно пора привыкнуть к подобным вещам, но все никак
– У них там теперь новая программа – торопливо продолжала миссис Джонсон. – Замечательная возможность для вас обоих. Это и дом, и школа – все вместе – и все только начинается. Мисс Валаско с мисс Ридер считают, что вам обоим очень понравится.
Бим жевал овсяную кашу, но вкуса не ощущал. Ещё один переезд. Монни отодвинула от себя тарелку, есть ей расхотелось. Какая уж тут еда.
– Вам там должно понравиться, – миссис Джонсон говорила все быстрее и быстрее, – это старый дом Вениров, на улице Леонар. Сейчас увидите! – она встала из-за стола, принесла какую-то бумагу и положила на стол, чтобы они оба смогли разглядеть фотографию дома. – Это по-настоящему старый дом. Помнишь, Монни, ты недавно спрашивала, сколько лет улице Вениров? Вениры – они первыми здесь обосновались. Они жили где-то здесь, а потом переехали и построили себе большой новый дом. Это не многоквартирный дом, – миссис Джонсон говорила все более убедительно, – и я знаю, что вам там понравится. Это замечательная возможность для вас обоих. Вас будет всего пятеро – совсем как семья. Вам понравится… – миссис Джонсон умолкла. Можно подумать, она нас действительно уговаривает, сказала себе Монни. А потом она повнимательнее посмотрела на фотографию.
Дом! Это был тот самый дом! Неужели Бим ничего не заметил? Они будут жить в том самом доме!
Бим нахмурился, наклонился вперёд и украдкой взглянул на Монни. Она еле заметно кинула головой, но мальчик все понял.
– И как долго мы там будем жить? – недоверчиво спросил он.
– Пока не станете взрослыми, – с готовностью ответила миссис Джонсон, как будто вопросы её только радовали, по крайней мере, подобные вопросы.
– И больше никаких переездов? – Монни хотела знать наверняка.
– Никаких, – подтвердила миссис Джонсон. – Видите, как хорошо все складывается. Мы не знали делать. Нам совсем не хотелось расставаться с вами, вами обоими – но нам с Эдом придётся уехать на юг, к брату Эда – он заболел. Стелла хочет остаться здесь, она собирается жить со своей подругой Маргарет. Я действительно не знаю, что можно было сделать в такой ситуации. А этот вариант возник так вовремя, – она указала на фотографию на столе.
– Так вовремя, – пробормотала Монни. Она сгорала от нетерпения и лишь с большим трудом заставляла себя сидеть спокойно. Она хотела поскорее увидеть этот дом, ей просто необходимо было его увидеть! Интересно, а внутри он тоже будет таким, как она себе представляла? Иначе и быть не может!
Бим проглотил ещё одну ложку овсянки. Уехать, начать все сначала, избавиться наконец от ненавистных двойников. Он видел, как взволнована Монни. Пожалуй, он тоже был взволнован – чуть-чуть. Нет, Бим, хватит врать – он был взволнован по-настоящему!
Это было седьмое и, похоже, самое лучшее чудо!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.