Электронная библиотека » Давид Нель Ло Колом » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Племя Зипполи"


  • Текст добавлен: 11 февраля 2020, 10:22


Автор книги: Давид Нель Ло Колом


Жанр: Детская проза, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

4. Неожиданное чтение

Когда вода в ванне совсем остыла, Гильермо спустил немного, добавил горячей и снова закрыл затычку. А потом осторожно открыл «Племя Зипполи». На первой странице было все то же самое: название, имя автора (Якоб Клейн) и в самом низу страницы – место, год издания и имя издателя (Турин, 1959, Джузеппе Палота).

Он перевернул страницу, прочитал первые строчки и оцепенел: «Добро пожаловать в племя Зипполи, Гильермо. Ты долго медлил, прежде чем открыть нас, но мы не сердимся. Зипполи никогда не сердятся…»

Гильермо от удивления едва не выронил книгу. Резко захлопнул ее и глубоко вдохнул. Потом подумал: «Наверное, это просто совпадение».

И правда, с чего он решил, что приветствовали именно его? На свете полно разных Гильермо, разве нет?

Очень медленно он снова открыл книгу. И сразу заметил кое-что новенькое, чего в первый раз не увидел (а может, там ничего и не было). В левом верхнем углу страницы появился рисунок: человечек в юбочке из перьев и венке из цветов. В нос человечка, подобно украшению, была продета кость. А под рисунком значилось: «Я Доменико Зипполи, вождь племени».

Гильермо потер ногу о ногу в горячей воде и продолжил читать:

«Зипполи никогда не сердятся. Но перед тем, как продолжишь читать, пообещай сохранить нашу тайну. То, что видишь в этой книге ты, отличается от того, что видят остальные. Да, конечно, ты пока ничего не понимаешь, но скоро поймешь. Не волнуйся. И помни: когда мы говорим “сохранить тайну”, мы имеем в виду – не говорить никому. Самое главное, не рассказывай об этом сеньоре Мильштейн и своей учительнице Каталине…»

Увидев эти имена, Гильермо чуть не завопил. Как такое возможно? Теперь не оставалось никаких сомнений: книга обращается к нему, Гильермо Кальдара. Но как книга может знать, что его учительницу зовут Каталина, а библиотекаршу – сеньора Мильштейн?

Желая удостовериться, что это не какая-нибудь шутка, которую разыграла с ним библиотекарша, он поднес книгу поближе и потрогал слова. Пожелтевшая бумага, все буквы напечатаны полстолетия тому назад. Нет, это не проделка сеньоры Мильштейн. Скорее речь шла о какой-то тайне или волшебстве.

«Знаешь, почему тебе стоило такого труда достать эту книгу? Мы любим создавать различные препятствия своим читателям. И еще прекрасно понимаем: если бы книга стояла на своем месте рядом с другими скучными книгами, которые предлагала тебе сеньора Мильштейн, ты бы почти наверняка не обратил на нас внимания. Людей всегда привлекает то, что уводит с проторенного пути, удивляет, пробуждает любопытство…»

Внезапно Гильермо обнаружил, что проглотил всю первую страницу, даже не задумываясь, трудно ему читать или нет. Это было похоже на чудо. Не помешало даже словечко «проторенный»: Гильермо не знал, что оно значит, но это было не важно – он все равно понимал, о чем говорилось в книге.

«Мы знаем, что прямо сейчас, где бы ты ни был – дома или за городом, в кровати или в ванной, – прямо сейчас, пока ты читаешь, в твоей голове бурлит куча вопросов. Но мы уже говорили, чтобы ты не боялся. Нет, ты не сошел с ума, Гильермо. Просто нам, Зипполи, нравится все делать по-своему, и один из наших излюбленных инструментов – неожиданность. Смотри-ка! Ты считал, что инструменты – это такие вещи, как молоток, плоскогубцы, дрель или гаечный ключ, но уверяем тебя, неожиданность тоже может быть крайне полезным инструментом, когда задача непроста. А мы, Зипполи, всегда решаем очень непростые задачи…»

В это мгновение Гильермо услышал, как хлопнула входная дверь и сразу же раздался громкий голос Николаса:

– Мама, привет! Где Гильермо?

Гильермо запаниковал. Он знал, что Николас первым делом явится посмотреть, что он делает, и, увидев его с книгой в руках, захочет узнать, о чем она. И случится катастрофа! Можно представить, как у Нико вытянется лицо, когда он прочитает начало «Племени Зипполи»! Наверняка он сильно разозлится, что кто-то написал книгу специально для его младшего брата.

В коридоре уже раздавались шаги Николаса – не пройдет и десяти секунд, как он ворвется в ванную. На миг Гильермо захотелось спрятать книгу Якоба Клейна под ванну. Тогда он взял бы «Тинтина» и притворился, что читает как ни в чем не бывало. Но нет, это неудачное решение. Наверняка под ванной мокро, и Гильермо содрогнулся, представив, как возмутится сеньора Мильштейн, если ей вернут библиотечную книгу в разводах. А что, если сунуть книгу себе под попу? Нет, книга старая и может испортиться.

Но оказалось, что думать уже поздно.

– Привет, малявка, чем занимаешься? – спросил Николас.

– Ничем. Я замерз, и мама сказала, чтобы я попарил ноги.

Николас уселся на край ванны рядом с Гильермо и, конечно же, не упустил случая бросить в воду мочалку, которая подняла тучу брызг.

– Эй, поосторожней! – закричал Гильермо. – Намочишь «Тинтинов», сам пойдешь извиняться перед сеньорой Мильштейн.

Николас рассмеялся, сдвинул очки на кончик носа и голосом библиотекарши изрек:

– Как тебе известно, ты можешь держать их у себя неделю.

В любых других обстоятельствах это показалось бы Гильермо очень смешным, но сегодня он слишком волновался из-за книги, которую держал в руках.

– Ты помешан на «Тинтинах», – сказал Николас и добавил: – К тому же я уверен, что ты их даже не читаешь, а только рассматриваешь картинки. Это проще, так ведь?

– Неправда, я их читаю, придурок! – возмутился Гильермо, у которого уже на глаза наворачивались слезы.

Тут Николас заметил книгу, которую брат держал в руках.

– Что это? Одна из тех ужасных книжек, что советует сеньора Мильштейн?

– Типа того.

– Дай посмотреть!

– Не сейчас.

Но не успел Гильермо опомниться, как Николас уже выхватил у него книгу. Он рассердился, но брат не обратил на это никакого внимания.

Гильермо мрачно вытер полотенцем ноги и надел тапочки. «Сейчас начнется», – подумал он.

– «Племя Зипполи», – прочитал Николас. – Черт возьми, заглавие недурное. Ты уже начал читать?

– Нет… То есть да… Она очень странная.

– Странная или ты ее не понимаешь?

Гильермо предпочел смолчать: он чувствовал, что вот-вот разревется, а ему не хотелось унижаться перед братом.

– Посмотрим, как она начинается…

– Отдай, ну пожалуйста!

– Подожди, я только хочу прочитать начало… «Много лет тому назад на крохотном острове Зипполи посреди моря жило племя Зипполи. Все в этом племени были низенькими, носили юбочки из перьев и украшали себя венками из цветов. Зипполи очень любили танцевать, но у них была еще одна особенность…»

Гильермо от удивления разинул рот.

– Слушай, Нико, ты уверен, что в книге именно такое начало?

– Ты что, спятил? Конечно, такое! Думаешь, я это придумал? Да ты же сам только что ее читал!

Гильермо, кивнув, снова стал просить брата вернуть ему книгу.

– Ладно, я отдам ее тебе, но только при условии, что потом ты дашь мне почитать. Похоже, она интересная. Наверняка там про приключения, про дикие племена, отважных охотников и хищных зверей, которые пожирают первопроходцев. Мне нравятся такие книги.

– Нет, Нико, я не могу тебе ее дать, – ответил Гильермо. – Ты же знаешь, что нельзя нарушать правила сеньоры Мильштейн. Она постоянно говорит, что нам запрещается одалживать книги из школьной библиотеки.

– Ладно, тогда ты дашь мне ее почитать, и мы об этом никому не скажем.

– Я сказал нет, значит, нет. Отстань!

Выходя из ванной, Николас брызнул на брата водой, но Гильермо успел прикрыть «Племя Зипполи» руками. Он не хотел, чтобы с книгой что-нибудь случилось. Ни в коем случае! Оставшись один, он снова раскрыл ее на первой странице и прочитал:

«Добро пожаловать в племя Зипполи, Гильермо. Ты долго медлил, прежде чем открыть нас, но мы не сердимся. Зипполи никогда не сердятся…»

Как же так? Он снова видел слова, обращенные к нему, но Нико читал об острове под названием Зипполи посреди моря и о племени маленьких человечков! А что, если брат разыграл его?

В эту минуту Гильермо решил: очень важно сделать так, чтобы папа или мама тоже прочитали вслух начало книги. Тогда все его сомнения разрешатся.

5. Окончательное доказательство

Гильермо пришлось подождать, пока закончится ужин. После этого он уселся на диване рядом с мамой. Она обняла его за плечи и поцеловала.

– Как ты себя чувствуешь? Тебе помогла ванночка для ног? – спросила она.

– Кажется, да… Заодно я немного почитал.

– Прекрасно, вот это мне нравится, – отозвался папа, который остался за столом, где было удобнее просматривать газету.

Перед тем как перейти к делу, Гильермо окинул взглядом столовую и удостоверился: Николас уже ушел. Братец вечно совал нос не в свои дела, а Гильермо не хотелось, чтобы тот видел, что он намеревается сделать.

– Э-э-э, мама, ты когда-нибудь слышала об острове Зипполи или о племени с таким же названием?

Маргарита Кальдара покачала головой.



– А тебе, Антонио, что-нибудь говорит имя «Зипполи»? – спросила она мужа.

– Зипполи? Нет. Кажется, так звали какого-то музыканта эпохи барокко, но я не уверен…

Мама уточнила, идет ли речь о чем-то, что они проходят в школе.

– Нет. Это из очень старой книги, которую я взял в библиотеке. Она называется «Племя Зипполи». – Тут Гильермо на мгновение смолк. Погладил мамину руку и потом попросил: – Мама, прочти мне, пожалуйста, начало. Вот книжка.

Услышав эти слова, сеньора Кальдара рассмеялась. Иногда ей казалось, что Гильермо так и остался маленьким мальчиком, хотя ему уже исполнилось десять.

– Ох, Гильермо, какой же ты лентяй! Разве Каталина не говорила, что вы должны сами читать библиотечные книги?

– Да, но ты здорово читаешь вслух… Разными голосами за разных персонажей, и получается так смешно…

– Да уж, очень смешно, – ответила сеньора Кальдара, улыбаясь. Потом взяла книгу, которую протягивал ей сын, надела очки и принялась читать:

«Много лет тому назад на крохотном острове Зипполи посреди моря жило племя Зипполи. Все в этом племени были низенькими, носили юбочки из перьев и украшали себя венками из цветов. Зипполи очень любили танцевать, но у них была еще одна особенность…»

– Ну, Гильермо, я прочитала до этого места, теперь читай сам вслух.

Гильермо покраснел. Мама вернула ему книгу, по-прежнему раскрытую на первой странице, и он уже знал, что увидит совершенно иной текст: «Добро пожаловать в племя Зипполи, Гильермо…»

Поэтому он принялся зевать и потягиваться.

– Я бы с удовольствием, мамочка! Но я засыпаю на ходу. А еще, кажется, у меня болит горло. Может, я и вправду простудился.

Услышав это, мама обняла его и сказала:

– Ложись спать, завтра встанешь попозже. Посмотрим, как ты себя будешь чувствовать после хорошего отдыха.

Гильермо отправился к себе. Проходя по коридору, он заметил, что в комнате Николаса все еще горит свет.

– Чего подглядываешь? – спросил брат из комнаты.

– Ничего, просто хотел узнать, спишь ли ты.

– Нет, не сплю. Жду, когда ты заснешь, чтобы стащить у тебя «Племя Зипполи», – отозвался Николас со зловещим смешком.

– Даже не мечтай! – ответил Гильермо.

– Берегись, берегись… Как знать!

Гильермо закрыл дверь своей комнаты и подумал, как ему повезло, что больше не надо делить ее с братом. Конечно, он по-прежнему спал на двухэтажной кровати на нижнем ярусе, но сверху уже никого не было. Год назад Николас облюбовал себе малюсенькую комнатку, почти кладовку, и попросил у родителей разрешения перебраться туда. Он навел там порядок, выкрасил стены в темно-синий цвет и приклеил светящиеся звездочки. Получилось удивительно, почти волшебно: каждый раз, когда выключали свет, казалось, что наступила летняя ночь, а вокруг – лишь бескрайнее звездное небо.

Улегшись в кровать, Гильермо долго рассматривал старую библиотечную книгу. Он даже поднес ее к уху в абсурдной надежде что-нибудь услышать. Но Зипполи молчали. Тому, кто хотел услышать их, надо было читать книгу – других вариантов не существовало. Гильермо подумал об обещании, данном Доменико Зипполи: никому не рассказывать о том, что книга с ним разговаривает. Готов ли он был пообещать это?

«Подумай хорошенько, Гильермо», – сказал он себе.

И тотчас же пришел к самому логичному выводу. Если он видит не то, что видят остальные, все решат, что он придумывает или тронулся умом. Поэтому, разумеется, лучше пообещать то, о чем просили.

6. Первый совет

«Послушай, Гильермо, – обратился к нему Доменико Зипполи через книгу, – мы заметили, что иногда Николас тебя бесит. Ты любишь своего брата?»

Что за вопрос?! Конечно, он любит Нико. Ну, по-своему. Ведь все всегда любят своих братьев, разве нет? Но Нико и правда часто выводил его из себя, а порой переходил все границы.

«Нам кажется, можно кое-что сделать, чтобы справиться с его бесконечными нападками. Но постарайся понять: раньше он был королем в доме, единственным сыном. А когда родился ты, такой красивый, милый и очаровательный, он остался без трона, перестал быть единственным сыночком сеньоров Кальдара. Поэтому время от времени брат тебя задевает, ему хочется показать: он по-прежнему главный. Но Николас сам не до конца понимает, зачем цепляется к тебе. Так вот, мы хотим предложить тебе один план, который поможет сделать так, чтобы брат обращался с тобой более уважительно».

Гильермо на минуту оторвался от книги. Как Зипполи удалось узнать все это? Они что, волшебники? Спрятали по всему дому видеокамеры, а потом на своем таинственном острове посреди моря смотрели и изучали все, что записали? У него забегали мурашки по спине. А вдруг Николас увидит текст, который открывается для Гильермо, что тогда будет? Будет катастрофа. Он взбесится! А если он разозлится, то может отнять у Гильермо книгу и выбросить. И тогда случится самое худшее: кроме злости собственного брата на него обрушится гнев сеньоры Мильштейн.

Гильермо очень внимательно прочитал первый совет Зипполи. Потом еще пару раз перечитал и почувствовал, что у него слипаются глаза.

– Я попробую, Доменико Зипполи, – произнес он и погасил стоявшую на тумбочке лампу.

Ночью ему снилось что-то странное, но, проснувшись в воскресенье утром, он ничего не помнил.

Кажется, во сне он танцевал с племенем Зипполи, а затем сидел у костра с Доменико и его семьей. О чем они говорили? Давали ли ему другие советы? Гильермо не мог припомнить.

Он потянулся и широко зевнул. И вдруг почувствовал что-то в животе, но это был не голод, а страх. Страх, что нужно последовать совету Зипполи.

Как поведет себя после этого Николас? Предсказать невозможно!

В доме Кальдара по воскресеньям завтрак был не таким, как в остальные дни: никто никуда не торопился. Маргарита Кальдара обычно готовила какао для детей, Антонио Кальдара варил крепкий кофе для взрослых, Николас поджаривал тосты, а Гильермо накрывал на стол.

В тот день Гильермо уже намазывал маслом второй тост, когда Николас пошел в наступление:

– Предупреждаю: сегодня я заберу у тебя библиотечную книгу, и ты мне ничего не сделаешь.

В обычной ситуации Гильермо тотчас начал бы спорить, и почти наверняка дело закончилось бы слезами. Но сегодня все было иначе. Он решил молча выдержать натиск.

Николас обмакнул тост в какао, откусил и проговорил с набитым ртом:

– Эй, малявка, ты что, не слышишь?

Гильермо сосредоточился на завтраке. Он даже не поднял глаз от чашки.

– Мама, надо отвести Гили, то есть Гильермо, к врачу: кажется, он оглох.

Маргарита Кальдара вопросительно взглянула на старшего сына. Она читала скандинавский детектив и не вникала в то, что происходит вокруг.

– Папа, ты же сам говоришь, что, когда к тебе обращаются, надо отвечать, правда ведь? – не унимался Николас.

– Ну, смотря о чем речь, – отозвался Антонио Кальдара, которому хотелось не болтать, а спокойно почитать газету. – Если тебе говорят глупости, может, лучше и промолчать.

– Видишь? – тихо спросил Гильермо.

– Ладно, тогда скажи, почему ты не даешь мне книгу.

– Я уже говорил, Нико: сеньора Мильштейн не разрешает никому одалживать библиотечные книги.

– А мне плевать, что говорит сеньора Мильштейн!

– А мне нет.

На том спор и закончился.

Николас с удивлением поглядел на брата. С каких это пор последнее слово оставалось за Гильермо? Так дело не пойдет!

– Знаешь что? Если ты мне не дашь ее, то я отниму. Другого выхода нет.

Тишина.

– Коротышка, я с тобой разговариваю. Ты не въезжаешь?

У Гильермо часто-часто забилось сердце, но он вел себя так, будто слушал не Нико, а шум дождя за окном. Он продолжал жевать тост и сделал глоток какао. Тогда Николас попробовал по-другому раздразнить брата. Он обмакнул палец в какао и испачкал ему кончик носа. Маргарита Кальдара заметила это и, хотя не могла сдержать улыбки, все же сделала замечание сыну:

– Нико, будь так добр, оставь своего брата в покое.

– Не задирай его… и лучше извинись, – добавил Антонио Кальдара.

– Прости-и-и меня-я-я! – протянул Николас, паясничая.

Но даже так ему не удалось вывести Гильермо из себя. Тот просто вытер нос салфеткой и ничего не сказал.

Николас, не зная, что еще предпринять, начал передразнивать брата, повторяя все его движения, но тот оставался совершенно спокоен.

В конце концов Гильермо посмотрел на Николаса:

– Если хочешь, можем заключить договор.

– Договор? Ты и я? Ты спятил? И что за договор?

– Если хочешь, скажу.

Николас растерялся. Впервые в жизни Гильермо говорил с ним в такой манере, и он вдруг забеспокоился, как бы брат не задумал какую-нибудь хитрость.

– Ладно, говори, но это не значит, что я соглашусь.

– Хорошо. Ты хочешь почитать «Племя Зипполи», но это я взял книгу в библиотеке. Значит, я имею право решать, что с ней делать. И я хочу, чтобы, когда нам обоим будет удобно, ты почитал мне книгу вслух. Так ты узнаешь, о чем она, а я прослежу, чтобы с ней ничего не случилось.

Сеньор Кальдара с изумлением уставился на младшего сына. «Жизнь полна сюрпризов!» – подумал он, сворачивая газету. Что же ответит Николас?

Но Николас молчал. Он поиграл с хлебными крошками, подвигал туда-сюда кружку с какао. Можно было подумать, будто Гильермо ничего ему не говорил.

– Нико, что ты ответишь на предложение Гильермо? – спросил Антонио Кальдара.

Николас только пожал плечами.

– А мне оно кажется очень интересным, – вмешалась в разговор Маргарита Кальдара.

– Интересным? Да полная ерунда…

Родители с улыбкой переглянулись. Это было что-то новенькое: Николас оказался в тупике. Николас, который привык всем заправлять!

– Эй, микроб, – сказал Николас немного погодя, – я скажу тебе, что мы сделаем. Я начну читать вслух «Племя Зипполи», но, когда устану, заберу его и буду читать сам. Идет?

– «Да» по первому пункту и категорическое «нет» – по второму.

– Ну как можно быть таким бестолковым, малявка? – процедил Николас. – Ладно, скажем, что пока я принимаю твои условия. Но имей в виду, я разорву договор, когда захочу.

Гильермо ничего не ответил, но не смог сдержать улыбки. А потом, словно обращаясь к чашке какао, прошептал:

– Спасибо, Доменико Зипполи.

7. «Племя Зипполи» (версия Николаса)

В воскресенье после обеда сеньор и сеньора Кальдара собирались к брату Маргариты: он пригласил их по случаю своего дня рождения.

– Нико, вы же с братом пойдете к дяде Карлу пить чай с тортом? – спросила мама, надевая пальто.

– Нет, мама, мишка Гамми, то есть Гильермо, все еще не поправился, а на улице очень холодно, – ответил Николас и добавил, обращаясь к брату: – Тебе ведь правда не по себе, Гихот?

– Нико прав. Лучше нам остаться дома.

– Ладно, но без глупостей. И главное, не ссорьтесь, хорошо?

Как только дверь закрылась, братья переглянулись и Николас скомандовал:

– Марш за книгой!

Они решили расположиться в комнате Николаса. Забрались на кровать, включили лампу на тумбочке, и вокруг сразу замерцали светящиеся звездочки, создавая подходящую атмосферу для чтения.

Книга, лежавшая на коленях у Николаса, снова была открыта на первой странице. Гильермо со своего места прочитал шепотом: «Добро пожаловать в племя Зипполи, Гильермо…» Но теперь он был совершенно спокоен, поскольку знал, что брат будет читать другую версию.

– Учти, Гильехо, я не собираюсь повторять дважды одно предложение…

– Начинай уже, не тяни.

«Много лет тому назад на крохотном острове Зипполи посреди моря жило племя Зипполи. Все в этом племени были низенькими, носили юбочки из перьев и украшали себя венками из цветов. Зипполи очень любили танцевать, но у них была еще одна особенность, весьма дикая: они любили жаркое из людей. Им повезло: их остров находился в укромном уголке Средиземного моря, между островами Лампедуза и Пантеллерия, и его постоянно окутывал густой туман, так что никто не знал о его существовании. Для охоты все пользовались изобретением мудреца племени – Алессандро Зипполи. Он придумал изготавливать сеть из нити, которую плели пауки, обитавшие только на их острове, – арахнус нервущикус. Эти тончайшие нити были крепче стальных. Зипполи с величайшим терпением собирали паутину и, когда ее становилось достаточно, пряли и изготавливали из нее сети. Потом выходили в море и расставляли ловушки на расстоянии нескольких миль от своего острова. Больше всего им нравилось охотиться на богачей, которые плавали по Средиземному морю на яхтах и роскошных кораблях. Эти мужчины и женщины имели, на взгляд Зипполи, одно преимущество: они были довольно жирненькими, потому что хорошо питались, – то, что нужно для вкусного жаркого по рецепту Зипполи. Для гарнира они брали картофель, лук, лавровый лист, розмарин и прочие пряные травы, растущие на острове, иногда добавляли морковь и пару листов капусты. Зипполи не были жестокими и не хотели, чтобы их жертвы страдали, поэтому никогда не запихивали их в котел живьем. Они предпочитали использовать древний метод, изобретенный прадедушкой Алессандро Зипполи. В большой клетке они держали семью тарантулов, самых ядовитых из тех, что встречались в окрестностях. Как только жертвы высаживались на остров, Зипполи напускали на них тарантулов. Смертельный яд распространялся по телу несчастных, и они начинали биться в судорогах, словно танцевали тарантеллу, пока не падали замертво. Тогда все члены племени радостно хлопали в ладоши, а помощники по кухне подбирали тела и укладывали в огромные котлы…»



– Слушай, Нико, – прервал Гильермо брата. – Ты правда читаешь то, что написано в книге?

Николас пихнул его почти ласково: он был поглощен историей Зипполи и не собирался ссориться.

– Я же говорил, что ничего не придумываю. И вообще, почему ты спрашиваешь?

– Не знаю. Просто все это мне кажется немного зверским, а тебе нет? И еще меня удивляет, что сеньора Мильштейн позволяет держать такие жестокие книги в школе. Думаю, не во многих школьных библиотеках есть книги про каннибалов.

– А почему бы и нет? Мне нравится. Тем более ты же сам сказал, что этой книги даже не было в каталоге. Значит, сеньора Мильштейн ничего не знала о ее существовании. Интересно, кто принес ее в школу? Кто-нибудь из родителей? Может быть, Гисла де Льюса, самая странная на свете учительница обществознания? Но какая разница, лучше давай читать дальше. Ну, Гильехо, хочешь, чтобы я продолжал или забрал книгу и читал один?

– Нет-нет, продолжай.

«Племя Зипполи счастливо жило-поживало, пока в один прекрасный день сборщики паутины не заметили, что нити были уже не столь крепкими, как раньше. Неужели их пауки заболели? Еще несколько недель племя ловило путешественников старыми сетями, но потом наступил день, когда все сети обветшали и больше не могли удержать суда с мощными моторами. Зипполи попробовали плести новые сети из более тонкой паутины, но те рвались и ни на что не годились.

Тогда вождь племени созвал всеобщий совет и попросил что-нибудь придумать, чтобы решить проблему некачественной паутины. Тут из толпы Зипполи, набившихся в шатер Доменико, раздался голос. Это была старуха Стрегона Зипполи, которую все считали ведьмой. Про нее говорили, что она пахнет тем самым чесноком, который та бросает себе за спину.

– Послушай, Доменико, как-то я читала одну книгу, ее прислал мне племянник Секондино Зипполи, он живет в Индии. Там говорилось, что в их краях есть люди, которые не едят мяса. Они называются вегетарианцами.

– Ты хочешь сказать, что они не едят человечьего мяса? – уточнил вождь племени.

– Нет, они вообще не едят мяса – ни человечьего, ни собачьего, ни кошачьего, ни хомячьего, ни кроличьего, ни крысиного.

– И что же они тогда едят? – с удивлением спросили остальные.

– Только овощи, фрукты, орехи, – ответила старуха Стрегона Зипполи.

Тотчас послышались крики негодования:

– Это же невозможно!

– Как они еще не померли?!

– Они наверняка ужасно голодают!

– Что за гадость, есть только отвратительные фрукты и овощи!

– Да они же все малокровки!

Но тут Доменико Зипполи призвал всех к порядку, сказав, что ему нужна тишина, чтобы подумать.

Все смолкли. Зипполи знали, что Доменико может думать, только когда вокруг царят тишина и спокойствие. Спустя несколько минут он объявил:

– Кажется, я кое-что придумал. Раз у нас не осталось старых сетей, а новые слишком слабы, мы будем ловить толстосумов на рыболовную удочку.

Старики пожали плечами, но не решились спорить с Доменико Зипполи. В конце концов, это ведь он вождь племени, разве нет?»

– Нико, теперь уж ты точно заврался! – воскликнул Гильермо и толкнул брата локтем.

– Нет же, Гомункулус! Как же тебе объяснить, что я ничего не выдумываю?!

– Но как Доменико Зипполи может быть таким дураком? Ловить людей на удочку?! Это бред!

– Гихот, если не прекратишь, я заберу книгу, и ты останешься без истории…

– Ладно, давай дальше.

«Мой план очень прост, – объяснил Доменико. – Мы выйдем в море на наших каноэ с рыболовными удочками, а на крючки прицепим бумажные деньги. Увидев, что в волнах плавают купюры, люди бросятся в воду их ловить и окажутся на крючке – в нашей власти.

Старики снова пожали плечами. Этот план вовсе не казался им удачным. И все же, когда загонщики, вооруженные противотуманными биноклями, заметили неподалеку от острова Зипполи яхту, охотники попрыгали в каноэ и стали грести что есть мочи, а потом закинули удочку, и несколько симпатичных зеленых банкнот поплыли по морской глади. «Oh, look, money!» – сказала блондинка, потягивавшая холодный лимонад на палубе. Однако, к огорчению Зипполи, ни один из пассажиров и пальцем не пошевелил, чтобы достать купюры, качавшиеся на волнах. То же повторилось и в следующие дни. Обитатели острова Зипполи пришли к выводу, что у богатеньких путешественников очень много денег и они не станут бросаться в воду за еще одной бумажкой.

Прошла неделя. Старики племени смеялись над Доменико Зипполи за его спиной, и ему пришлось признать, что план провалился.

Тогда вновь заговорила старуха Стрегона Зипполи:

– Вспомните, что я вам сказала. Думаю, мы поступим правильно, если станем вегетарианцами.

– Ладно, – ответил Доменико. – Проголосуем по предложению Стрегоны. Пусть поднимут руку те, кто хочет попробовать стать вегетарианцем.

В небо устремилось множество рук.

– Тридцать шесть, тридцать семь, тридцать восемь, тридцать девять… А теперь те, кто хочет испробовать другие методы морской охоты на туристов.

И снова множество рук устремилось к солнцу.

– Тридцать шесть, тридцать семь, тридцать восемь, тридцать девять…

Доменико считал и пересчитывал несколько раз: это смахивало на дурную шутку. В конце концов ему пришлось признать очевидное: ничья. Племя разделилось поровну на тех, кто был готов попробовать стать вегетарианцем, и тех, кто хотел есть мясо. А он, вождь племени Зипполи, впервые в жизни не знал, как разрешить столь устрашающий конфликт».

– На этом, малявка, заканчивается первая глава «Племени Зипполи».

– Нико, это ты придумал, что они при голосовании поделились поровну!

– Ох, ну ты и зануда, Гихот!

С этими словами Николас набросился на брата, и завязался щекоточный бой.

– Хватит, ну пожалуйста!

Но старший брат не унимался, пока не увидел, что Гильермо плачет от смеха.

Вечером, ложась спать, Гильермо на миг засомневался: не продолжить ли чтение «Племени Зипполи» в одиночку. Но он знал, что его версия не совпадает с версией Николаса, и в конце концов предпочел этого не делать. Его захватило приключение, о котором читал брат. К тому же Гильермо был очень доволен, что совет, который дал ему Доменико Зипполи, сработал.

«Завтра почитаю еще немного, и, может быть, Зипполи снова дадут мне какой-нибудь полезный совет», – подумал он.

Укладываясь в кровать, он спрятал книгу под подушку, чтобы Николас не стащил. А потом, уже засыпая, прошептал:

– Спокойной ночи, племя Зипполи!

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации