Электронная библиотека » Барбара Воллес » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Правило флирта"


  • Текст добавлен: 23 мая 2014, 14:13


Автор книги: Барбара Воллес


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 5

Они не виделись целых два дня. Софи испытывала смешанные чувства на этот счет. Облегчение с одной стороны, и легкую грусть – с другой.

Однако, возвращаясь домой в пятницу, она увидела у подъезда большую белую ванну. Возле ванны в узких брюках и куртке стоял Грант. Софи вздрогнула и остановилась.

К счастью, он ее не видел. Ей потребовалось какое-то время, чтобы прийти в себя от нахлынувших чувств. Такое впечатление, что он испускает какие-то специальные феромоны, из-за которых ее тело полностью перестает ее слушаться.

Софи набрала в грудь воздуха и, подойдя ближе, с максимально равнодушной интонацией произнесла:

– Интересное место для установки ванны.

Грант обернулся. При виде карамельных глаз и улыбки она почувствовала, что земля снова уходит у нее из-под ног.

– Я жду грузчика, который поможет мне дотащить ее на этаж. Наверное, застрял в пробке.

Большая белая ванна на львиных лапах. Такую мог приобрести человек, для которого принятие ванны является серьезным ритуалом. Софи предпочла не развивать эту тему даже в мыслях. Чем меньше она будет думать о Гранте, тем лучше. Исключение – тема ремонта у нее на кухне.

Она провела рукой по белой гладкой кромке ванны:

– Разве она не должна быть как-то запакована?

– Я купил ее с рук, она не новая.

«Да, это многое объясняет».

– И что дальше? – спросила Софи.

– Приедет погрузчик, и мы занесем ее ко мне. Хотите помочь?

Софи покачала головой:

– Нет, спасибо. У меня в портфеле три срочных отчета на проверку.

– Как скучно.

– Может, но, по крайней мере, утром не будет болеть спина.

– Если у меня будет болеть спина, я лягу в эту большую удобную ванну, и все пройдет. – Грант нагнулся и постучал кулаком по внутренней стороне ванны. Раздался глухой, но громкий звук. – Слышите? Вот так звучали ванны в девятнадцатом веке.

Звук антикварных ванн был мало интересен Софи, но ее подкупил энтузиазм в его голосе. И, конечно, блеск в глазах.

– Не думала, что все настолько серьезно.

– Очень серьезно. – Он указал пальцем на фасад здания. – Вы когда-нибудь задумывались, сколько красоты вокруг нас? Но мы ее не замечаем. Видим ракушку, но не видим в ней жемчужину.

– Не в каждой ракушке есть жемчужина, – ответила Софи. Время проходит, и то, что было красивым, может обветшать. Или исчезнуть вовсе. Взять, к примеру, ее собственное прошлое.

Может быть, в архитектуре он разбирается лучше, но что касается жизни в целом, он сильно ошибается. Ей виднее. В жизни лучше думать о будущем, чем о прошлом.

– Красота есть во всем, – сказал Грант.

– Для своего возраста вы слишком сентиментальны, – сказала Софи.

– В таком случае для своего возраста вы невероятно черствы. Тем более что у нас не такая уж большая разница.

Грант подошел к ней ближе. Горящий взгляд устремлен на ее губы. Знал бы он, как пересохли эти губы, когда она увидела его у подъезда. Чтобы не пересекаться с ним взглядом, она перевела взгляд на ванну.

– С виду она очень удобна, – сказала Софи и тут же осеклась, представив, в какую сторону может уйти такой разговор.

– Желаете попробовать? – сказал он, слегка растягивая слова.

Вот, началось.

– Почему вы говорите со мной так? – попыталась Софи сменить тему разговора.

– Как так? – переспросил Грант.

Вот опять. Каждый раз, когда он специально растягивал слова, она буквально начинала таять и ничего не могла с этим поделать.

– Надеюсь, вы не будете больше так… – начала Софи, одергивая брюки.

– Как так?

– Говорить таким голосом.

– Каким?

– Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду, не прикидывайтесь. Говорить таким голосом, как будто вы со мной заигрываете.

По его лицу было видно, что ее слова попали в цель. Грант улыбнулся.

– А, вы об этом, – сказал он, нарочно говоря с точно такой же интонацией.

– Да, я об этом, – резко перебила Софи. – Пожалуйста, прекратите.

– Почему же?

– Потому что этого делать не надо. Потому что я…

– Красивая женщина?

Он считает ее красивой? «Софи, не поддавайся на его провокации».

– Я ваш потенциальный клиент, – отчеканила она. – Хотя бы поэтому наши отношения могут быть только рабочими и никакими другими.

Грант пристально посмотрел ей в глаза:

– Я не думал, что мой голос способен произвести настолько мощный эффект. – Он аккуратно взял ее за локоть.

– Нет никакого эффекта. – Софи неохотно высвободила руку. – Просто если вы все-таки будете делать ремонт на моей кухне, то нам лучше изначально быть честными друг с другом. В конце концов, мы едва знакомы. И мне бы очень хотелось, чтобы мы правильно понимали намерения друг друга, вот и все.

– Вы меня окончательно запутали. – Грант скрестил руки на груди. – Почему вы думаете, что мы можем не понять друг друга?

– Ну, потому что… я взрослая женщина, а вы еще молоды.

– Иными словами, вы боитесь, что скажут люди.

– Да, мне это важно, – не колеблясь, ответила Софи. И ему не понять, почему ей это важно. После всего, через что она прошла, прежде чем стать той, кем она является сейчас, это имеет огромное значение.

Грант присел на бортик ванны и посмотрел на нее:

– А почему?

– Это долгая история.

– Так я и думал. – Он вытянул ноги.

– Вы уверены, что ваши грузчики приедут? – спросила она, меняя тему.

– Хороший вопрос. Но лучше бы им приехать, иначе мне придется принять ванну прямо здесь.

Софи представила себе эту картину и задумалась.

– Софи! – услышала она голос Дэвида.

Не может быть. Она опять забыла про свидание. Они же договаривались, что он заедет за ней как раз в это время. Вот он, идет в светло-сером костюме и белой рубашке, его седые волосы картинно белеют на фоне темнеющего неба. Естественно, он приехал вовремя.

– Я увидел тебя издалека.

Софи едва поборола искушение отвернуться, когда Дэвид хотел ее поцеловать в щеку. С каких это пор она стесняется, когда он целует ее на улице?

Правда, до этого он ни разу не целовал ее в присутствии ее нового соседа.

– А что здесь делает ванна? – спросил Дэвид.

– Грант ждет грузчиков, чтобы поднять ее в квартиру, – ответила Софи.

– Я уже готов был принять ванну прямо здесь, но Софи меня отговорила, – сказал Грант.

Софи снова покраснела.

– Правильно сделала, – ответил Дэвид и, протягивая Гранту руку, представился.

Когда эти двое мужчин пожимали друг другу руки, она не могла не подумать о том, насколько они разные. Дэвид с гладко причесанными седыми волосами и профилем римского воина. И Грант, молодой, подтянутый, в джинсах и до неприличия обтягивающем свитере на молнии. Первый выглядел как и должен выглядеть настоящий адвокат. А второй…

Второй просто опасен. Со своими феромонами и вниманием, которое он требует к себе даже в самых многолюдных местах. «Опасный» – самое точное определение. Из-за этого даже седовласый Дэвид на его фоне выглядел неопытным подростком.

– Ты будешь заносить портфель? – спросил Дэвид. – Нам уже нужно выезжать, а я еще хотел выпить у тебя стакан коктейля.

– Определенно лучше выпить его у Софи, чем ехать куда-то, – вставил свое слово Грант. – Коктейлей у Софи полный бар.

В этот раз щеки Софи буквально вспыхнули, тем более что Дэвид бросил на нее странный взгляд.

– Мне в любом случае нужно подняться переодеться, – сказала Софи, меняя тему.

– Можешь подняться, но, по-моему, тебе и так хорошо, – ответил Дэвид.

– Должен согласиться, – снова вмешался Грант и повернулся к Дэвиду: – А пока Софи будет прихорашиваться, не могли бы вы помочь мне поднять ванну? Дополнительная пара рук мне явно не помешает.

– Я бы с радостью, но, к сожалению, я в костюме, – ответил Дэвид.

– Ваше право. А вот Софи обещала мне помочь. Правда, Софи?

Софи прищурилась. Дэвид стоял, переводя взгляд с нее на Гранта.

– Простите, но я вас не понимаю, – сказал он.

– Не важно, – сказала Софи и, схватив Дэвида за руку, повела его за собой. – Потом объясню.

Войдя в квартиру Софи, Дэвид сказал:

– Я не совсем понял. Ты вроде бы говорила, что твой сосед захлопнул перед тобой дверь.

– Так оно и было. Но благодаря ему у меня снова есть вода, – объяснила Софи.

– Ты же говорила, что вызывала сантехника, – сказал Дэвид.

Окно выходило на улицу, где рядом с ванной по-прежнему стоял Грант. Софи дотронулась до плеча Дэвида и жестом позвала на кухню.

– На самом деле его вызвала не я, а Грант. Сантехник – его друг.

– Ясно. А что за шутка про коктейли в твоем баре?

– Он открыл мой бар, когда ужинал у меня. Я разогревала ему пиццу. – Софи посчитала нужным разъяснить: – В тот вечер, когда он спускался в подвал проверить трубы. – Она налила Дэвиду бокал пино гриджио. – Это длинная и запутанная история. Я думала, я рассказывала тебе.

– Не рассказывала. Наверное, закрутилась по работе и забыла, – ответил Дэвид.

– Наверное, – согласилась Софи.

Она поставила бутылку на столешницу. В голове промелькнуло воспоминание о том, как Грант чуть не поцеловал ее на этом самом месте.

– Оказывается, Грант принимал участие в реконструкции нашего дома, – сказала она. – Я подумываю о том, чтобы попросить его сделать кое-что на кухне.

Неужели она произнесла это вслух? С каких пор она сначала говорит, а потом думает?

– Ты уверена? – спросил Дэвид.

Нет, ни в чем, что касается Гранта, она не могла быть уверена.

– Почему ты спрашиваешь?

– Потому что ты его совсем не знаешь. Насколько он надежен?

– Ты слишком подозрителен. – Надо держать себя в руках. Несмотря на невозмутимость Дэвида, его явно хватит удар, если она озвучит вслух еще пару подобных мыслей. – Все-таки не первый раз я нанимаю кого-то на работу, – добавила Софи. – Мне кажется, я неплохо разбираюсь в людях.

– Прости, – сказал Дэвид. – Ты права. Я просто не знал всей этой истории. Там, на улице, мне показалось, он с тобой заигрывает.

– Нет! – отрезала Софи. – Он всегда так разговаривает. Наверное, думает, что подобная манера общения всем нравится.

Сейчас главное не сорваться и не озвучить, что лично ее эта манера сводит с ума.

– Ладно. Уверен, ты знаешь, что делаешь. Главное – действуй обдуманно.

– Спасибо.


Напротив Гранта на больничной койке сидел Джон Сильверман. Он смотрел по телевизору бейсбольный матч. По крайней мере, его взгляд был устремлен в телевизор.

– Тампа в этом году играет как никогда, – сказал Грант. – В сентябре будет схватка века. – Он откинулся в гостевом кресле и продолжил: – Этот парень, который был с Софи, не ее типаж. Типичный офисный зануда. Костюм, сшитый на заказ, туфли за триста долларов…

Два года назад они сами были как Дэвид. Разве что без седины. Неприятное чувство сдавило ему грудь.

На самом деле Дэвид выглядел именно так, как Грант и представлял себе ухажера Софи. Как пить дать на этот счет у нее тоже существовал список – список обязательных качеств, которыми должен обладать ее мужчина. У нее, наверное, на все существуют списки.

– Честное слово, я не знаю, чем она меня зацепила. Красотка, конечно, но… – Он помолчал. – Ты когда-нибудь задумывался над тем, что люди встречаются не просто так? – Что-то тянуло его к ней. – Может, я ей нужен, чтобы она наконец расслабилась? – Или, наоборот, она ему для чего-то нужна. Чтобы он не влип еще раз. – Я тебе говорил, что буду делать ей ремонт? Я уже придумал проект. Знаешь, меня это заводит. Помнишь этот азарт от дизайнерской деятельности? Я уже забыл, какой это кайф.

Лицо Джона не выражало никаких эмоций.

– Извини, старина. Не хотел поднимать эту тему.

В палату вошла миниатюрная шатенка с короткой стрижкой.

– Мистер Райт, к сожалению, вам пора. Джон должен готовиться ко сну.

– Конечно. Мы как раз все обсудили. – Грант встал и потянулся, поднимая руки над головой. Где-то в области позвоночника раздался щелчок, отозвавшийся эхом в стенах палаты. – Прости, что весь вечер говорил тебе о Софи, но меня как будто заело. В следующий раз будем говорить только об игре. Обещаю.

Снова это чувство вины, подступающее к горлу. Грант нагнулся и похлопал Джона по плечу. Джон не ответил. Он не мог ответить. Тот Джон, который мог говорить, умер два года назад. А это лишь его тень, прикованное к больничной койке напоминание о том, что было, и о том, что могло бы быть.

Но уже не будет. Благодаря Гранту.

Глава 6

Двадцать два года назад Софи поклялась посвящать утро каждой субботы трем вещам: стирке, уборке и оплате счетов. Она готова была перейти к третьему пункту, как этажом выше что-то громко зажужжало.

– Нет, этого просто не может быть, – тихо сказала она, закрыв глаза.

Ванну он установил – что на этот раз? Софи вспомнила Гранта с гаечным ключом у трубы в подвале. Вспомнила, как приподнималась сзади его рубашка, когда он наклонялся, вспомнила эту полоску оголенной загорелой спины. А что, если он сейчас без рубашки?

«Так, Софи, стоп! Тебе не девятнадцать лет, чтобы представлять парней с обложек женских журналов. У тебя есть Дэвид, в конце концов!»

Мысль подняться к Гранту и узнать, скоро ли прекратится этот шум, казалась естественной. Да, она имеет право знать, дадут ли ей спокойно поработать хотя бы в эти выходные.

Убедив себя, что это единственная причина, Софи вышла из квартиры. Ей совершенно все равно, во что одет Грант, как он выглядит и чем он пахнет, ей нужно только знать, когда он прекратит жужжать.

Грант открыл дверь, когда она постучала второй раз. К ее разочарованию, на нем была футболка.

– Дайте угадаю, – сказал он вместо приветствия. – Я снова мешаю вам и вашему другу работать, верно? – Грант скрестил руки на груди. – И вы хотите спросить, когда я закончу.

Несколько секунд она пыталась понять, что в эту минуту выражает его лицо.

– Я одна дома, – ответила Софи.

– Очень жаль, – сказал он.

– Это не страшно. Мы, то есть я… – «Софи, ты не должна ему ничего объяснять». – Да, я хотела узнать, не собираетесь ли вы дребезжать все выходные, как в прошлый раз.

– То есть все-таки мешаю работать?

Несмотря на их примирение, его сарказм снова начинал ее раздражать.

– В данный момент я готовлюсь к оплате счетов, а затем я действительно хочу поработать.

– Фондовые рынки сегодня закрыты.

– Грант, у меня действительно много работы.

– Работа знаете кого любит? – спросил Грант.

– Вы не ответили на мой вопрос. Вы собираетесь делать это все выходные или как?

– К вашей радости, я практически закончил. Осталось повесить всего одну. Приглашаю вас пройти и оценить.

– Я… – Софи подумала, что у нее и так скопилось чересчур много воспоминаний, связанных с Грантом, поэтому лучше отказаться. – Думаю, не стоит, – закончила она.

– Почему нет?

«Да потому что я и так постоянно о тебе думаю, потому что мне нравится, как ты говоришь со мной, как ты ко мне прикасаешься. Одному Богу известно, чем это закончится, если я сейчас войду».

– Потому что мне нужно оплатить счета, – нервно ответила Софи.

– Счета никуда не денутся. Проходите. Я же знаю, вам интересно.

– Совершенно неинтересно, – солгала она и после недолгой паузы добавила: – Хорошо, если только на одну минутку.

С первого взгляда становилось ясно, что в этой квартире живет мужчина. Необычный, мужественный, красивый. Узкая гостиная, переходящая в обеденный зал, – планировка почти как у нее. Такая же причудливая резьба украшала камин. Но что-то было здесь, присущее только ему. Гранитный остров посреди просторной кухни. Не без зависти она окинула взглядом кухонный шкаф.

– Все остальные квартиры тоже такие? – спросила она, вспоминая о пожеланиях миссис Фельдман.

– Нет, остальные намного более современные. Если подниметесь на верхние этажи, не поверите, что эти квартиры находятся в одном доме с нашими. Я старался убедить их, но не все слушают, – добавил он тоном человека, уставшего говорить одно и то же. Такая интонация шла ему куда меньше.

Переоценить этот колоссальный труд было сложно. Окна, стены, дерево – все казалось таким старинным и одновременно современным. В этом и была заслуга Гранта. Как у любого холостяка, в его квартире было много свободного места. Занавесок не было вовсе. Встроенный в стену шкафчик, наполненный книгами, плазменная панель телевизора на стене и кожаный диванчик. У входной двери стоял чертежный столик, заваленный бумагами и тетрадями. Стол побольше – журнальный, – по всей видимости, выполнял еще и функции обеденного. На нем стояли чашка кофе и две пустые бутылки из-под пива, под ними – газета. Гостиная выкрашена в бежевый и коричневый цвета, дополнила уже сложившийся образ живущего здесь холостяка.

Софи осмотрела бежевые оконные рамы. Ее глаза округлились.

– Крашеное дерево? Вы же говорили…

– Это сосна. – Грант не дал ее закончить. – Но мне приятно, что вы запомнили.

На самом деле она плохо помнила, что он говорил ей тогда. Все ее внимание было сосредоточено на нем, на его руках. Но, видимо, что-то все-таки осталось в памяти.

– Я думаю, миссис Фельдман по достоинству оценила бы ваш труд.

– Может быть. Но я делаю это не для того, чтобы произвести впечатление.

– А для чего?

– Не знаю. – Его ответ был таким неожиданно кратким и резким, что Софи неосознанно сделала шаг назад. Это не ускользнуло от его внимания, и он продолжил, стараясь говорить мягче: – Миссис Фельдман не хотела переделывать дом в многоквартирный. Ее убедили.

– Вы же говорили, она не хотела, чтобы после ее смерти дом снесли.

– Кто-то вбил ей эту мысль в голову.

Что-то странное было в этих словах.

– Хотите кофе? – спросил Грант. – Я как раз собирался выпить чашечку, когда вы постучали.

– Не откажусь, – ответила Софи.

Ведь отказать было бы невежливо, правда? Только поэтому.

Она проследовала за ним на кухню, но остановилась возле необычного деревянного сундука в углу коридора.

– Купил на блошином рынке! – прокричал Грант из кухни. – Не устоял.

Вот так и она не могла устоять, когда он смотрел на нее своим пронизывающим взглядом. Например, как в эту секунду.

– Вы не могли бы для начала налить мне воды? – попросила Софи, убирая руки за спину. Ей не хотелось, чтобы он видел побежавшие по ним мурашки.

Пока Грант рылся в холодильнике, она стояла в дверном проеме. Сейчас лучше соблюдать дистанцию. Мужчина наклонился, и Софи отвела взгляд, чтобы не разглядывать его.

– Как вы вчера провели вечер с вашим другом? Хорошо? – спросил Грант, не глядя на нее.

– Его зовут Дэвид, – ответила она. – Да, хорошо.

– Куда ходили? На вечер юристов, насколько я понял?

– Да. – Она переминалась с ноги на ногу. – Вам это правда интересно? – Когда он заговаривал о Дэвиде, она начинала нервничать.

– Нет, – ответил Грант, глядя в холодильник. – Это я из вежливости. – Он вытащил из холодильника бутылку воды.

– Вечер в Музее истории. Сто пятьдесят юристов и их жен общались среди костей динозавров, – сказала Софи.

– Какая скука. Я имею в виду все эти корпоративные вечеринки.

– Дэвиду нравится.

– А вам?

– Не очень. Я пошла туда ради него, – ответила Софи и закусила губу. – В том смысле, что ему это нужно для карьеры, а кому, как не мне, знать, насколько важна карьера.

– Странно. Если вам хорошо с любимым мужчиной, то вы…

– Он не… – перебила Софи.

– Он не… что? – Грант не дал ей договорить. – Не любимый мужчина?

Софи так сильно прижалась к кухонной двери, что на пояснице остался след от ручки. Она встречалась с Дэвидом, и Гранту нужно дать понять это раз и навсегда. Но было сложно подобрать слова. Слово «встречаться» было слишком слабым, чтобы прекратить его постоянные заигрывания.

Вместо ответа Софи развернулась и вышла из кухни.

– Где ваша знаменитая ванна? Где то, ради чего я все-таки вошла?

– Одну секунду, – ответил он, следуя за ней.

Ванная комната была выложена трехцветной плиткой – черной, белой и серой. Ванна примыкала к задней стене, над ней висела встроенная полочка.

– Симпатично, – оценила Софи.

– Но вы же не думаете, что я буду принимать душ только в ней.

Софи не успела ответить.

– У меня две ванных комнаты, эта для особых случаев.

У Софи снова разыгралось воображение. Она не стала спрашивать, что он подразумевает под особыми случаями, и молча опустила глаза.

– Ну и как вам? Нравится? – спросил Грант в тот момент, когда она представляла себе один из таких особых случаев.

Он и она вместе, в этой ванне. Его голос прозвучал прямо у нее над ухом.

– Нравится что? – переспросила Софи.

– Моя квартира.

«Ах да, квартира».

– Очень красиво. У вас определенно есть…

В этот момент Грант наклонился, чтобы поднять упавшее на пол полотенце. Софи снова уловила запах мяты и кофе.

– …вкус, – еле сдерживаясь, договорила она.

– Наверное, вы правы, – ответил он, вставая сзади нее.

Софи пожала плечами. Такая чрезмерная самоуверенность и раздражала, и одновременно заводила ее. И, черт возьми, он практически касался грудью ее спины.

– Вам бы не помешало поработать над самооценкой.

Софи надеялась, что Грант хотя бы подвинется, чтобы она прошла. Все эти движения по разным комнатам походили на какой-то вычурный танец. Сблизились, отошли. Все бы ничего, если бы у нее при каждом сближении не бежали мурашки, а на щеках не выступал огненный румянец.

Погруженная в свои мысли, Софи ударилась ногой о журнальный столик. Груда газет и журналов упала на пол.

– Не ушиблись? – спросил Грант.

– Все нормально. – Она больше переживала за то, что свалила всю эту кучу. – Я подниму.

– Не надо, все в порядке, – остановил ее Грант.

Софи обратила внимание на заголовки газет и журналов: «Синтез формы», «Как сделать дом жилым», «Нормативы реставрации», «Правила работы с пространством и формой». Она подняла глаза на Гранта:

– Легкое чтиво, да? – Неудивительно, что он столько знает о ремонте зданий. – Вы этому учились где-нибудь?

– Учился, – ответил Грант, присаживаясь на корточки рядом с ней. – Давно.

Он не мог учиться давно, он еще слишком молод.

– Где?

– Так ли это важно, где я учился?

– Просто любопытно. Простите, если спросила лишнее. – Из всех живущих на Земле людей Софи лучше всех понимала нежелание отвечать даже на самые простые вопросы о прошлом.

Из одного журнала выпал чертеж. Это был чертеж кухни. Пометки на нем показались ей знакомыми.

– Это вы рисовали?

– Я, – ответил Грант. – Просто от нечего делать.

– От нечего делать? От нечего делать рисуют каракули, а это готовый чертеж.

– Четыре года в архитектурном институте не прошли даром. – Он так резко выхватил чертеж у нее из рук, что тот чуть не порвался.

Софи предпочла не реагировать.

– То есть вы архитектор?

– Был, – ответил Грант и опустил взгляд, как будто она обвинила его в смертном грехе. – Еще два года назад.

Два года назад он как раз переехал сюда. Сразу после того, как началась реконструкция дома. Но он говорил, что познакомился с миссис Фельдман во время реконструкции. Внезапно ее осенило.

– Вы говорили, что познакомились с миссис Фельдман…

– Я делал дизайн здания, – резко перебил Грант.

Двадцать минут назад она готова была поклясться, что он ненавидит человека, который превратил этот исторический особняк в современный жилой дом. Теперь оказывалось, что этим человеком был он сам?

– Если я правильно понимаю, – осторожно сказала она, – это вы уговорили миссис Фельдман сдать дом под квартиры?

Вместо ответа Грант положил рисунок на столик, поднялся и отошел к окну. На фоне яркого летнего солнца его точеная фигура выглядела как черный обелиск. Памятник широкоплечему задумчивому человеку. Его молчание само по себе было ответом.

Софи стояла сзади него. Да, он имел право не говорить ей правду, но сколько отчаяния было сейчас на его лице! Зачем он снова переделывает здесь все? Что стоит за этим?

Грант повернулся к окну.

– Мне нужно на блошиный рынок, – сказал он изменившимся голосом, не отрывая глаз от окна. – Надо купить пару крепежей для светильника.

– Конечно, – ответила Софи. Он явно больше не был настроен общаться. Она поняла намек правильно. – Наверное, я лучше…

– Пойдемте со мной? – Он повернулся настолько внезапно, что у Софи перехватило дыхание.

– Что?

– На улице прекрасная погода, глупо сидеть дома. Пойдемте вместе.

– Но мне некогда. У меня работа.

В этом неожиданном предложении было что-то такое, чего она не могла описать словами. Зачем ей идти с ним? За последние несколько минут у Софи столько раз менялось настроение, что она всерьез начала волноваться за свою нервную систему. И все от этой исходящей от него невероятно мощной энергетики. «Так какой же ты на самом деле, Грант Райт?»

– Работа подождет, мы же не навсегда уходим.

– Я правда не могу.

– Нет, можете, – настаивал Грант, делая к ней те самые два шага, которые разделяли их. Пальцем правой руки он дотронулся до ее подбородка. – Не обманывайте себя, вам же самой этого хочется.

– То есть вы еще и мысли читаете? – Попытка пошутить провалилась, поскольку ее голос заметно дрожал.

– Я читаю то, что у вас в глазах. А они говорят очень многое.

Грант трогал ее лицо, и Софи боялась, что в любую секунду упадет в обморок. Она старалась не смотреть в его глаза, хотя понимала, что этим демонстрирует перед ним свою слабость. Она хотела пойти с ним, все ее тело содрогалось от этой мысли, но показывать ему этого нельзя. Итак, доводы, связанные с работой, на него не действуют, нужно срочно придумать более весомый аргумент.

– Уберите, пожалуйста, руку, – медленно проговорила она.

Грант улыбнулся:

– Вам ли не знать, что настойчивость – верный путь к достижению цели.

Не смотреть ему в глаза было невозможно, но Софи старалась из последних сил. Желание того, в чем она отказывалась себе признаться, разрывало ее изнутри.

– Вы неисправимы, – сказала она.

– Вы тоже.

– Я убедительно прошу вас убрать руку, – сдавленно сказала Софи.

Она не успела договорить, потому что он внезапно притянул ее к себе, и в следующую секунду она почувствовала на губах аромат мяты и кофе. Нет, Господи, нет, этого просто не может быть. Но как он целуется, Господи!

Она не била его по спине, не пыталась вырваться. Она не сопротивлялась.

Невозможно сказать, сколько это длилось, но когда она открыла глаза, то увидела его лицо прямо перед собой. Грант слегка коснулся кончиком носа ее носа и улыбнулся:

– Твои глаза сказали мне, что ты хочешь этого так же, как я.

Если бы несколько дней назад Софи сказали, что она будет целоваться со своим соседом сверху, она бы покрутила пальцем у виска. А сейчас она не чувствовала собственное тело. В следующую секунду она сделала то, что показалось ей наиболее подходящим в сложившейся ситуации – скрестила руки на груди и одарила Гранта взглядом, полным наигранного возмущения:

– Никогда больше так не делайте.

– Как не делать? Не целовать вас?

– Да, не целовать меня, – резко ответила Софи. – Меня не волнует, что вы там якобы прочитали в моих глазах, но такого поведения я не потерплю. И, самое главное, мне это не нужно.

Грант даже не потрудился изобразить чувство вины.

– Не знаю насчет того, потерпите или нет, – заговорил он снова своим дерзким, соблазнительным тоном, – но мы оба знаем: вам это нужно.

Невероятно самоуверенный, он смотрел на нее своими карамельными глазами. До того, как она успела придумать ответ, он взял ее за руку и повел в сторону двери.

– Пойдем, – сказал он, остановившись возле журнального столика, чтобы взять кошелек. – Свою дверь закроете по дороге.

Так Софи оказалась на улице в сопровождении Гранта.

– Расслабьтесь. Такое впечатление, что вас ведут на эшафот.

А разве не так? Он держал ее за руку с того самого момента у окна. Их пальцы переплелись, но Софи понимала – он не удерживал ее. Она могла вырваться в любой момент, но не делала этого.

– Вы когда-нибудь были на блошином рынке? – спросил Грант, когда Софи все-таки высвободила руку.

– Нет, не была.

– Все когда-нибудь случается в первый раз.

Софи хотела сказать, что на сегодня с нее хватит экспериментов, но промолчала. Только вчера она отчитывала саму себя за безвольность и слабохарактерность по отношению к своему самонадеянному соседу, а что сегодня? Сегодня она целуется с ним в его квартире. А потом вместо того, чтобы послать его на все четыре стороны, идет с ним черт знает куда. И самое страшное, что это все больше и больше напоминает свидание!

Дома остался портфель с неотложными делами. Учитывая их объем, Софи ни при каких обстоятельствах не могла себе позволить в эту минуту слоняться по городу с непонятной целью и непонятно с кем. Не говоря уже о том, что этот непонятно кто на десять лет моложе ее. Не важно, насколько он хорош собой. Не важно, насколько романтично происходящее. А оно, надо признать, было чертовски романтично!

Но по-настоящему Софи пугало то, что на губах она по-прежнему ощущала его поцелуй, и ей это нравилось.

Грант слегка толкнул ее локтем:

– Уверяю вас, конца света не наступит, если мы с вами немного прогуляемся по городу.

– Легко сказать. Одно дело, когда идешь по своей воле, а другое – когда тебя практически похитили.

– Похитили и вывели на улицу в такой прекрасный солнечный день. Какой ужас! – Грант сложил ладони перед лицом, как в молитве. – Не стоит так драматизировать. Вы спокойно могли отказать мне в любом из моих предложений. Однако я не заметил, чтобы вы сильно сопротивлялись.

Нет, она не сопротивлялась. К сожалению. Сложно сопротивляться, когда тебя сводят с ума и ты теряешь рассудок.

– Зачем вы меня поцеловали? – спросила Софи.

– Я уже говорил вам. Ваши глаза попросили меня поцеловать вас. – Грант улыбнулся. – И, сказать по правде, я был не против.

Почему ее это не удивляет?

– Грант, я серьезно. Я хочу знать, зачем вы уже несколько дней со мной заигрываете.

– Ну хорошо, – начал Грант, нарочито меняя выражение лица. – Я заигрываю с вами, потому что вы красивая женщина и вы мне нравитесь. Удовлетворены?

«Нет, не удовлетворена».

– Вообще-то я на десять лет старше вас.

– Ну и что? Хоть на двадцать. Главное, что вы мне нравитесь. Так что… – Грант остановился и после непродолжительной паузы продолжил: – Если вы не хотите, чтобы я снова вас поцеловал, просто скажите мне об этом.

– Говорю.

– Что говорите?

Софи выдохнула:

– Я не хочу, чтобы вы меня целовали.

– Вы меня обманываете.

«Да что же это такое?!»

– Так, все, я иду домой. – Софи развернулась, но Грант схватил ее за локоть.

– Успокойтесь. Даю вам слово, что буду вести себя хорошо. Больше никаких поцелуев.

– Обещаете?

– Обещаю. Обещаю не целовать вас, пока вы сами не попросите, – снова проговорил он с той интонацией, которую она ненавидела и любила одновременно.

Софи готова была его убить.

– Грант! – закричала она. Одна ее часть, которой хотелось, чтобы он скорее ее отпустил, боролась с той, которой хотелось пойти с ним куда бы он ни позвал.

Незаметно они подошли к входу на рынок. Увидев толпу людей, Софи округлила глаза. Люди были везде – продавцы, покупатели, десятки человек у каждого ларька. Казалось, здесь можно найти абсолютно все, нужно только запастись терпением. На прилавках лежали посуда, одежда, инструменты. Были даже прилавки с едой.

– Не могу поверить, что вы никогда здесь не были, – сказал Грант.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации