Текст книги "280 дней вокруг света: история одной мечты. Том 2"
Автор книги: Артемий Сурин
Жанр: Биографии и Мемуары, Публицистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
День 139
о. Факарава
67 242 км пути
Еще через несколько дней плавания в открытом океане мы наконец достигли берегов Французской Полинезии. Той самой, получение визы в которую украло у меня уйму времени в Штатах. Что такое Французская Полинезия? Объяснить очень просто. Заходите в раздел «Картинки» в Google. Пишите запрос «рай». И жмете энтер.
Еще с корабля нам с Марусей, Брюсом и его друзьями открылась россыпь коралловых островов, окруженных бирюзовой водой. И потом в каком-то совершенно обалдевшем состоянии мы все ступили на берег первого острова Факарава.
Осмотревшись на пирсе и ознакомившись с туристическими предложениями местных, я понял, что знакомиться с островом лучше всего на взятых напрокат велосипедах. Вдоль узкой улицы стояли довольно простые, но опрятные домики – ухоженные, чистые.
– Странно, что тут еще не настроили отелей, – сказал я Марусе, пытаясь заглянуть в один из дворов, где местная жительница как раз развешивала белье. – Это же настоящий рай на земле!
– Французское влияние, – высказала мысль Маруся. – В другом месте вместо этих домиков явно стояли бы «ленивые» хибары, – она притормозила у берега. – Ты только глянь на эту воду: никогда не видела столько оттенков! – Марусины глаза светились неподдельным восторгом. – Бирюза! Ультрамарин! Лазурь! Электрик! Голубой! – она загибала пальцы, как репрограф полиграфии, пытаясь сосчитать все оттенки синего.
Для меня, конечно, это все был синий: более синий, менее синий, чуть более голубой, чуть более светлый, чуть темнее… Но вода здесь была действительно фантастическая: когда видишь это вживую, а не с монитора, слова на время просто пропадают.
– Слушай, а давай мы в этой воде покатаемся! – произнес я, обретя дар речи. И уже через несколько минут, сменив велики на арендованные джет-ски[7]7
Гидроцикл торговой марки Jet Ski.
[Закрыть], стали рассекать эту невероятную водную гладь: казалось, что мы – герои рекламного ролика, и скоро в кадре появится какой-нибудь кокосовый батончик.
Но вместо батончика в нашем кадре появился хозяин проката гидроциклов: он решил не отпускать нас просто так и угостить ромовым коктейлем. Конечно, его я тоже спросил о мечте: ну вот о чем, казалось бы, может мечтать человек, живущий в раю?
– Хочу, чтобы мои дети были счастливы! – не был оригинален коренной житель рая. – И увидеть пингвинов.
– Вот видишь, – заметила Маруся, когда мы снова на велосипедах покидали гостеприимного островитянина. – Всем чего-то не хватает для счастья. Мне вот – моря и солнца, а ему – пингвинов. Ой, смотри-и! – Маруся снова притормозила у берега. – Это кто – водяная собака, что ли?
У берега сидел мужчина и гладил кого-то находящегося в воде. И правда – кого? Я остановился, развернулся и подъехал ближе.
– Нет, Марусь, это не собака… Это…
– А-а-а! Акула!!! – завизжала от неожиданности Маруся.
Нет, мы не перегрелись – на наших глазах местный житель действительно гладил рукой подплывшую к нему дикую, почти трехметровую акулу-няньку. И та, как нам показалось, ловила кайф: во всяком случае, ее глаза были чуть прищурены.
Тем временем абориген, увидев, что мы заинтересовались, жестом пригласил нас подойти и разделить с ним общение с его «домашним животным».
– Тема! Осторожно, это же не дельфин все-таки! – распереживалась Маруся.
Но местный жестом успокоил: не бойся, мол, она не кусается. И акула действительно не кусалась: я гладил ее, как гладят дельфина или даже кота, и балдел. Все-таки жизнь удивительно непредсказуема: сегодня ты сидишь в душном офисе, а завтра – на островах посреди Тихого океана и гладишь акулу.
Мой приятный шок от единения с дикой природой усугубился на следующий день, когда мы прибыли на остров Муреа. Он встретил нас небольшим дождем, но тут пасмурная погода не смогла испортить впечатление, как это было на острове Пасхи. Да и Брюс в этот раз сошел на берег вместе с нами, а значит, хорошее настроение было обеспечено.
– Так, где тут пляж? – первым делом осведомился наш американский друг. – Пляж – это мое все, везите меня на пляж!
Пляж не пляж, а тур в лагуну мы взяли. И там эстафету от вчерашней акулы приняли местные скаты: настоящие, те самые, с шипом на заднице, которые могут выпустить в тебя электрический разряд – все как положено. Не знаю, что с ними сделали, но эти скаты ластились к нам, словно собаки!
– Прикинь, Артьемий! – восторженно завопил Брюс, когда мы все всплыли на поверхность. – Он залез прямо на меня! Он был прямо как мой кот – я даже хотел его почесать!
И действительно: вместо того чтобы парализовать человека одним движением хвоста, страшный скат, потерявший всякий хищный облик, жался к моей ноге как щенок – казалось, он сейчас завиляет своим шипом. Акулы на Муреа тоже были – и тоже совершенно ручные, прикормленные, видимо, за годы обитания возле людей. Они добродушно позволяли ухватиться за плавник, и я не успел опомниться, как уже рассекал водные просторы в паре с самой страшной рыбой на свете.
«Вау! – думал я. – Просто вау!» Как описать эмоции того момента? Да никак. Я снова был маленьким мальчиком, который верил, что на свете возможно все, – и эта вера его не подвела.
На берегу меня, соленого от океанской воды и совершенно счастливого, поджидал еще один маленький мальчик 67 лет.
– Арбуз будешь? – Брюс с Марусей сидели на песке и поглощали розовую сладкую мякоть. – Как тебе дайвинг-тур «Челюсти»?
– У меня нет слов, – я обессиленно рухнул рядом. – Я только что катался на акуле! Такое единение с дикой природой мне определенно нравится.
– Вот что с животными делает прикорм, – философски заметил Брюс. – Была акула – стала собака. Так что смотри, Артьемий – ты это, поосторожней с прикормом! – Брюс расхохотался. – Еще арбуз будешь? А я, пожалуй, пойду поплаваю! – оторвался наконец от еды наш американский друг и ринулся в воду.
Какое-то время он бодро отфыркивался, кувыркался в воде, то и дело махал нам руками и фотографировал под водой морских обитателей.
Потом мы упустили его из виду, зажмурившись под ласковым солнцем. Из него нас вывел отчаянный крик Брюса. Сперва мы подумали, что Брюс визжит от восторга, но визжал он что-то слишком долго, и мы с Марусей синхронно вскочили и бросились к берегу. Там, не переставая то вопить, то скулить, то материться, Брюс обнимал обеими руками свою левую ступню – из нее торчало несколько длинных черных иголок.
– Почему мне никто не сказал, что здесь водятся морские ежи?! – возмущался Брюс, кривясь от боли. – Я теперь умру? Они же ядовитые! Надо срочно вытащить эту гадость! А потом подать на них в суд, – заявил он и потянулся пальцами к игле.
– На кого? На ежей? – недоуменно произнес я.
– На кого угодно, на ваш пляж, на круиз, на всех тех, кто не предупредил американского гражданина, что здесь водятся чертовы ежи!
– Стой! – вдруг закричала Марина. – Иглу нельзя выдергивать! Она очень хрупкая, с зазубренными краями – я читала. Во-первых, надо вытащить Брюса из воды! – скомандовала Маруся.
И мы, подхватив пострадавшего под руки с разных сторон, потащили его на берег.
– А теперь что делать? – поинтересовался я.
– А теперь есть три способа, – продолжила моя дорогая. – У тебя же, наверное, нет с собой кипятильника?
– Да как-то не подумал на пляж с собой прихватить.
– Тогда два. Во-первых, тащи сюда фляжку Брюса с виски. Будем дезинфицировать.
Рану тут же обработали алкоголем.
– Лучше бы внутрь! – нашел в себе силы пошутить Брюс. – А теперь вы что будете делать?
– Ну-у, – замялась Марина. – Теперь надо облить камушек виски и потом долбить этим камушком по иглам, пока они не раскрошатся. А потом…
– Тебя не смущает, что иглы находятся у меня в ноге? – возмутился Брюс.
– Именно это меня и смущает! – безапелляционно заявила Маруся и пошла к воде искать подходящий камень.
В этот момент мы заметили стоящего рядом местного – официанта пляжного бара.
– Игла… Вынимать… Ждать! Сейчас! – пробормотал он на ломаном английском и кинулся куда-то в сторону.
К Брюсу тем временем приближалась Маруся с камнем.
– Стой! – теперь уже закричал ей Брюс. – Подождем местного – может, он придумает что-то получше, чем операция без наркоза. Все-таки у местных опыт, – его глаза светились надеждой.
Мальчишка действительно вернулся довольно быстро: в руках у него была марля, пропитанная горячим маслом.
– 30 минут! – он отчеканил эти слова на удивление без акцента, и показал на пальцах «тройку». – Держите 30 минут!
Это, наверное, были самые долгие полчаса в моей жизни: мы как могли развлекали Брюса, пытаясь отвлечь его от мыслей о неминуемой смерти от яда морского ежа.
Наконец 30 минут прошли, и вновь подошедший официант на удивление легко выдавил остатки иглы из ноги Брюса, как будто это была простая заноза. Так мы стали свидетелями невероятного лайфхака.
– Я спасен! Мы спасены! – кричал Брюс, пока парень обрабатывал его ногу какой-то мазью. – Спаситель мой! – вопил он, норовя расцеловать пацана и сделать с ним селфи. – На вот, держи: снимешь себе пару девчонок! – И он засунул в карман шортов официанта пару мятых зеленых купюр.
На корабль Брюс возвращался, поддерживаемый нами с Марусей, прыгая на одной ноге и всем видом демонстрируя, что он чудом выжил в неравном бою со смертью. В таком виде его и приняли опытные руки корабельных врачей.
День 144
о. Таити, Французская Полинезия
67 422 км пути
На следующий день нас ждал легендарный Таити – огромный, самый большой остров Французской Полинезии, рельефный, усеянный горами и вулканами. И он разительно отличался от остальных райских островов нашего маршрута! Даже песок на нем оказался черным, а не белым, как везде, – тут повсюду вулканическая порода.
Экскурсия по острову принесла немало открытий. Во-первых, Таити – это не только пляжи, но еще и водопады, памятники и даже улицы с двусторонним движением: в каждую сторону – по две полосы. Я поймал себя на мысли, что за несколько недель в океане отвык от подобной городской суеты. Машины, светофоры, шум, гам и посреди этого – люди с традиционными полинезийскими цветками.
Причем носят их не только в виде ожерелий – женщины, например, затыкают цветки за уши. Как оказалось, в этом есть свой смысл: цветок за правым ухом – женщина замужем, за левым – свободна.
– Это ж какая экономия на кольцах! – заметил я, встретив по пути очередную замужнюю даму.
– Главное, что в любой момент можно стать незамужней, – резонно заметила Маруся. – Переложила цветочек за другое ухо – и вуаля! – «Мужчина, пригласите даму танцевать». Удобно. Главное, чтобы муж не заметил.
Жизнь на Таити мне напомнила творчество Гогена: все эти люди, казалось, просто сошли с его полотен – разве что стали чуть упитаннее. Но их экзотическая красота все равно притягивала: выпуклые губы, раскосые глаза, космические черты лица – для меня они были инопланетянами. И среди всей современной суеты они все равно были очень умиротворенными, словно всем своим видом напоминая: вы – на острове, и эту атмосферу удаленности от внешнего мира, атмосферу отдыха, спокойствия и релакса мы не отдадим никому – будь ты хоть трижды французский колонизатор.
Решив не бродить по острову бесцельно, мы купили билеты на туристическую маршрутку и до вечера наслаждались фантастическими видами этого земного филиала рая.
Под вечер, когда мы проезжали вдоль покрытой зеленью горы, Маруся захотела выйти:
– Тема, посмотри, какой красивый закат! Это надо снять!
Как оказалось, это желание возникло не только у моей любимой: недалеко от нас закатом любовалась еще одна пара – явно местная и очень красивая, как и все таитяне, которых мы встретили за это время. Женщина при этом была в цветастом сарафане, мужчина – в таких же ярких шортах и льняной белой таитянской рубашке.
– Надо с ними познакомиться! – решил я, и уже через минуту мы знакомились с жителями острова.
Эрита (это имя в переводе означает «королевская пальма») и Момоа не просто согласились ответить на все мои вопросы, но и пригласили нас с Марусей к себе в домик на склоне горы. По дороге туда я поймал себя на том, что все время улыбаюсь! Видимо, сказалось влияние наших новых друзей: они оба будто светились какой-то внутренней радостью и оптимизмом. Такими же жизнерадостными оказались и их пожилые родители, и бегающие по дому дети – казалось, мы попали в зону, свободную от забот и напрягов.
Нам с Марусей как непрошеным гостям было слегка неудобно за наше вторжение, но вся семья вела себя так, будто с утра в этом доме только и ждали нашего появления. Нас чуть ли не расцеловали, как родных, и молниеносно усадили за стол, который непонятным мне образом незамедлительно был накрыт.
Копченые бананы, салат из папайи, фафа – молочный поросенок со шпинатом, копченые плоды хлебного дерева, рыба, маринованная в лимоне и кокосовом молоке, шашлычки из рыбы, пудинг из манго…
– Нас точно не в ресторан привели? – наклонилась ко мне Маруся, шепнув на ухо.
Но все члены семьи сели за стол вместе с нами и, все так же светясь улыбками, стали отвечать на мои многочисленные вопросы.
– Вы ощущаете себя французами? – я решил зайти с козырей.
– Что вы! Какие французы?! Мы – таитяне. Разве внешне не видно? – засмеялся Момоа. – Хотя и знаем французский. Да и Франция регулярно присылает нам своих врачей, учителей, военных. Спасибо им за это. Но знаете, все-таки мы бы лучше были совсем независимыми. Мы практически не знаем, что это такое: на всех руководящих должностях у нас французы, все важные вопросы решают французы… Знаю мнение, что мы, таитяне, сами не справимся: мы, мол, ленивый народ. Но мы прекрасно можем и умеем все сами. Просто какой смысл все это мочь, если за нас все равно все решают? Зато мы встаем в 5 утра, а в 9 уже вовсю работаем. А вы, европейцы, в это время только кофе пьете, – и Момоа обнажил свои идеально белые зубы.
Оказалось, Эрита зарабатывает тем, что вырезает из слоновой кости, а также расписывает парео, а Момоа работает в турфирме.
– Сказать по правде, мы действительно более расслаблены, чем жители Европы, – вмешался в разговор отец Момоа, седой, но все еще очень красивый и такой же белозубый таитянин. – Но попробовали бы вы не быть расслабленным, живя возле моря!
– О, как мы вас понимаем! – засмеялись мы с Марусей. – Наверное, купаетесь каждый день?
– Да что вы! – ответила Эрита. – К морю мы привыкли. Да никто из местных на Таити и не купается.
– Как это? – не поняли мы.
– Отдыхать мы ездим на Муреа. – объяснила Эрита. – Но не дальше! Дальше, за пределами Полинезии, – дорого, далеко, а главное – зачем? Зато мы ценим каждый наш закат и всю эту красоту вокруг. Ее у нас никто не отберет!
На свою маршрутку мы с Марусей уже не успели, и Эрита с Момоа отвезли нас прямо к лайнеру, вручив с собой кучу вкусностей и проводив, как самых близких родственников. Настолько душевных и открытых людей в этом мире еще поискать. Жизнь в тропическом раю, похоже, делает такими же красивыми и людей.
Тот же островитянский колорит мы почувствовали и на следующем острове – Раиатеа: едва мы ступили на берег, на нас обрушился звук музыкальных тарелок и каких-то местных инструментов, а вокруг закружились в танце люди в национальных костюмах: клянусь, в тот момент я даже поверил, что такую бурную радость у них вызвало именно наше появление, настолько искренне и с любовью они делились с нами местным фольклором.
День 146
о. Бора-Бора
67 925 км пути
После Таити «отработать» во Французской Полинезии нам оставалось разве что Бора-Бора – и по дороге к нему мы испытывали одновременно и радостное предвкушение, и легкую грусть. Дело в том, что для многих на нашем корабле Бора-Бора был конечной точкой путешествия – в том числе и для Брюса. А это значило, что через пару дней мы должны были увидеть один из самых красивых в мире островов, но при этом проститься с уже практически близким другом.
К тому времени с нами на судне случились некоторые странности.
Обычно вечером в ресторане создавались небольшие очереди. Правда, официанты быстро подхватывали приходящие пары и рассаживали за столики.
Но в один из вечеров не успели мы зайти, как к нам подскочил «главный по рассадке» – набриолиненный, в идеально сидящем смокинге, – выхватил нас из толпы и лично провел за столик у окна. Мы с Марусей ошалело смотрели друг на друга.
– Это ты договорился? – осторожно поинтересовалась она.
Не секрет, что столики у окна, тем более без очереди, просто так никому не достаются – их занимают те, кто за них изрядно доплачивает.
– Клянусь, нет, – честно признался я, перебирая в уме все возможные варианты: нас с кем-то перепутали и скоро «попросят»? За нас кто-то заплатил? Это розыгрыш Брюса?
Но это повторилось и на следующий вечер, и еще на следующий, и на четвертый. И я наконец не выдержал.
– Витя, что происходит? – спросил я у нашего официанта. – С какого перепугу с нами носятся как с випами?
– А чего ж вы хотите?! – расплылся в улыбке земляк. – Вы ж со своей камерой везде ходите? Ходите. Интервью берете? Берете. Вы думали, они на это внимания не обратят? И обратили, и про кругосветку вашу узнали, ну и меня, – Витя по-свойски подмигнул, – расспросили. Ну и все, вы для них теперь Very Important Person – Superstar!
– И чего? – слегка напрягся я. – Чего они теперь от меня ждут?
– Ой, да скажете, что их компания – лучшая в мире, лайнер – зашибись, обслуживание хай левел и вообще вы в восторге. Ну, если захотите, конечно, – Витя снова заговорщицки подмигнул.
С тех пор нам всячески угождали, интересовались нашим самочувствием, делами, впечатлением от сегодняшнего меню и т. д. Нам, конечно, было слегка неудобно, но под конец путешествия мы даже почти привыкли.
Кстати, как позже шепнул мне тот же Витя, оказывая нам услугу бесплатно, метрдотель терял немалую часть своего неофициального заработка: оказывается, на «благодарностях» и чаевых от жаждущих сидеть за хорошим столиком у окна он получает бонус до 20 тысяч долларов в месяц.
Брюс же в преддверии окончания своего путешествия времени даром не терял и вовсю готовился к прощальному гала-вечеру – тому самому, куда все приходят нарядными, а затем выстраиваются в очередь, чтобы сфотографироваться с капитаном.
– Это будет феерично! – анонсировал он. – Вот увидите, все будут фотографироваться не с капитаном, а со мной!
Мы, конечно, не знали, что такое можно придумать для гала-вечера, но сомневаться в Брюсе не было ни единой причины.
Мы с Марусей таки решили соблюсти приличия – хоть минимально, да нарядиться. Я надел белую рубашку, Марина украсила голову цветочным веночком, которым нас встретили на Таити.
Но звездой вечера был даже не капитан, а директор круиза: седой, слащавого вида «старый Казанова», как мы его называли. Всегда в белом кителе с миллионом лампасов, всегда чрезвычайно учтивый и всегда окруженный женщинами бальзаковского возраста, сегодня он просто сиял, как новогодняя елка. Надевшие все свое лучшее сразу дамы, готовые сделать с любимцем миллион селфи, уже бросали на него из-за своих столиков пылкие взгляды.
В целом все было довольно торжественно: даже звон вилок за этим ужином казался каким-то праздничным. Играл оркестр, посреди зала расхаживали капитан с директором круиза, то и дело раздавалось цоканье бокалов с шампанским, и тут… Если я когда-нибудь буду снимать художественный фильм, в этом месте оркестр сделает затухающее «пи-и-у-у-у», а кто-нибудь из гостей обязательно поперхнется лобстером: в зале появился Брюс!
Мы с Марусей сами чуть не поперхнулись: Брюс явился на гала-вечер… в костюме Цезаря! Розовом! Розовом. Костюме. Цезаря. Именно так. В обтягивающем пузо розовом костюме Юлия Цезаря, с кулоном в виде земного шара и с лавровым венком на голове явился посреди гала-вечера наш друг Брюс, и все мигом забыли и про лобстеров, и про капитана, и даже про директора круиза: игнорировать это розовое пятно было просто невозможно! Если бы взглядом можно было убивать, то Брюс давно был бы покойником, такие испепеляющие взгляды кидал на него «старый Казанова». К счастью, дуэль у них с Брюсом была лишь ментальной – но, казалось, носящиеся между ними искры подожгут ресторан.
Брюс не был бы Брюсом, не сделай он свой финальный залп. Его фееричное появление мы с Марусей вспоминали еще долго после расставания. Но сначала был Бора-Бора, на котором мы провели прекрасные три дня: первые два знакомились с островом, выселяли тех, у кого трип на этом месте заканчивался и заселяли тех, для кого он в этом месте только начинался. Затем чуть поплавали рядом – и снова вернулись на Бора-Бора.
– Наконец-то пляж! – радовался Брюс, выезжая с корабля с чемоданами. – Где еще могло закончиться путешествие моей мечты? Знаешь, Артьемий, меня, наверное, похоронят на пляже, – размышлял он, спускаясь по трапу. – Хотя нет – не похоронят. Я решил не умирать! – захохотал он и побежал искать такси до отеля, который они с Кристиной здесь забронировали.
Мы с Марусей договорились приехать к Брюсу в гости и отправились знакомиться с островом. Причем, что меня радовало больше всего, знакомились мы с ним сами, без посторонней помощи: я заранее нашел компанию, сдающую в аренду лодки, которыми можно управлять без лицензии.
Лодку нам дала пара молодых французов: стройная, очень загорелая блондинка и подтянутый парень с пшеничными волосами.
– Туристы? – подмигнул нам парень. – Мы тоже когда-то были туристами.
– А сейчас? – не понял я.
– А сейчас мы – коренные островитяне! – засмеялся француз. – Конечно, не коренные, но, можно сказать, уже местные: я со своим легионом был здесь с миссией и так к этим краям прикипел, что мы с Валери решили переехать. Я, кстати, Кристоф, – парень протянул мне руку.
– Артемий, Украина. А где вы жили во Франции?
– В Марселе, – подхватила разговор девушка. – Мы с Кристофом шутим, что переехали с моря на море. Но вы же понимаете… Там – совершенно не то море!
– Понимаю… – честно признался я.
– Мы хотим жить ближе к океану, но при этом как бы остаемся во Франции – спасибо нашим предкам, завоевали для нас кучу колоний, – разоткровенничался Кристоф. – Теперь только езди с французским паспортом, выбирай, где тебе удобнее.
– Чем же вы тут занимаетесь?
– Я перевез сюда свой бизнес, стараюсь потихоньку его тут налаживать. Вот прокат лодок открыли. Но признаюсь честно: эта островная жизнь расслабляет! Я раньше считал островитян ленивыми, а теперь сам себя часто ругаю за лень, – Кристоф рассмеялся. – Зато местные благодаря этой ассимиляции становятся более собранными, жесткими, что ли… Так что я считаю, мы друг на друга влияем благотворно. Кто бы там что ни говорил.
Попрощавшись с милой французской парой, мы взяли наконец свою лодку-понтон и на ней обошли по воде весь Бора-Бора.
Как описать эти три дня? Лучшие три дня жизни? Спорно: в жизни, и даже в кругосветке, все-таки было много счастливых моментов. Лучшие дни во Французской Полинезии? Пожалуй, да. Честно говоря, я немного побаивался, что бренд «Бора-Бора» себя не оправдает. Есть же, например, в Голливуде знаменитая Аллея звезд, которая на деле оказывается обыкновенным тротуаром с вмонтированными звездочками. Но Бора-Бора свою славу одного из самых красивых островов на земле в моих глазах абсолютно оправдал!
Фактически это два острова с находящейся между ними лагуной. Мы, конечно, за эти несколько дней с островами нон-стоп повидали многое. И много раз нам казалось, что мы в сказке. Ну, как минимум – в оживших обоях рабочего стола компьютера. Но тут…
Сперва я кайфовал от того, что управляю лодкой: уже подзабытое чувство, когда ты сам – рулевой, тем более – рулевой собственного «корабля». Мы с Марусей медленно-медленно катились мимо гор с умопомрачительным рельефом, дорогущих отелей с бунгало прямо на воде (удивительно – как французам удалось не допустить сюда инвесторов, которые бы залили тут все бетоном?), останавливались где хотели, купались, плавали с рыбами, скатами – такими же «ручными», как и на других островах, прыгали, ныряли и не зависели ни от группы, ни от программы, ни от трансфера.
– Господи, Тема, вода 28 градусов! Круглый год! Ты точно не хочешь продать все свое и мое, занять еще где-то денег и выкупить одно из этих бунгало? – ушла глубоко в фантазии Маруся, вынырнув в очередной раз. Вода здесь действительно была неприлично теплой и кристально чистой в своей лазури.
– Ну, ты же не хочешь отпустить меня работать метрдотелем в ресторане на корабле. Как же я куплю тебе отель? Выбирай.
– Ладно, – сказала Маруся. – Будем довольствоваться малым. Ой, смотри, а что это там? Давай подплывем?
«Там» была лагуна – и, заплыв в нее, мы в очередной раз потеряли дар речи. Коралловые сады, невероятного цвета вода, будто пропущенная через причудливый фильтр, деловито снующие туда-сюда пестрые рыбы…
– Тема, – буквально прошептала Маруся. – Надо привезти сюда Брюса. Он обалдеет!
На следующий день мы совершили этот невероятный объезд вокруг Бора-Бора уже с Брюсом и Кристиной. И правильно сделали: Брюс радовался, как ребенок, и от радости регулярно матерился. А еще постоянно снимал видео и отсылал его всем своим контактам – вскоре эта участь ждала и меня. А пока мы вчетвером ловили непередаваемый кайф, плескались, загорали и совсем не хотели расставаться.
Но пришлось: к вечеру второго дня мы подъехали к пристани, сдали лодку и попрощались со ставшими уже родными нам друзьями.
– Оторвитесь там без меня! – напутствовал нас Брюс. – Но обо мне не забывайте! А я уж о вас точно не забуду: не успеете соскучиться, как я вам что-нибудь напишу, – пообещал он. Мы крепко обнялись на прощание и разошлись каждый в свою сторону: Брюс с Кристиной – продолжать отдых на Бора-Бора, мы с Марусей – на корабль, где продолжал свою работу конвейер: в каюты заселились уже другие люди, в ресторане все так же готовили миллион блюд, а нам было немного грустно. Все-таки люди – социальные существа. Слишком быстро ко всему привыкают, а отвыкать всегда сложно.
Но одновременно было очень хорошо на душе, что в нашей жизни случился такой настоящий, яркий и непосредственный новый друг Брюс.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?