Текст книги "Уильям Калхоун и Чёрное перо. Книга I"
Автор книги: Айк Искандарян
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Далеко еще до замка? – спросил он Уэйна.
– Почти приехали! – сообщил тот. – Шестичасовой скачет по земле лишь в двух случаях: когда забирает пассажиров и когда высаживает их.
Не успел он договорить, как ход таинственного кэба пошел на спад, и вскоре он уже медленно останавливался в какой-то горной местности, пока не встал совсем.
Уильям потянулся за вещами, собираясь выйти из кабинки, но Уэйн его остановил:
– Подожди, еще рано! Нам нельзя выходить, пока за нами не пошлют куратора, чтобы тот нас проводил к замку.
– Выходит, нам предстоит еще одна дорога, и на сей раз к замку?
В ответ Уэйн лишь пожал плечами.
Уильям снова сел, ожидая, пока явится куратор, и вскоре дверка кабинки резко распахнулась, впустив прохладный горный воздух. Он глубоко вдохнул его и несколько секунд сидел с закрытыми глазами, наслаждаясь работой собственных легких. Вдруг в открытой дверке показалась голова, и раздался незнакомый голос, заставивший подскочить их обоих:
– Вы до утра будете сидеть здесь? Прикажете мне и дальше тут рисковать здоровьем и мерзнуть? – сказал молодой волшебник в фиолетовой мантии. У него были прилизанные волосы и недовольное лицо. На груди его мантии было вышито красное «В».
Уильям поторопился выйти, и Уэйн, до этого тоже сидевший с закрытыми глазами, вдвойне радуясь свежему воздуху, тотчас последовал за ним. Когда они вышли из кабинки, ступив на замерзшую землю, молодой волшебник направился к группе абитуриентов, уже дожидавшейся их неподалеку. Пройдя вперед, он обернулся и обратился к группе:
– Так, детишки! Я Морти, младший куратор. Не толпитесь и встаньте друг за другом в ряд! Моя задача провести вас в замок в целости и сохранности и не отходить от вас там ни на шаг, чтобы вы чего-нибудь не натворили! – он обвел взглядом туманную местность. – Здесь легко заблудиться, особенно при такой видимости, так что не отставайте и следуйте за мной! – с этими словами он повернулся и направился в сторону замка. Когда абитуриенты уже преодолели некоторое расстояние, позади них послышалось громкое эхо от грохота копыт, вслед за которым горная местность огласилась пронзительным лосиным ревом, от которого все невольно замедлили шаг.
– Не останавливаемся! Идем дальше! – послышался впереди голос Морти.
И шествие вновь продолжилось привычным темпом. Неподалеку, по обе стороны от них, Уильям разглядел сквозь туман другие группы, которые, также следуя за своими кураторами, направлялись в замок, одетые в черные мантии с капюшонами на голове. Он подумал, что при взгляде со стороны безмолвная процессия больше напоминала тайное собрание друидов.
Шли молча. Сама атмосфера туманной местности внушала некий страх, и каждый старался держаться ближе к тому, кто шел впереди, чтобы ненароком не сбиться с маршрута. А заблудиться в тумане, да еще и в горах, представлялось очень мрачной и легко осуществимой перспективой. Наконец, добравшись до каменных ворот, они прошли внутрь и оказались у подножия лестницы, ведущей в замок. Тогда Морти снова обратился к ним:
– Все добрались? Никого по пути не потеряли?
– Все тут! – хором крикнули абитуриенты.
– Отлично! Тогда следуйте за мной и ступайте крайне осторожно по ступенькам! Держитесь за перила посередине лестницы! – сказав это, он повернулся и медленно стал подниматься по лестнице, ведя за собой перепуганных абитуриентов.
Лестница с обеих сторон освещалась факелами, спрятанными в устремленных вверх пастях каменных драконов. А их чешуйчатые каменные крылья возвышались над самой лестницей, придавая ей еще более устрашающий вид. В клочьях слабого тумана, пронизанных светом огня, можно было представить себе, что драконы самые что ни на есть настоящие. Лишь преодолев часть круглых ступеней и чуть не поскользнувшись на одной из них, Уильям понял, что они образованы приложенными друг к другу хвостами каменных драконов. Длинные хвосты были вытянуты таким образом, чтобы, соединившись с хвостом противоположного дракона, создать ступеньку. Они сплетались меж собой посередине лестницы ромбовидными кончиками, образовывая нечто вроде перил, за которые и советовал держаться младший куратор Морти.
Наконец, преодолев бесконечные ступеньки, абитуриенты добрались до просторной лестничной площадки, очутившись прямо перед входом в замок. Двери были распахнуты настежь, тем самым выпуская свет на площадку. Все кураторы прошли вперед и расположились группами по бокам от дубовых парадных дверей. Наступило недолгое молчание, и абитуриенты начали невольно переглядываться, переговариваясь тихим шепотом. Вскоре тихий шепот превратился в настоящий гул. Посмотрев по сторонам, Уильям нигде не нашел Уэйна Фергюсона, и тогда он решил, что попытается отыскать его уже в самом замке, когда толпа рассеется.
– Добро пожаловать в Альпург, абитуриенты! – раздался женский голос с сильным немецким акцентом.
Уильям не мог разглядеть лица говорившей. Его заслоняли спины стоящих впереди абитуриентов. Но вскоре ему это удалось. В дверях стояла высокая и статная женщина в возрасте, с высокой прической и надменным выражением лица. На ней была изумрудного цвета мантия с очень длинными рукавами.
– В апартаменты барона Квинтия фон Бульберга, – продолжала она, – президента Международной Федерации Волшебников! Я фрау Берта, и на время, пока вы находитесь в
замке, я буду вашим старшим куратором! По всем вопросам вам следует обращаться ко мне! А сейчас пройдите немного вперед и выстройтесь в ряд вдоль стен, рядом с кураторами.
Все молча сделали, как было сказано, и теперь абитуриенты стояли, прижавшись к стенам по бокам от парадных дверей. Когда ни одного абитуриента не осталось на верхних ступеньках лестницы, фрау Берта, вытащив свое серебристое волшебное перо, громко скомандовала:
– Аволарэ! – из ее пера вырвался фиолетовый луч и вонзился в шею одного из каменных драконов.
К огромному ужасу абитуриентов, прямо на их глазах серый каменный окрас драконов постепенно начал исчезать, являя черные, как уголь, чешуйчатые тела, пока вконец полностью не оголил их величественную плоть. Когда преображение полностью закончилось, десятки огромных крыльев взмахнули, вызвав сильный ветер, и мрачная пропасть, до этого скрытая от взгляда драконьей лестницей, огласилась леденящим кровь ревом. Уильям явственно ощутил, как от этого рева копыта Голубоглазых загрохотали вновь, но на сей раз уже в его желудке. Сами драконы взмыли высоко вверх, усевшись на высоких башнях Альпурга, после чего сложили крылья и окаменели вновь. Теперь на том самом месте, где недавно была лестница, перед испуганными абитуриентами разверзлась темно-синяя безжизненная бездна, скрывавшая в своих просторах едва видимые снежные верхушки многих гор.
Мысль о том, что каменные драконы могли ожить и убрать свои хвосты еще тогда, когда они поднимались вверх по ступенькам, вызвала у Уильяма нервную дрожь. Ведь если бы это случилось, абитуриенты неизбежно провалились бы в пропасть, над которой простиралась лестница. Сейчас слова Морти, призывающие к осторожности во время подъема по лестнице, обрели совсем иное значение.
– Все следуйте за своими кураторами! – вновь раздался голос фрау Берты. – Они вас проводят в Обеденный Зал! – С этими словами она развернулась и вошла внутрь.
Глава 7 Альпург
После того, как фрау Берта исчезла в дверях замка, оцепеневшие абитуриенты еще долго не могли сдвинуться с места, впечатленные внушающей ужас лестницей с драконами. Возвышаясь над горной местностью, Альпург располагался на одной из самых недоступных вершин. Подобно узникам на острове без лодки, абитуриенты стояли на краю обрыва не в силах отвести глаз от темной бездны, а за их спинами были распахнуты настежь парадные двери замка. Туман, все гуще опускаясь над горами, ввергал местность в темноту. Единственным источником света были сияющие огнями окна Альпурга.
– Ладно, представление окончено! С обмороками, головокружениями, рвотными позывами, а также прочими недопустимыми ситуациями с самочувствием обращаться ко мне! А сейчас все в замок, живо! – бодрый голос Морти мигом вернул всех в чувство.
Абитуриенты, придя в себя, чуть ли не бегом бросились в открытые парадные двери замка, стремясь поскорее отойти подальше от опасной бездны. Младшие кураторы уже их дожидались в холле. И не только они. Холл Альпурга был полон волшебников и колдуний. Одни дефилировали по лестницам и весело о чем-то разговаривали меж собой, не обращая ровным счетом никакого внимания на присутствующих абитуриентов. Другие же, наоборот, мирно беседовали, время от времени громко посмеиваясь. А некоторые и вовсе заговорщически шушукались о чем-то по углам. Когда все группы абитуриентов собрались возле своих кураторов, те немедленно приступили к инструкциям. Морти, казавшийся единственным жизнерадостным взрослым во всем замке, отвел свою группу чуть в сторону и, слегка понизив голос, сообщил:
– В общем так, детишки! Пока вы здесь, запомните одно простое правило: если не хотите навлечь на себя и на меня неприятности, не вступайте в конфликты с фрау Бертой! Для этого нужно вести себя тише пера, ниже Шестичасового, когда он в пути!
В этот момент за спиной Морти показался волшебник в желтой мантии и дружелюбно помахал рукой группе абитуриентов. Те сразу же стали махать в ответ, что вызвало недоумение у Морти. Он резко обернулся и, увидев подошедшего, подпрыгнул от неожиданности.
– Президент Албертсон! Не будете ли вы так любезны не мешать мне инструктировать абитуриентов?! – нетерпеливо сказал он. Волшебник в желтой мантии оскорбленно развернулся и зашагал прочь.
– Всю неделю он выводит меня из себя! – закатил глаза Морти, снова повернувшись к абитуриентам.
– Почему вы его назвали президентом? – спросил высокий мальчик справа от Уильяма. – Разве у президента не другая фамилия?
– Это не президент, Джонни! – быстро ответил Морти. – Точнее, президент, но бывший! Это Генри Албертсон, правивший больше пяти веков назад.
– Так он привидение? – не унимался Джонни.
– Нет, Джонни, он скульптура самого себя! В Альпурге можно встретить скульптуры всех когда-то правивших президентов. Они по сей день живут здесь, не покидая свою бывшую резиденцию, что позволяет не забывать о них. Некоторые из них нас видят и могут нам постоянно надоедать на каждом шагу, как господин Албертсон, а некоторые, наоборот, не могут видеть нас и просто бродят по замку, что лично мне гораздо больше по душе! Так что, – Морти показал рукой на толпу волшебников в холле, – все они президенты или их помощники! И по иронии судьбы, в замке отсутствует только один президент – нынешний!
Уильяму уже довелось совсем недавно в Зале Ожидания Кэбвокзала видеть живые скульптуры, но одно дело видеть реалистичные скульптуры лосей, а совсем другое – встретить самых настоящих волшебников и услышать при этом, что они всего лишь статуи. При этом волшебники были совсем не похожи на каменные изваяния. Скульптуры не были огромными, как подобает статуям. Напротив, они были совершенно нормального роста, да и вели они себя тоже вполне жизнерадостно, весело и бодро. При виде абитуриентов некоторые из них, подобно президенту Албертсону, гостеприимно приветствовали молодежь у себя в замке. Другие же как ни в чем не бывало продолжали вести свои дела, крича друг на друга, о чем-то громко споря, при этом разговаривая на самых разных языках. По их важному виду можно было подумать, что они до сих пор считают себя главными в замке и время их правления продолжается по сей день.
– А сейчас, – обратился к своей группе Морти, видя, что
остальные медленно направились куда-то по коридору, – прошу всех следовать за мной в Обеденный Зал! Там вас ждет теплый ужин и прохладные наставления фрау Берты, с которой вы уже имели честь познакомиться! – сказав это, он вслед за остальными кураторами повел свою группу в сторону Обеденного Зала.
Альпург оказался куда более загадочным и ужасающим местом, чем это могло показаться еще на лестничной площадке. Даже тридцать четыре оживших гигантских дракона, извергающих пламя, оказались не самым страшным. Надо признаться, что абитуриентам весьма действовали на нервы странные существа и необычная мебель. Кроме того, поражали воображение зеркала, которых тут было бесчисленное множество. Уильям никогда раньше не бывал в местах, где наличествовало бы такое количество зеркал.
– Это система безопасности! – объяснил им Морти, когда они проходили по длинному коридору, уставленному большими зеркалами. – Зеркала, как вы, наверно, заметили, здесь везде.
Он рассказывал все это таким небрежным тоном, будто бывал тут каждый день и знал абсолютно каждый уголок.
– Альпург еще называют Замком Зеркал. Зеркала служат входом в те или иные помещения замка. Тем, кому запрещен вход, зеркала покажут лишь их собственное отражение. Ну а тем, для кого они служат входом, зеркала предстанут дверью в нужное помещение.
Свернув направо в конце длинного коридора, абитуриенты попали в Обеденный Зал, который своими размерами мало уступал зданию Кэбвокзала. Уильяму подумалось, что здесь вообще все помещения огромных размеров. В центре Обеденного Зала располагался длинный стол и две не менее длинные скамьи вдоль него, на которые кураторы уже успели усадить почти всех абитуриентов.
– Занимайте места, и пошустрее! – обратился к ним Морти. Скоро придет фрау Берта и поведает вам о завтрашнем распорядке дня. Я пока выйду в комнату для кураторов – это вторая дверь справа по коридору, если что. Увидимся после ужина. Приятного аппетита!
Группа Уильяма пришла последней, так что пришлось хорошенечко потрудиться, чтобы найти свободное место за столом. Уильям увидел Уэйна, сидящего рядом с каким-то мальчиком, и уже смирился с тем, что пообщаться за ужином будет не с кем. Приметив никем не занятое место, он направился к нему.
Стол ломился от многочисленных блюд и угощений. Однако поднимающийся от горячих блюд пар не сопровождался вкусным и аппетитным запахом, как это обычно бывает. Более того, попытка сидящего напротив Уильяма мальчика ухватить кусок окорока привела к тому, что его готовые уже сжаться растопыренные пальцы пронзили аппетитное угощение и стукнулись о деревянный стол. Было очевидно, что до прихода фрау Берты попробовать ничего не удастся. Состроив недовольную мину, голодный мальчик застыл в ожидании, как все остальные. Впрочем, фрау Берта не заставила себя долго ждать и вскоре уже стояла во главе стола, держа в руке пергамент.
– Внимание на меня, абитуриенты! – обратилась она ко всем строгим голосом. – Прежде чем вы приметесь за ужин…
– Было бы за что приниматься… – едва слышно проворчал тот самый мальчик, который секундой ранее потерпел неудачу с окороком. Он все еще не отрывал глаз от призрачных яств на столе.
А фрау Берта продолжала:
– …разъясню некоторые правила, связанные с вашим пребыванием здесь! Хочу напомнить вам, что, пока вы находитесь на территории Альпурга, вы ни на секунду не должны забывать о том, какая большая честь вам всем оказана. Вы сегодня оказались в резиденции самого президента Международной Федерации Волшебников, барона Квинтия фон Бульберга, что, в свою очередь, непременно должно отразиться на вашем поведении в стенах замка!
– Настолько большая, что я сейчас умру от голода! О таком сложно забыть… – проговорил кто-то в ухо Уильяма.
Повернув голову, он заметил темноволосого мальчика, сидящего рядом. Уильям, который и сам сильно проголодался после поездки, ответил на это высказывание понимающей улыбкой. Тем временем фрау Берта продолжала:
– Завтра здесь пройдет Ежегодный Бал Абитуриентов, на который прибудут ректоры Тэмплдора, Вингвиля, Файндзора и Гарвиля, – среди сидящих прошелся одобрительный шум. – Обычно на Балы Абитуриентов прибывают делегации из ВВУЗ-ов, состоящие только из группы преподавателей. Но в этот раз, в честь юбилейной даты проведения Бала, ректоры каждого ВВУЗ-а лично посетят торжество, что делает для вас участие в нем вдвойне почетным. Теперь о вашем поведении на время пребывания в Альпурге! – она раскрыла пергамент и начала читать:
– Никаких самостоятельных брожений по замку; никаких ослушаний инструкций кураторов; никаких разговоров со скульптурами, живущими здесь; никакого применения магии в замке и никакого прикасания к экспонатам во время экскурсии по замку. Что же касается самой экскурсии, – она свернула пергамент, – она начнется завтра утром и продлится до самого
вечера. После нее вы должны будете переодеться в специально приготовленные к балу наряды и ровно в десять вечера спуститься с кураторами в холл Бального Зала, где пройдет торжество. Также, сообщаю, что те из вас, кто нарушит вышеперечисленные инструкции или же выйдет из-под контроля своего куратора, будут строго наказаны и не примут участие в бале.
– Интересно, сколько птиц свило гнезда у нее на голове? – раздался снова голос под ухом.
Уильям только сейчас заметил, что прическа фрау Берты и вправду чересчур пышная и высокая.
– Трудно сказать. Думаю, не меньше десяти! – с пониманием дела ответил он соседу, и в следующую секунду они уже смеялись, зажав рот рукой, чтобы их ненароком не заметила фрау Берта.
Однако их смех все же не остался незамеченным, и, прервав свои инструкции, она вдруг посмотрела на них, легко определив источник шума в толпе сидящих за столом абитуриентов.
– Вы, оба! – она указала на них пальцем. – Подойдите сюда!
При этих словах все повернулись к Уильяму и его соседу. Те, в свою очередь, переглянувшись, молча встали и побрели вдоль длинного стола к фрау Берте. Дойдя до нее, они так же молча встали перед ней, и та заговорила вновь:
– На основании впечатления, которое возникло у меня от вашего чувства парикмахерского юмора, – она особо подчеркнула предпоследнее слово, – я отправляю вас двоих подумать о своем поведении за высушиванием посуды на кухне! Попросите одного из кураторов проводить вас туда после ужина! А я потом приду и проверю ваши успехи, – она издевательски улыбнулась и затем добавила уже серьезным тоном: – Теперь я буду признательна, если вы поторопитесь занять свои места, – и почти перейдя на крик, добавила: – Да поживее!
Уильям и его сосед после такого публичного выговора с опущенными головами, стараясь по пути ни с кем не пересекаться взглядами, побрели обратно к своим местам. Краем
глаза Уильям видел, что все присутствующие в Обеденном Зале смотрели на них во все глаза, а некоторые, не скрывая, злорадно улыбались.
Когда фрау Берта завершила свою речь, указуя, что следует и чего не следует делать в пределах замка, она взмахнула своим серебристым волшебным пером, и в следующую секунду пар, исходивший от бестелесных блюд, стал ощутимым и, добравшись до носов изголодавшихся абитуриентов, заставил их приступить к долгожданному ужину.
– Приятного всем аппетита! – громко объявила она и вышла.
Абитуриенты буквально набросились на еду. Было видно,
что события сегодняшнего дня лишь усилили их аппетит.
– Я Эл Гиббс, – уплетая в обе щеки курицу, представился сосед Уильяма. – А тебя как зовут?
– Уил Калхоун! – представился Уильям, положив себе жареную картошку и телятину.
– Да уж, приехали, называется, на бал! – проворчал Эл, допив стакан шоколадного вина. – Это другие приехали на бал, а мы приехали сушить посуду.
– Думаешь, для нее не стало тайной наше мнение о ее прическе? – улыбаясь, спросил Уильям.
– Не знаю! – Эл поглощал уже вторую грудку курицы, запивая ее теперь тыквенным соком. – Но от этого ее прическа не стала более приличной на вид, – и пододвигая к себе пугающих размеров кусок пирога, добавил: – Как бы там ни было, я категорически отказываюсь верить в то, что мы ей симпатичны.
– Это точно! – усмехнувшись, ответил Уильям.
Своим беззаботным и ироническим отношением ко всему Эл пришелся Уильяму по душе. Остаток ужина они провели в разговоре, обсуждая и инцидент с лестницей из живых драконов, и ужасную прическу фрау Берты, и ее не менее ужасный характер. К концу ужина было однозначно
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?