Электронная библиотека » Анна Беннинг » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 15 декабря 2021, 08:41


Автор книги: Анна Беннинг


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Не может быть никаких или‐или, – произнесла она. – Элли права. Мы попробуем избежать и того, и другого.

– Если мы не устраним Мию, – очень спокойно произнес Бэйл, – то Хоторн будет продолжать искать возможности, чтобы использовать ее и дальше. Пока у него есть бегун во времени, он не остановится. Никогда. Устранить ее – наша единственная…

– Убить ее, – поправила его я и стянула с головы маску. – Произнеси это хотя бы!

– Как хочешь. – Бэйл тоже стянул маску. – Убить ее – это наш единственный шанс. И такой легкой возможности, как сейчас, у нас больше не будет.

Он посмотрел мимо меня в оконный проем и убедился, что Мия и ее отец все еще разговаривали друг с другом.

Я впилась пальцами в униформу Бэйла. Почему он и Лука не признают, что они выбрали неверный путь?

– Да плевать, – произнес Лука и отодвинул меня в сторону, подальше от окна.

– Лука!

– Мы должны это сделать, – бросил он через плечо. – Просто прими это наконец.

Бэйл тоже оттолкнул меня. Он поднял оружие, положил палец на спусковой крючок и прищурился, прицеливаясь.

Я инстинктивно протянула руку в сторону Бэйла. Я знала, что тем самым рискую всем – нашим прикрытием, нашим эффектом неожиданности, – но я не могла по-другому.

Протягивая руку, я поймала взгляд Фагуса. Конечно же, он знал, что я намеревалась сделать. Фагус был единственным, кто не произнес ни слова, и я знала, что он безусловно доверял Бэйлу.

И все‐таки я увидела в его глазах сомнение.

Ему было несложно остановить меня корнями. Но пока вихревая энергия между моих пальцев увеличивалась, он стоял не шевелясь. Он медлил, и, даже если бы это длилось всего секунду, этот момент решал все. Вихрь увеличивался, пока не проглотил сначала Бэйла, потом Луку, потом Сьюзи и Фагуса и, наконец, меня.


Я перенесла нас обратно к заброшенным хижинам на пляже, за много километров от лагеря из контейнеров.

Когда вихрь рассеялся в воздухе, голубые, как лед, глаза Бэйла превратились в узкие щелочки.

– Тебе не следовало этого делать.

– Бэйл, – произнесла я, но он отвернулся, явно собираясь открыть другой вихрь – чтобы прыгнуть обратно и исполнить то, от чего я только что его удержала.

Из кончиков пальцев Фагуса выросли корни, которые сначала обвили щиколотки Бэйла, а затем и его запястья. Я едва могла поверить, что такое происходит. Фагус пускал все новые и новые отростки, пока даже пальцы Бэйла не были разведены в стороны друг от друга.

– Это что, розыгрыш? – Бэйл дернулся. – Отпусти меня!

Фагус тяжело выдохнул, с трудом удерживая Бэйла:

– Я здесь для того, чтобы мы все для начала успокоились.

– Успокоились?!

Лука тоже сорвал маску с головы. Его глаза пылали огнем. И в этот раз его гнев был направлен исключительно на меня.

– Черт возьми, Элли! – зарычал он. – Теперь они наверняка знают, что мы здесь! Это был наш единственный шанс!

– Но Элли права, – сказала Сьюзи. – Мы не убийцы.

Лука рассмеялся, не веря своим ушам:

– А вот они – убийцы!

Я проигнорировала его слова и подошла к Бэйлу. Он все еще висел, опутанный корнями. Он никогда еще не видел меня в таком гневе. Даже в первые дни нашего знакомства.

– Что имела в виду Мия, когда говорила о том, что «окно времени» слишком мало, чтобы добраться до рифтов? – спросила я у Бэйла. – Что это за окно времени?

Бэйл шумно выдохнул и наконец прекратил сопротивляться хватке Фагуса:

– Это не важно.

– Я считаю, что это мы должны решить совместно, – сказала я. – Она говорила о том, что умрет завтра, потому что окно времени слишком мало. Что она имела в виду?

Бэйл протяжно вздохнул. Затем обмяк.

– В то время, когда я был здесь, исследователи кое‐ что обнаружили, – произнес он. – Время от времени наступают фазы, в которые ни один из рифтов не активен. Тогда буря стихает и местность успокаивается. Я предполагаю, что они хотят использовать этот момент, чтобы попасть в центр рифтов.

Фагус задумался:

– Почему ты не сказал нам об этом раньше?

– Потому что это не имеет никакого значения, – прошептал Бэйл. – Не играет никакой роли – никакой! Эти периоды затишья слишком короткие, чтобы добраться до рифтов.

– Насколько короткие? – спросила я, потому что в голове у меня вдруг созрело новое решение.

Однажды мы уже разрушили рифт. Мы использовали нулевые сенсоры, чтобы взорвать его. И мы могли бы сделать это снова.

Тогда и эта дорога в прошлое была бы закрыта. Кроме того, мы, возможно, смогли бы доставить Мию в Санктум. Если она окажется в руках Натаниэля, уже не нужно будет ее убивать.

– Тогда это были двадцать минут, – сказал Бэйл. – Но фазы, согласно исследованиям ученых, с годами становятся все короче. Сегодня они составляют, возможно, семнадцать, а, возможно, только пятнадцать минут. Так или иначе, времени, чтобы добраться до рифтов, не хватит.

– Почему не хватит? – поинтересовалась я.

Семнадцать минут казались мне не таким уж коротким промежутком. Конечно, область под ледяным торнадо охватывала, должно быть, несколько километров, но с помощью вихря мы могли бы добраться до рифтов очень быстро.

– А что, если буря исчезнет?

Бэйл уставился на меня, словно я сошла с ума.

– Ты, я вижу, еще не поняла, насколько опасна эта область. Здесь находится огромное количество рифтов. Даже если они все закроются, даже если мы чисто теоретически сможем туда добраться, эта область даже во время затишья остается нестабильной. А как только рифты снова активизируются, то оттуда не выбраться уже никогда.

Корни на руках, ладонях и щиколотках Бэйла ослабли, но его, кажется, это вообще не заботило. Он смотрел только на меня.

– Бегуны Хоторна подготовлены самым лучшим образом, – объяснил он. – У них новейшая техника и самые опытные штурманы на связи.

– Но вы лучше их, – вмешалась в наш разговор Сьюзи. Она тоже стянула с головы маску, и ее голубые, как море, глаза были полны надежды. – Это правда, – добавила она. – Если кто‐то и сможет это сделать, то только вы двое. Тогда ты был намного моложе, верно? А сейчас вас двое!

– Пятеро, – произнес Фагус и положил руку на плечо Бэйла.

Бэйл уставился в одну точку. Затем посмотрел на меня, словно что‐то просчитывая.

– У нас все равно нет выбора. Если бегуны хотят пойти туда завтра, то до той поры они будут под усиленной охраной. Нам нужно было устранить девушку, когда у нас был шанс. Сейчас уже поздно. Мы должны пойти за ними. Потому что если завтра мы не уничтожим рифты, то Хоторн сделает все для того, чтобы его бегуны туда проникли. И я даже при всем своем желании не могу сказать, что случится, если они на самом деле дойдут до Вихря‐ прародителя.

Мои внутренности свернулись в один большой узел.

– Ты говорил, что прошлое нельзя изменить.

– Я сказал, что я не мог его изменить. Что ты хочешь услышать от меня? – спросил Бэйл. – Что я на сто процентов уверен, что Хоторн не может отменить Великое смешение? Я никогда не был в состоянии изменить что‐ либо в прошлом. По крайней мере, ничего, что имело бы значение. Но это не делает меня всеведущим. То обстоятельство, что мы все сейчас находимся здесь, означает, я надеюсь, что у Хоторна никогда не получится претворить свой план в жизнь.

Я уставилась вдаль, и меня охватила дрожь. Отсюда ледяной торнадо казался всего лишь грозной тенью, взмывшей в небо, но мысль о том, чтобы проникнуть в него, заставляла меня каменеть от страха.

Неужели я совершила ошибку? Может быть, мне не следовало останавливать Луку и Бэйла? Потому что если завтра у нас не получится то, что мы задумали, я обреку на гибель не только нас, но и, возможно, весь мир.

Или разразится война. Или Хоторн исполнит задуманное и все, что произошло со времени Великого смешения, исчезнет.

И тут Сьюзи притянула меня к себе. Она прижала меня так сильно, насколько у нее хватило сил. Хотя Сьюзи была швиммером, от нее веяло легким ароматом елочных иголок и лесных цветов. От нее веяло Санктумом – запахом дома.

Я закрыла глаза и подчинилась ее объятиям.

Мое решение было верным.

Я должна была в это верить.

11

На ночь мы снова разбили свой лагерь на возвышении острова. Край торнадо находился от нас на расстоянии двух или трех километров. Между нами располагались разрушенные пляжные домики на берегу острова, но в темноте мне не было их видно.

Мы по очереди дежурили, чтобы не пропустить возможное нападение бегунов. Похоже, мой вихрь не вызвал переполоха. Так как люди Хоторна никак не могли предполагать, что здесь появимся мы, они, скорее всего, приняли его за случайный.

Когда бы я ни укладывалась спать в палатку, я впадала в неспокойный сон. Усталость последних дней брала свое, но это не было похоже на отдых. В какой‐то момент, когда солнце еще не взошло, что‐то разбудило меня. Оно вытащило меня из палатки, и я побежала к возвышенности, на которой в это время дежурил Бэйл.

В последние часы он избегал меня, а его гнев был написан у него на лице. Так что я остановилась на расстоянии пары шагов. Когда он заметил меня, то даже не подал вида.

Сделав глубокий вдох, я полезла в карман куртки униформы и достала оттуда небольшой шарик. Это был нулевой сенсор, который дал мне Роберт Пулман в «The Merge». Со всем происходящим я совсем забыла о нем. И только сейчас, когда нам могли пригодиться эти опасные боеприпасы, я вспомнила.

Мы просто обязаны были отобрать у Мии и остальных бегунов их сенсоры, чтобы уничтожить рифты. Другой возможности у нас не было.

Никакой.

Едва я подняла взгляд, мне пришлось прищуриться, потому что там, где находился торнадо, темноту прорезало мерцание. Редкие волны света вспыхивали по кругу над землей. Отсюда их едва было видно, но мне казалось, будто их энергия разряжалась не рывками, как при громе, а волнообразно, глубоко подо льдом, расходясь в разные стороны. Словно снизу на лед давили лучи солнца.

– Ты тоже это чувствуешь? – прошептала я.

Несколько секунд Бэйл делал вид, что не слышит меня, но потом вздохнул:

– Чувствуешь что?

– Рифты.

Бэйл задумался. Затем он закрыл глаза и прислушался к себе.

– Я вообще ничего не слышу, – произнес он наконец. – Рифты слишком далеко от нас.

И все же у меня было чувство, что они находились совсем близко.

Бэйл покосился на меня:

– А твои силы становятся сильней.

Я не знала, что на это ответить, поэтому просто уставилась прямо перед собой.

Мне не верилось, что буря, лед – все исчезнет через короткий промежуток времени. И как тогда, интересно, будет выглядеть эта местность? И как поведут себя рифты?


Звук льда, трескающегося под тяжестью исследовательских лодок, был жутким.

Наступило утро, и мы все были готовы к выступлению. Было очевидно, что кураториум принял все меры. Гигант все еще стоял возле острова, но лодки отправились в разные стороны и приближались, двигаясь по дуге, к ледяному торнадо, где и встали на якорь на достаточно безопасном расстоянии.

Мы наблюдали за всем этим из нашего лагеря недалеко от возвышения на острове. Мы были наготове, потому что даже Бэйл не знал, когда именно наступит затишье. Но это должно было случиться совсем скоро.

Лука и Фагус перепроверили расстояние. Оно составляло не более километра до внешнего края торнадо, который до сих пор скрывала непроглядная снежная буря. Как только рифты потеряют свою силу, мы прыгнем к ним как можно ближе.

Шесть часов. Именно столько осталось нам до того момента, когда мы должны будем связаться с Натаниэлем. Шесть часов до его нападения на Новый Лондон.

Стоя в ожидании на вершине острова, мы внимательно смотрели в камеры наших детекторов. На палубе исследовательской лодки, с которой прибыл флот кураториума, собралась вся команда. Там шеренгами стояли люди в униформах разных цветов, но их лиц я не видела. И только когда я иначе настроила свой детектор, я смогла рассмотреть шестерых вихревых бегунов в первом ряду.

На них были защитные маски, но это должны были быть Мия, Тревор и остальные четверо бегунов, которых мы видели в лагере возле контейнеров. Это был великан с боевой раскраской, женщина в красных сапогах, жилистый бегун с висящим поперек груди поясом и Эйприл Викандер. Значит, мое предположение было верным: эти четверо будут сопровождать Мию и Тревора.

За ними стояли многочисленные штурманы, которые, кажется, что‐то показывали бегунам с помощью детекторов. Скорее всего, они предупреждали группу обо всех возможных опасностях.

Мы же, напротив… мы были предоставлены сами себе.

И только я собралась убрать свой детектор, как увидела его.

В своей блестящей белой униформе он стоял возле леерного ограждения, окруженный толпой людей. Варус Хоторн. Он стоял неподвижно, единственный на палубе без маски на голове и глядел в направлении ледяного торнадо.

Я много отдала бы за то, чтобы заглянуть к нему в голову. И узнать, о чем он думает в данный момент, когда обрекает на возможную смерть такое количество людей.

Пятнадцать минут. Так долго, по подсчетам Бэйла, должно было продлиться затишье. Всего пятнадцать жалких минут, в течение которых местность успокоится настолько, что мы сможем попасть внутрь торнадо. А там нам необходимо будет добраться до места, где сходятся рифты, чтобы разрушить их все.

– Пора.

Бэйл надел мне на талию пояс. В нем находилось все необходимое нам снаряжение. Остальное мы оставили, чтобы передвигаться налегке. Искусственные жабры были всегда со мной, потому что составляли часть моей униформы. В остальном у меня были только веревка, три светящиеся палочки и оружие. Фагус был единственным, у кого с собой был еще и рюкзак с аптечкой.

Руки Бэйла медленно скользили по моей талии. Он застегнул ремень, затем отодвинулся от меня. Я улыбнулась, потому что знала, что таким образом он пытается сказать мне, что наш спор забыт, по крайней мере, на данный момент.

– Итак, мы вбегаем внутрь, отнимаем у бегунов их нулевые сенсоры и разрушаем рифты? – спросил Лука.

Я кивнула. Это и был наш план. Хоторн должен был снабдить своих бегунов нулевыми сенсорами, ведь они должны были разрушить для него Вихрь‐прародитель.

Точно так же, как он два месяца назад снарядил ими Хольдена.

Бэйл по очереди посмотрел на каждого из нас. Я видела, как сильно он не хотел брать с собой Сьюзи и Фагуса, которые никогда не обучались технике вихревого бега. Но каждая попытка убедить их остаться проваливалась.

– Вы готовы?

Сьюзи сдержанно кивнула головой, но больше никоим образом не выказала свою нервозность.

– Для прыжка в лапы возможной смерти? – спросил Фагус и поднял свою маску вверх. – Как там говорят у вас, людей? Джеронимо.

Бэйл посмотрел на меня с грустной улыбкой.

– Джеронимо, – согласился он.


Мы одновременно наклонились вперед. Пока в ледяной буре не было видно ни малейшего изменения. Торнадо, как никогда непроницаемый, навис над местностью. Внутри него сверкали молнии, энергия разряжалась рывками, а холод разносило ветром в разные стороны.

Треск между тем стал настолько громким, что у меня на руках волосы встали дыбом. Словно все рифты в последний раз выпрямились, прежде чем их энергия ослабла.

Пора.

Я взглянула на Бэйла. Нам двоим предстояло провести остальных через минное поле. Бэйл очень подробно описал нам теорию, но я все равно не имела понятия, что меня ожидало. Я только знала, что мы с этим справимся. Что мы должны с этим справиться.

На палубе исследовательской лодки раздался сигнал. Открылся вихрь, и Мия вместе с остальными прыгнула в него.

– Пошли! – крикнул Бэйл, когда Лука уже нетерпеливо тянул меня за руку. Я создала вихрь, потянула за собой Луку и увидела, как Бэйл сделал то же самое с Фагусом и Сьюзи. Мы прыгнули в вихри, я тут же пропустила сквозь себя грубую энергию и направила нас вперед.


Когда мы приземлились, ледяные кристаллы уже начали распадаться под нашими ногами, а на искусственных жабрах изнутри тут же выступил пот. Я простонала. И как могло так быстро потеплеть?

Мы прыгнули к ледяному торнадо максимально близко. Он до сих пор достигал неба, но снежные полосы постепенно отступали. Цилиндр опускался, метр за метром, словно его проглатывало нечто, находящееся в центре бури.

Как только я почувствовала почву под ногами, я рванула вперед, но через несколько шагов лед снова стал оседать. Вода просачивалась в мои сапоги, но я еще могла твердо стоять на ногах.

Я посмотрела в сторону. Теперь нужно было не отставать от Мии и ее бегунов, которые тоже стремились к ледяному торнадо, но на некотором удалении от нас. Как и мы, они пробивались вперед, однако были медленнее. Вихри Мии не были и вполовину такими точными и такими быстрыми, как наши. Время от времени их вихри даже исчезали прежде, чем кто‐то успевал в них запрыгнуть.

Бэйл и я, напротив, вели нас от одного вихря к другому так, что мы могли оставаться вблизи уменьшающегося торнадо. Постепенно до меня дошло, что Бэйл имел в виду, когда говорил о том, что даже эта предполагаемая пауза представляла для нас опасность. Между льдинами появлялись небольшие пятна суши – голая земля, шлак, песок, обломки породы. Здесь, на атолле, океан мог быть самой разной глубины. Под тающим слоем льда показывалась вода, а затем снова суша. И чем дальше отходил торнадо, тем чаще на поверхности появлялись странные образования. Разветвления из песка, сформированные ледяной бурей за столько лет, запутанные спиралевидные узоры на земле – все вокруг выглядело словно необычный, искусственно созданный лунный ландшафт. И хотя казалось, что весь лед тает, из воды постоянно появлялось что-то новое. Ледяные шипы, словно гейзеры, пронзали землю, и нам приходилось несколько раз уходить в сторону с помощью вихря, чтобы они не попали в нас.

– Осторожно! – крикнула мне Сьюзи. Я с трудом перевела дыхание и отскочила в сторону, когда лед под нами треснул и развалился на кусочки. Из‐под него хлынула темно‐синяя вода, которая, словно по волшебству, снова превратилась в лед и чуть не сковала меня.

Я увернулась, но Сьюзи споткнулась. В последний момент я поймала ее с помощью вихря и перенесла в безопасное место. В ту же секунду Бэйл спас Луку и Фагуса от ледяного образования, которое едва их не раздавило.

– Да что, черт побери, здесь происходит? – крикнул Лука через систему связи, и я присоединилась к его удивлению – ничего подобного я еще никогда не видела. Казалось, что вода атаковала нас со всех сторон, как будто хотела любой ценой не допустить нас к рифтам. Льдины, по которым мы мчались, исчезали в мгновение ока, в то время как снизу на нас давила вода и чуть не уносила с собой. Мы справлялись только потому, что нас было много и потому что Сьюзи предупреждала нас об опасности.

Я больше не удивлялась тому, что в свое время Бэйл не решался отправляться к рифтам в одиночку. Я чувствовала, как вибрировала поверхность, возможно, потому что море привыкало к новым температурам. Создавалось ощущение, словно мы оказались в центре мощного землетрясения. Со стороны группы Мии раздавались крики, кто‐то провалился под льдины, а вокруг нас океан, наконец, прорвался сквозь лед. Я настроилась на то, что после следующего прыжка нам придется плыть.

Черт, во что же я влезла, да еще и втянула всех за собой!

– Смотрите! – Сьюзи указала направо, и я проследовала взглядом в том же направлении. Я сразу сообразила, что она имела в виду. Отступающий торнадо обнажил часть земли – узкую полоску, состоявшую в основном из песка и шлака. Она принадлежала большому острову, с которого мы пришли, и, словно длинная рука, протянулась от берега, где был пляж, в море. Мы с Бэйлом одновременно открыли вихри, чтобы попасть прямо туда.

Снова раздались крики, и на этот раз их причиной стали мы. Группа Мии обнаружила нас, хотя, вполне возможно, им сообщили штурманы. В любом случае, это уже не играло никакой роли. Они отошли на вторую полосу земли на расстоянии в несколько сотен метров от нас. Секунды спустя они принялись обстреливать нас гравитационными сенсорами.

Я сделала крюк. Мимо меня пролетели сначала синие пули, а затем – я не поверила своим глазам – одна пуля оранжевого цвета.

– Берегитесь! Они стреляют нулевыми сенсорами! – крикнула я.

Мои легкие горели, но это было неважно. Я все время бежала зигзагами, чтобы увильнуть от пуль, и не раз нам удавалось уйти только с помощью прыжка в быстро созданный вихрь.

Между тем торнадо стал таким маленьким, что я прекрасно могла разглядеть его размеры. В любой момент он мог полностью исчезнуть и открыть доступ к рифтам, которые и устроили весь этот хаос.

Полоса земли, по которой мы бежали, повернула влево, в то время как Мия и остальные должны были бежать вправо, словно эта полоса что‐то огибала. Расстояние между нами увеличивалось, и выстрелы утихли.

– У нас еще минут десять! – крикнул Бэйл. Исчезали последние остатки бури. Оставшиеся полосы ветра издали свистящий звук, а затем растворились, как туман под утренним солнцем. Последние полосы в виде спирали ушли вверх, но новых за ними не последовало.

Наступила мертвая тишина.

Мы еще немного прокатились по инерции и выстроились в ряд. От того, что я увидела перед собой, у меня перехватило дыхание.

Буря, исчезнув, оставила после себя кратер. Огромный круглый кратер диаметром в несколько сотен метров, и, вероятно, очень, очень глубокий, потому что я не могла рассмотреть дна. В нем были только крутые отвесные скалы изо льда и камня, и еще… бесконечная чернота.

Талая вода стекала с краев кратера вниз, образовывая многочисленные водопады, в которых постоянно формировался лед – даже здесь природа действовала совершенно безумно.

Я слышала в коммуникаторах наше прерывистое дыхание, пока пыталась сообразить, что все это значило.

Рифты были внизу. Где‐то в этой дыре, которую за все эти годы пробурила в земле спираль бури.

У нас оставалось совсем немного времени, чтобы найти в этой дыре рифты.

– Что… что нам делать? – с трудом переводя дух, спросила я.

Из тех пятнадцати минут, которые спрогнозировал Бэйл, у нас оставалось максимум восемь или девять.

– Если мы прыгнем вниз с помощью вихря…

Я не знала, смогу ли безопасно приземлить нас всех там, внизу.

Мия, Тревор и сопровождающие их бегуны тоже стояли на краю кратера на расстоянии метров в триста от нас. У них не хватало одного человека – их осталось всего пятеро. Вероятно, один из них стал жертвой льда… Но, казалось, что оставшихся бегунов эта потеря нисколько не беспокоила. Они смотрели вниз, и я предположила, что штурманы на корабле как раз в этот момент снабжали их важной информацией, которая была недоступна нам.

– О том, чтобы спуститься в кратер, можно забыть, – сказал Лука. Он присел на корточки и потрогал каменистый склон кратера.

Мне даже не нужно было ничего спрашивать – я прекрасно понимала, что из‐за талой воды спуск в кратер был скользким, как угорь.

Я снова посмотрела на Мию и ее группу. Кажется, идея использовать вихрь им тоже показалась слишком рискованной. Они собирались водрузить на отвесной скале какое‐то сооружение. Совершенно точно они планировали спуститься вниз с помощью троса. Я была близка к отчаянию. У нас, конечно, было при себе что‐то из снаряжения, но с помощью контрабанды, добытой «Зеленым трепетом», мы бы далеко не ушли.

Фагус сделал шаг вперед.

– Освободите место, – произнес он и выпустил корни из рук.

Он сделал так, чтобы они вросли в землю и закрепились там, словно якорь. Затем быстрым движением рук он обломил их, спустил вниз свободные концы, давая им возможность продолжать расти.

– Старик, – прошептал Лука, пока Бэйл похлопывал Фагуса по плечу.

– Мы справимся, – произнесла Сьюзи и посмотрела вниз. Я быстро обхватила ее талию рукой. Вместе мы встали на колени на краю кратера.

– Мы справимся, – повторила я, хотя меня охватил ужасный страх. Эта чернота… эта бездна. Я редко видела что‐то настолько пугающее.

– Давай! – крикнул нам Фагус.

Я кивнула, бросила последний взгляд на противоположную сторону кратера. Мия, Тревор и бегуны уже висели на веревках.

Мы схватились за корни. Бэйл встал рядом с Фагусом, чтобы помогать ему, пока отрастали его руки. Сьюзи и я взялись за корни. Я намотала один из корней вокруг своего ботинка.

А затем мы прыгнули в кратер.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации