Текст книги "Рыцарь"
Автор книги: Андрей Смирнов
Жанр: Историческая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 25 страниц)
– Да ну? – Я взял со стола яблоко и громко захрустел им.
– В Его владениях, – Альфаро выдержал короткую паузу, – появился бунтовщик. Мятежник. Этому мятежнику, видите ли, не понравились сами законы, на которых издревле покоился мир, в котором свет и тьма, добро и зло находились в выверенном, устойчивом равновесии.
«Нет, – заявил бунтовщик. – Зло – лишнее. Пусть будет только добро».
Прежде наказание следовало за преступлением, и всегда наказание было не меньше, чем сама провинность.
«Нет, – сказал бунтовщик, – мне не нравится смотреть, как страдают люди. Пусть лучше наказание – за них всех – ляжет на меня одного».
И знаете, что самое любопытное, Андрэ? Он сумел это осуществить.
– Выходит, вы, граф, имеете в виду не Люцифера, а Христа? – деланно удивился я.
– Именно.
– Но почему тогда – бунтовщик? Ведь Христос был Его сыном?
Дон Альфаро раскрыл книгу:
– Дон Андрэ, вы понимаете латынь?
Я пожал плечами.
– Не было случая проверить. Прочтите – посмотрим.
Когда Альфаро начал читать, я понял, что в латыни не силен. Понимал с пятого на десятое. Видимо, уроки фехтования, преподаваемые испанцем, интересовали юного Андрэ де Монгеля больше, чем уроки латыни.
Я покачал головой:
– Нет, не понимаю.
– Ну что ж, я переведу. – И Альфаро перевел написанное на французский.
Речь шла о пророке, который по каким-то причинам не понравился нескольким плохо воспитанным детям. Плохо воспитанные дети стали дразнить пророка. Тогда из леса выбрались две медведицы и сожрали этих испорченных детишек.
Закончив чтение, Альфаро посмотрел на меня.
– Это Библия, четвертая Книга Царств. Вы находите это справедливым? – спросил он.
– Нууу… я бы так не сказал.
– Тем не менее это типичный пример Его справедливости. Он заботится о своих людях – точно так же, как, например, я забочусь о своих. Я наказываю их врагов так, чтобы ни у кого больше не зародилось и мысли покуситься на моих людей, на мои земли или на мое имущество… Знаете, Андрэ, после того, как я перевешал здесь всех бродяг и нищих, мои крестьяне стали жить лучше. Я, заметьте, уже шесть лет воюю не иначе, чем только если я сам захочу повоевать. Никто не осмеливается покуситься на мои земли. Такой же логике следует и Он. Ему нужны только верные, преданные слуги – и Он проверяет их, как проверял Авраама.
– Говорят, – заметил я, – что месяц назад какую-то вашу крепость осаждали мавры.
– Было, было… – Альфаро улыбнулся и откинулся на спинку кресла. – Вы правы – исключения иногда еще случаются. Юсуф аль-Кейсар привел под стены Менханьо четыре тысячи воинов. Он полагал, что этого довольно, чтобы справиться со мной, потому что у меня людей значительно меньше. Он ошибся.
– В чем была его ошибка?
– Он был слишком самоуверен, чтобы лично поговорить со мной. И я сумел убедить его воевать в другом месте.
– Да вы, оказывается, гипнотизер, граф, – лениво протянул я, отщипнув кусочек поросенка.
– А что такое «гипнотизер»? – заинтересовался Альфаро.
Я объяснил.
В глазах дона Альфаро мелькнули насмешливые огоньки.
– Похоже. Вам мой рассказ уже наскучил?
– Нет, что вы! Продолжайте.
– Вся разница между человеком и Богом, дон Андрэ, состоит только в размере личного могущества. В остальном мы очень похожи. Ведь не зря же говорится, что Он сделал человека по образу и подобию своему.
– И что из всего этого следует?
– Я уже говорил о равновесии между светом и тьмой – равновесии, на котором изначально был основан наш мир. Бунтовщик равновесие нарушил. Он нашел способ – простой, хотя и весьма болезненный, – снять часть груза с одной из чаш весов, издревле пребывавших в устойчивом положении. Весы отклонились в другую сторону, и, если бы настоящий властитель мира пребывал в бездействии, движение стало бы необратимым…
– Ну и что плохого? Жили бы все долго и счастливо. Все друг друга любили бы и были бы довольны. Что в этом плохого?
Я развлекался. В его философско-религиозные домыслы я не верил ни на грош.
Альфаро то ли не замечал моего настроения, то ли не принимал его во внимание. Может, ему просто хотелось поговорить.
– А вы представьте себе, что будет, если солнце перестанет заходить и ночь не будет сменять день. Останется только свет, не будет тьмы. Долго ли вы проживете в таком мире?
– Ладно, пусть тьма останется, – разрешил я. – Но что плохого, если исчезнут зло и страдания?
– Застой, – сказал Альфаро. – Человек, живущий в мире, где нет зла, никогда не будет пытаться достичь чего-то большего.
– Вы так полагаете?
– Уверен. Человек – ленивое животное. Если дать ему все то, что он хочет, он так и останется ленивым животным. А вот когда ему чего-либо не хватает, он вынужден напрягать свой разум или хотя бы мышцы, чтобы этого добиться. На этом основано все, чего достигло человечество. Других побуждений у него нет.
Я пожал плечами:
– Ну хорошо, допустим. Что дальше?
– Когда Мастер увидел, что сотворил бунтовщик…
– Постойте! Мастер – это…
– …одно из имен Творца. Великий Мастер. Так вот, когда Он увидел, что устроил бунтовщик, и осознал, какие последствия это вызовет, Ему пришлось выправлять положение. Сначала Он подчинил Церковь бунтовщика – сделал из нее Свою Церковь. Ведь суть не в том, в какие догматы верит тот или иной человек, а том, чем этот человек является и кому отдает духовную дань своих поступков, мыслей и побуждений. Так что переродить Церковь и подменить Истину раболепием перед канонами и священноначалием было не так уж трудно. Но этого было мало, поскольку в мир было выброшено огромное количество беспричинного Добра. Мастеру пришлось компенсировать его равным количеством беспричинного Зла. Ему пришлось забыть о том, что Он может быть добрым и действовать, в основном, в своей темной ипостаси. Так, например, появились ведьмы. Ведь ведьмы, подписывая договор с Ним, обязуются в обмен на полученную силу время от времени насылать порчу и мор – без всякой причины. Это просто часть их работы, их обязательств.
– Договор? – переспросил я. – Вы, вообще, о ком говорите, Альфаро? Мне казалось, мы с вами говорим о Боге. А договор с ведьмами… Разве этим не дьявол занимается?
– Любезный дон Андрэ, вот уже более получаса я пытаюсь втолковать вам, что Великий Мастер, о котором мы толкуем, – это и Бог и Дьявол в одном лице. Образующий свет и творящий тьму. Когда Он проявляет себя как добро – люди называют его Богом, когда творит зло – Дьяволом. Если бы вы читали Библию, вы бы лучше поняли меня, потому что тот Бог, о котором говорится в Ветхом Завете, – это не только добро. И вот Ему, владеющему светом и тьмой, вот уже почти двенадцать столетий приходится быть только тьмой – по милости вашего Иммануила, двенадцать столетий назад решившего, что в мире должно быть только добро, одно добро и ничего, кроме добра… Эти двенадцать столетий Иммануил и его немногие сторонники пытаются перетянуть одеяло на свою сторону, а Великий Мастер – на свою: чтобы привести все в изначальное положение. Истина и Ненависть рвут этот мир на части.
Истина, Ненависть… А ведь я это уже слышал… Ах да – ведьма говорила.
И Иммануил.
Я отщипнул еще кусочек свининки и покосился на пса. Проклятая зверюга не сводила с меня глаз.
Истина и Ненависть… там было еще что-то третье… Сила?
– Истина, Ненависть и Сила, – пробормотал я.
– Да, Сила! – подхватил Альфаро. – И сейчас, Андрэ, вы имеете честь говорить с ее адептом.
Ну да, разумеется. И отшельник на эту тему пророчествовал. «С Истиной и Ненавистью вы уже встречались, – сказал он. – Осталась Сила. Поедете в Испанию – встретитесь, откажетесь – встречи не будет». Не много ли совпадений? Вдруг граф не врет? Нет, не верю. Мы враги. С какой стати он будет говорить мне правду. Правдоподобную ложь – другое дело.
Я выжидающе посмотрел на дона Альфаро: каково будет продолжение?
– Сила – это срединный путь, – поведал Альфаро. – Следующие этой дорогой не служат ни добру, ни злу. Они служат себе и преследуют в этой игре исключительно свои цели. Нас очень мало. Меньше, чем последователей отшельника, и уж намного меньше тех, кто заключил договор с Великим Мастером. У этого пути есть еще одно отличие. Истина воплощена в одном конкретном человеке – вы были с ним знакомы. Владеющий Ненавистью – тоже по-своему личность, хотя Его личность несоизмерима с личностью смертного. Сила же… У нее нет единственного воплощения и никогда не будет. Это не третий игрок. Это путь.
– Значит, вы – не против и не за? – Я покачал головой. – Зачем же тогда вы ввязались в эту историю? Тем более что, по вашим словам, моя судьба – дело рук Ненависти. Не сходится!
Альфаро снисходительно улыбнулся.
– Я следую срединной дорогой, но это не значит, что я обязан враждовать с другими сторонами. Мастер нанял меня для того, чтобы я сделал для него работу. И я эту работу честно выполнил.
– Почему же он не обратился к кому-нибудь из своих последователей?
– Он пытался. Но масштаб его личности… я уже говорил вам об этом… совершенно несоизмерим с личностью обычного человека. Поэтому общение с ним иногда может быть… затруднительно. Например, ведьма Рихо, одна из его служанок, когда он непосредственно обратился к ней, не смогла осознать задание. Представьте, она приняла вас за самого Мастера! – Альфаро засмеялся. – В общем, получилось, что здесь, в Европе, я оказался единственным человеком, который смог внять его голосу. Мы заключили сделку. Я должен был проследить, чтобы вы прошли тот путь, который предназначил для вас Мастер. Собственно, моего содействия почти не потребовалось. Вы оказались именно тем человеком, который был нужен Великому Мастеру. Благородным… гхм… дураком. Расчет оказался верен: рыцарь и воин, воспитанный в другом времени, кинется спасать невинного, с его точки зрения, человека. Тем более – если он этому человеку еще и обязан лично.
– Вы не правы, граф. Иммануила вытащили бы и без меня. Родриго не отдал бы его.
Альфаро скептически приподнял бровь.
– Вы так полагаете? Не будь вас в его замке, Родриго вовсе не был бы так решителен. Это ведь вы его подогрели – одним своим присутствием, поскольку он еще помнил беседу в аббатстве Сен-Жебрак… Упрек в подлости жжег этого благородного господина сильнее каленого железа. Да, не удивляйтесь, я об этом тоже знаю. Не будь вас, половина свиты легата не была бы изначально настроена за отшельника. А барон де Эро, покричав и потопав ногами, никогда бы не пошел против Церкви, потому что, в отличие от вас, Андрэ, он не пришелец из ниоткуда, знает расстановку сил и с такой мощной организацией, как Церковь, никогда бы враждовать не стал… Даже если забыть о том, что он сам убежденный католик. Был.
Я махнул рукой:
– Ладно, теперь это не имеет значения. Кстати, ради любопытства: чем Мастер заплатил вам за эту… работу?
– Временем, – ответил Альфаро.
– То есть?
– Он открыл для меня все времена – и прошлые, и будущие. Отстранившись от тела, я могу мысленно проникнуть в любой век, в любое время. Я видел и ваш век, Андрэ, и более поздние эпохи. Очень интересно. И поучительно. Я уже три месяца наслаждаюсь этим подарком.
– Значит, вам известно и собственное будущее? Вы знаете, когда умрете, что вам предстоит, что вы совершите… Скучная же, наверное, у вас теперь будет жизнь.
Я снова покосился на пса. Тот был начеку. Даже не мигал.
– Как раз собственного будущего я и не знаю, – признался Альфаро. – Да и все, на что я так или иначе могу повлиять, я вижу очень смутно.
– А каково, например, мое будущее? Вы это можете увидеть?
– Ваше будущее я могу предсказать вам и не впадая в транс. Остаток жизни вам… – Граф сделал театральную паузу. – …Предстоит провести в подземельях моего замка.
– Вас об этом тоже Великий Мастер попросил? – поинтересовался я – Или вы по собственной инициативе?
– Исключительно по собственной, дон Андрэ. Видите ли, существует простое правило… Человек, встретившийся сразу или последовательно с этими тремя – то есть с Истиной, Силой и Ненавистью, – неизбежно принужден выбирать, на чью сторону ему становиться. Конечно, можно отказаться выбирать… но в этом случае, как вы можете догадаться, он неизбежно выбирает Силу… Но такой человек, еще не совершивший выбора, обладает некоторым… – Альфаро сделал движение руками, как будто бы держал в ладонях невидимый мячик, – …потенциалом. Удачей. Силой, не отданной еще никому. Собственно, такого рода невидимой силой обладает каждый человек, но обычно у новопосвященных она значительно больше. Чтобы лучше понять, что я имею в виду, представьте себе двух людей равного мастерства и одинаково хорошо вооруженных, встретившихся в поединке. Кто, по-вашему, победит?
– Тот, кто подготовлен лучше.
– Оба подготовлены одинаково.
– Тогда – как повезет.
– Именно! Удача! У одного из них достаточно личной силы, чтобы притянуть к себе необходимую удачу, у второго такой силы нет. Второй поскользнется, или допустит ошибку, или промедлит на долю мгновения – и исход поединка решен… Вильгельм де Сен-Пе фехтовал лучше вас, но вы обладали достаточной удачей, чтобы одолеть его. Вашей удачи хватило и на то, чтобы выйти живым из поединка с Ричардом Английским. Оглянитесь назад, Андрэ: сколько раз за последние два месяца вы оставались в живых благодаря одной удаче?
Я задумался. Мне пришла в голову мысль, что в его словах, возможно, что-то есть. Особенно если учесть, сколько раз и в самом деле я каким-то чудом умудрялся выходить сухим из воды.
– Тогда, – сделал я логичный вывод, – получается, что вам совершенно бесполезно сажать меня в подземелье. Потому что – это следует из ваших же слов – я все равно оттуда сбегу. В таком случае, может быть, мы лучше обсудим то дело, ради которого я приехал, и разойдемся?
Альфаро покачал головой:
– Вы не сбежите. Видите ли, Андрэ, я убежден, что моя удача больше вашей. Кроме того, я нашел способ отнимать удачу. Таких людей, как вы, глупо просто убивать, – Альфаро потянулся за кувшином, – они слишком ценны. Однако если вы сгниете в моих подвалах, не совершив в этой жизни больше ничего и так и не сделав выбора, вся ваша удача перейдет ко мне. Если вас это утешит, я могу вас уверить, что вы не первый, с кем это произойдет. И, смею надеяться, не последний.
Пока Альфаро наливал себе вино, я прикидывал, как бы половчее полоснуть его по горлу ножом.
То ли эта собака умела читать мысли, то ли она просто почувствовала запах адреналина. Волкодав, лежащий рядом с креслом дона Альфаро, приподнялся и угрожающе заворчал. Альфаро посмотрел сначала на пса, потом – с наигранным удивлением – на меня. Ухмыляясь, пригубил вино.
– Ну, главное сказано, теперь можно и текущие дела обсудить… Дон Андрэ: зачем вы явились ко мне в гости? С тех пор как вы покинули Лангедок, я выпустил вас из виду.
– Меня интересует девушка, которую вы держите в плену, – сказал я. – Ее имя – Анна Альгарис.
– Альгарис? – Альфаро нахмурил брови. – Альгарис… Ах да, Альгарис… Припоминаю… Зачем вам она понадобилась?
– Родриго де Эро был ее родственником и перед смертью попросил меня позаботиться о ней. Что с ней стало?
– Понятия не имею. – Альфаро пожал плечами. – Сидит где-то внизу. Я уже давно о ней не вспоминал.
– Вы ее тоже… пригласили у себя погостить… ради ее удачи?
Граф мотнул головой.
– Нет. К этим играм она не имеет никакого отношения. Все проще. Она была очень симпатичной девушкой… – Он хмыкнул. – М-да. Была.
Я вздохнул:
– Если она вам уже не нужна, я хотел бы ее выкупить.
Граф изобразил на своем лице ехидную ухмылку.
– Перестаньте, Андрэ! Я же сказал: вы останетесь тут навсегда. Думайте о себе, а не о девке, которую вы вдобавок не видели ни разу.
– Я дал слово.
Альфаро захохотал.
– Да, Мастер не ошибся в вас. Вы действительно благородный… – Он не стал сразу уточнять, «благородный» кто – это и так было ясно. – Благородный человек. Да, благородный человек…
Он продолжал смеяться.
Я не стал говорить, что Анна может стать посланцем, который сообщит друзьям о моей судьбе. Альгарисам, Ги де Эльбену. Что мог сделать Ги? Ну, например, передать весточку моим родным. Посмотрим, как запоет этот самодовольный граф, когда под стены его замка придут старый граф Монгель и мой старший брат Жерар… Которых я ни разу не видел.
Надежда, прямо скажем, невелика. Но хоть какая-то.
– Вам дадут за нее неплохой выкуп, – сказал я.
– Видите ли, Андрэ, – произнес Альфаро, – я не слишком жаден до золота. Но если уж мне потребуются деньги, я получу намного больше, если с помощью Анны, которая является теперь единственной наследницей покойного барона де Эро, скажем, продам это баронство. Или посажу там своего человека. Ведь Анна Альгарис по-прежнему у меня… в гостях. Уверяю, с подписью тех или иных бумаг… например, дарственной… у нас с Анной не возникнет никаких затруднений. Если она еще жива, конечно. Спасибо, кстати, дон Андрэ, что рассказали об их родстве с Родриго.
– А вы об этом не знали?
– Ну, я ведь все-таки не всеведущ. Неужели вы и вправду поверили в мое всеведенье? – Он засмеялся.
Я был готов откусить собственный язык…
– Не смотрите на меня с такой ненавистью, Андрэ, – посмеиваясь, говорил граф, – а то вдруг невзначай выберете Ненависть – и что вы потом последующие тридцать лет будете один на один с Ненавистью делать в комнатушке восемь футов на пять?
Я взял себя в руки. Надо вернуть этого мерзавца к его мистической трепотне. Пусть расслабится. Пусть болтает – а я буду слушать. Мне же лучше помалкивать. Этот негодяй, кажется, из всего может пользу для себя извлечь.
Или думает, что может.
– Каким образом вообще происходит выбор той или иной стороны? – спросил я.
Выражение лица Альфаро сразу изменилось. Он снова стал похож на интеллигентного человека, треплющегося на отвлеченные темы. Дьявольский ум, злоба и хитрость, мелькнувшие в его взгляде, когда он принялся рассуждать о том, как распорядится наследством покойного барона, исчезли бесследно.
– Как происходит сам выбор, не знает никто. В том числе и новопосвященный. Кое-что зависит от его собственного желания… но немногое. И даже сделавший выбор не сразу может установить, на чьей он стороне.
– Как же это узнать?
– По поступкам, дон Андрэ, по его поступкам. По реальности. По видению мира. Вот ваш приятель Иммануил…
– Не сказал бы, что он мой приятель, – заметил я.
– Ладно, не ваш приятель, – согласился Альфаро. – Пусть будет наша ходячая Истина. Так вот, он должен воспринимать сей мир весьма своеобразно. Он так любил рассуждать о Боге… Но кто знает, что он имел в виду под словом Бог? Он мог говорить о чем угодно. Он мог говорить об Истине, так сказать, в не воплощенном, а «разреженном» состоянии – то есть в некотором смысле говорить о самом себе. Одно я могу точно: его «Бог» или его Истина не имеют никакого отношения к существующему миру. Реальность и Истина взаимоисключают друг друга.
– Абсурд.
– Вы уверены? Выгляните в окно, Андрэ! – с хитрой улыбочкой предложил граф. – Выгляните в окно и скажите мне, какого цвета трава?
Под пристальным взглядом клыкастой твари я подошел к окну. Трава меня не интересовала: я изучал внутренний двор замка, расположение построек, количество людей…
– Я и без того знал, что она зеленая, – сказал я, возвращаясь на место.
Граф вперился в меня взглядом. Именно вперился. Он сидел в такой же позе, но напряжение – я ощущал его почти физически – повисло вдруг между нами, как изгибающаяся вольтова дуга. В глазах графа снова зажглись огоньки. Смотреть в глаза ему стало неприятно. Сидеть на кресле – неудобно.
Но я глаз не отвел. Прошло с полминуты. Альфаро молчал, продолжая сверлить меня взглядом. Я подумал – может, он в транс впал? Возникло искушение помахать рукой у него перед глазами.
– Не могу, – неожиданно сказал хозяин замка. В его голосе – впервые за время нашего разговора – прозвучало искреннее удивление. – Не могу проникнуть в вас. Странно.
– Может быть, все дело в том, что у меня мозги иначе работают? Я ведь из будущего, Альфаро, не забыли?
– Может быть, дело и в этом… Вы уверены, дон Андрэ, что у вас нет могущественного покровителя? Может быть, в вашем времени? А?.. Ну же, будьте со мной откровенны.
Я пожал плечами. Покровителя у меня не было. Может, соврать? Нет смысла.
– Не понимаю. При чем тут покровитель?
– Если человек кому-либо служит, – пояснил граф, – и если его синьор обладает достаточной личной силой, то сила покровителя охраняет и слугу. Например, никого из обитателей этого замка вы бы не смогли подчинить своей воле и заставить действовать против меня. Они принадлежат мне – все без исключения. И физически, и духовно.
– Кстати, – я повертел в руках серебряный кубок, – скажите уж, что вы пытались мне внушить.
Губы хозяина замка искривились.
– Мне хотелось, чтобы вы перестали видеть траву зеленой. Хотелось, чтобы вы увидели ее красной.
– Ну это можно сделать проще. Например, дать мне цветное стекло.
– Хорошая мысль, – согласился граф.
– Но трава тем не менее останется зеленой, – заметил я.
– Значит, по-вашему, высказывание: «Трава – зеленая» – это истина?
– Само собой.
– А ночью, – проникновенно глядя мне в глаза, спросил дон Альфаро, – скажите, Андрэ, какого она цвета ночью?
Я вспомнил, что нам говорили в школе на уроке физики, в шестом или седьмом классе. Трава, вещал нам физик, на самом деле, не зеленая. Она кажется нам зеленой, потому что солнечный свет отражается от нее именно так, а не иначе, а наши глаза устроены таким образом, что воспринимают отражаемый свет как «зеленый». На самом же деле ничто в этом мире – ничто – не имеет собственного цвета. «Кажется» – вот подходящее слово. Но я промолчал.
Альфаро, решивший, что мне нечего ответить на его последний аргумент, продолжал:
– Я всего лишь хотел показать вам на этом простом примере, что Истина не имеет ровным счетом никакого отношения к нашему реальному миру. Впрочем, я вижу, что уже утомил вас своими философствованиями. Значит, наша беседа и наш ужин подошли к концу. Мигель!
Он дважды хлопнул в ладоши. То есть… один раз.
Второй раз хлопнуть он не успел. Я перевернул стол, погребя дражайшего графа под винами и тарелками.
На секунду или две Альфаро оказался беспомощен. Полагаю, в эти мгновения я мог бы достать его ножом, но не успел. Проклятый пес прыгнул на меня и сшиб с ног. Мне удалось ухватить зверюгу за челюсть, но даже железных мускулов Андрэ де Мон-геля было недостаточно, чтобы долго сдерживать Раура. Жаркое, смрадное дыхание пса обдавало мне кожу, а оскаленная, брызжущая пеной пасть постепенно приближалась к моему лицу… И тут я всадил ему в шею серебряный нож. Из горла пса вырвалось что-то напоминающее хрипение… Это было последнее, что я помню, потому что в следующий миг башмак кого-то из двуногих псов графа Альфаро ударил меня в висок. И наступила тьма.
…Когда я очнулся – судя по всему, я побыл в забытьи недолго – меня окружали солдаты, а сам граф Альфаро следил, как слуга очищает его кафтан от соуса и жира.
Рядом с ним в луже крови лежал пес. Раур был еще жив. Тщетно он пытался подползти или хотя бы поймать взгляд того, кому так преданно служил при жизни и за кого отдал саму жизнь. Графа он уже не интересовал. Графа Альфаро гораздо больше беспокоила сохранность собственного кафтана.
Увидев, что я очнулся, знаете, что сказал этот деятель? Он посмотрел на собаку, издыхающую у его ног, а потом, повернувшись ко мне, сообщил:
– Ваша удача оказалась больше, чем удача Раура. Но моя-то все равно больше вашей, любезный дон Андрэ… А теперь прощайте! Мигель, познакомь нашего гостя с его новыми апартаментами.
Солдаты во главе с Мигелем и Ортоньо подняли меня на ноги и поволокли вон из комнаты.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.