Текст книги "Конец игры"
Автор книги: Дэниел Коул
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
* * *
Сондерс уснул перед телевизором с выключенным звуком, три пустые пивные бутылки и свидетельства его вечернего посещения «Бургер Кинга» стояли у кресла.
Низведенные в этот день до курьеров, он и Эдмундс пролетели на двух самолетах, прошли три проверки безопасности и разругались с каждым дежурным сотрудником шотландской таможни, отстаивая целостность коробок с уликами из полицейского управления района Дэлманрок в Глазго. Ободренный открытием Волка, Эдмундс предложил выжать максимум из поездки и опросить двух человек, связанных с одним из старых дел. Потеряв на этом кучу времени и пропустив запланированный полет домой, они так и не смогли узнать ничего ценного у этих двоих.
Чуть позднее трех часов ночи Сондерс пошевелился во сне, за окном зажегся сенсорный фонарь, как случалось всякий раз, когда кто-то возвращался домой. Раздался мягкий треск и затем звук стекла, осыпающегося на асфальт. Со стоном встав, мужчина чуть не споткнулся об одну из бутылок и не подвернул лодыжку. Он доковылял до окна и поежился, вглядываясь в то, что происходит на общественной парковке. Дыхание затемняло окно, и он уже хотел вернуться в кресло, как сработала сигнализация, и на мокрой земле вспыхнули оранжевые огни.
– Только не опять! – воскликнул он, хватая ключи с тумбочки, и, вооружившись бейсбольной битой, выбежал в коридор.
В одних носках, трусах-боксерах и футболке Сондерс сбежал по лестнице и выбежал на холод. Именно его машина звала на помощь, но на парковке кроме него никого не было. Он выключил сигнализацию и осторожно подошел к автомобилю, заметив блеск битого стекла у двери водителя. Бардачок был открыт нараспашку, все его содержимое было разбросано по сиденьям, а навигатор исчез. По глупости он оставил его на видном месте, так как слишком устал после того, как отвез Эдмундса домой, чтобы думать наперед.
Решив, что сейчас ничего не может с этим поделать, он по очереди проверил каждую дверь, а затем заметил, что багажник был открыт.
– Сволочи, – пробубнил он себе под нос, закрыв его и отправившись обратно спать.
Глава 12
Суббота, 9 января 2016 года
7:53
Сколько Бакстер ни просила Томаса посмотреть другой новостной канал, безупречное гребаное лицо Андреи Холл было, казалось, навсегда приклеено к экрану телевизора. По пути на кухню она взяла пульт и почти нажала большим пальцем на кнопку выключения, но увидела желтую футболку на телеведущей. У Бакстер валялась такая же где-то в глубине гардероба:
ВОЛКА ИЗ КЛЕТКИ!
Судя по интервью с политиком, что-то монотонно вещавшим, известная телеведущая воскресила движение, которое несколько лет назад вернуло Волку свободу и даже место в полиции. Опрометчивые поступки, преданные широкой огласке и сначала приговорившие Волка, стали героическими деяниями отчаяния, совершенными в то утро финального акта дела Киллера-Крематора. Подчинившись общественному протесту против системы, прогнившей настолько, что она позволила хищному серийному убийце ускользнуть из ее рук, власть предержащие «пересмотрели свою позицию» по делу, ведь это самое движение выставляло Волка истинным защитником народа.
Однако Бакстер знала, что истина находилась где-то посередине, в серой зоне.
– Доброе утро, – улыбнулся Томас, стоящий в дверном проеме.
На нем все еще была пижама и смешные тапочки. Бакстер выключила телевизор и пошла вместе с ним на кухню, приняв у него чашку кофе.
– Я сильно опаздываю, – вместо приветствия сказала Бакстер, поставив кофе на стол и натягивая ботинки в том месте, где она оставила их вчера вечером.
– На работу, от который должна была взять отпуск, – отметил Томас, тыча булочкой с шоколадом ей в лицо.
Она откусила от нее, даже не взглянув.
– Слышал, Коукс вернулся, – сказал он, опуская соломинку в ее черный кофе.
– Ага, – ответила она, глотнув кофе, после того как застегнула пальто. – Собиралась тебе сказать.
Томас отмахнулся:
– Все в порядке?
Она никогда не лгала Томасу о своих запутанных взаимоотношениях с Волком, но определенно не рассказывала ему все подробности.
– Все в порядке, – сказала она, вставая и чмокая его в щеку.
Выходя, она заметила, что еще одна красиво упакованная коробочка добавилась в башню подарков под деревом.
– Подумывал сегодня выкинуть елку, – сказал Томас, заметив направление ее взгляда. – Начинает попахивать.
– Может, завтра? – предложила она.
– Наконец-то Рождество? – широкая ухмылка появилась на ее лице.
Бакстер не могла не улыбнуться в ответ. Женщина кивнула.
– Что-нибудь запечь? – спросил Томас.
– Было бы славно.
– «Санта Клаус 2: Миссис Клаус»? – оживился он.
– Только если после посмотрим «Один Дома», – крикнула она в ответ, закрывая входную дверь.
– Мне пригласить свою маму?
– Нет!
* * *
Волка нужно было как ребенка везде сопровождать, пока он был в здании участка. К счастью, он прибыл в Новый Скотланд-Ярд в то же самое время, что и Сондерс. Тот зарегистрировал его и вел по вестибюлю, когда к ним подошел его напарник.
– Все в порядке, приятель? – шумно поприветствовал Сондерс. – Соскучился по мне?
– Тебя не было? – спросил его Блейк, остановившись, чтобы переброситься парой слов. – Если честно, я не заметил. – он повернулся к Волку и поздоровался кивком. – Очень жаль насчет Финли, – сказал он, протягивая руку.
Волк пожал ее, после чего убрал в карман цветастый стикер, который ему передал Блейк.
Брови Сондерса поползли вверх:
– Мне нужно знать об этом?
– Думаю, нет, – повернулся к нему Блейк.
* * *
Пока Волк, Бакстер, Эдмундс, Кристиан и Сондерс ожидали возвращения Джо, в лаборатории криминалистики висела напряженная атмосфера. Было невозможно игнорировать тот факт, что тело их друга было где-то рядом с ними, сокрытое за одной из типовых дверок морозильной камеры.
Против своей воли Бакстер каждый раз снова и снова посматривала на Волка. По сравнению со вчерашним днем он выглядел совсем иначе: гладко выбритый, в стильной белой рубашке, у которой не натягивались пуговицы. Он выглядел как Волк, которого она помнила много лет назад… до расследования дела Тряпичной куклы… до Киллера-Крематора… до того, как все пошло наперекосяк.
Она заметила, что он все время посматривает на яркую бумажку в руке, но не стала допытывать его, вместо этого обратив свое внимание на Сондерса, выглядевшего просто отвратительно даже по его меркам.
– Ты выглядишь просто отвратительно, даже по твоим меркам.
– Тяжелая ночка, – он зевнул, под его глазами прятались темные мешки. – Вчера кто-то взломал мою машину.
Бакстер открыла рот, чтобы сказать что-нибудь.
– Не беспокойся, – сказал ей Сондерс. – Эдмундс забрал все коробки с уликами, когда я его завез домой.
– Что ж, это не может не радовать, – сказал Кристиан, все это время слушавший их диалог.
– И не починит разбитое окно или не вернет мой навигатор, – отметил Сондерс. – Но я рад, что вы рады.
Дверь распахнулась, и вошел Джо, ставя оборудование на стол.
– Добро пожаловать! Добро пожаловать! – бодро поприветствовал он всех. – Мне понадобится ротовой мазок и отпечатки пальцев от каждого из вас, люди добрые. Но сначала: что за ночка выдалась…
Он поспешил к ноутбуку, стоящему за кипой бумаг.
– У меня тут совпадение с образцами крови из-под половых досок.
– Уже? – спросил Эдмундс.
– Да. Потому что она принадлежит Финли.
– И как нам это поможет? – прокашлялся Кристиан.
– Никак на самом деле, – признал Джо. – Хотя образцы ткани, засохшие в ней, не от одежды, в которой был Финли, когда погиб.
– Значит… – начал Кристиан, пытаясь понять, почему странный человечек был так взбудоражен. – Ты считаешь, что он они с одежды кого-то другого? – спросил он, обозначая очевидное.
– Считаю, – кивнул Джо с улыбкой безумца, уже готовый перейти к следующему пункту. – Подумайте вот о чем: все, что мы выяснили до этого, что кто-то мог быть в той запертой комнате вместе с Финли и что на каком-то этапе, кто-то находился в том спрятанном отсеке. Но сейчас мы знаем, что кто-то с кровью убитого на одежде был в том спрятанном отсеке и мог быть в той запертой комнате с Финли… Чувствуете разницу?
В ответ – лишь пять потерянных взглядов.
– Разница есть, – заверил их Джо.
– Просто на правах адвоката дьявола, – сказал Кристиан, – не может это все-таки быть Финли, но в другой одежде и в другой день? Может, пока строил комнату?
– В теории да… но мне так не кажется, – ответ Джо не внес никакой ясности. – Что приводит к следующему предмету. – Он надел пару одноразовых перчаток и положил копию пистолета, схожего в размерах с тем, что нашли у тела Финли, на поднос. – Волк…
– Да?
– Можешь, пожалуйста, подойти и взять пистолет?
Волк любезно подошел к Джо. Обхватив рукоять пистолета, затем он помог себе его удержать второй рукой, пока перехватывал пушку и помещал палец на спусковой крючок.
– Отлично, – улыбнулся Джо. – Теперь положи его обратно, пожалуйста… Хорошо. Теперь смотрите.
Он выключил свет и щелкнул выключателем продолговатого ультрафиолетового светильника, который зажужжал в его руках словно световой меч. Все сгрудились поближе к фиолетовому сиянию, отгонявшему тьму; отпечатки Волка ярко светились, покрывая как рукоять, так и ствол оружия.
– Все в них, правда? А теперь посмотрите на ствол Финли после такого же теста, – Джо повернул к ним ноутбук: относительно аккуратная линия отпечатков покрывала ручку, а на спусковом крючке лишь смазанный половинчатый отпечаток. – Только мне кажется, что они выглядят слишком аккуратными?
– Особенно для человека, который весь вечер пил не просыхая, – отметил Эдмундс.
– В первый раз ты так не подумал, – в укор Джо сказала Бакстер.
– Он мог схватить пистолет именно так, что кажется наиболее вероятным сценарием, когда его нашли в запертой комнате, – пожал плечами Джо. – Но вы просили меня искать что-нибудь, что может предположить обратное, поэтому я подумал, что вполне разумно предположить и другие варианты.
Бакстер поморщилась, возвращаясь в свою коробку.
– То же самое касается тела, – продолжил он, не обращая внимания на аудиторию, которой явно не нравилось его бессердечие. – Незначительные травмы, которые первоначально считались обычными шишками и ссадинами, которые он сам себе поставил, все же могут быть просто обычными шишками и ссадинами, которые он сам себе поставил. Единственная серьезная травма – носовой хрящ, но это совсем ни о чем не говорит, потому что Финли били по лицу почти столько же раз, сколько и Сондерса, – он рассмеялся.
Не смеялся больше никто.
– В любом случае кто-то очень постарался, чтобы замести следы. Комната – действительно место убийства, но это все, что нам известно на данный момент.
– Постарался или нет, это ничего не меняет, – сказал Волк команде, видя, как все поникли. – Следуем нашему первоначальному плану: мотив и оружие. Остальное не важно.
* * *
Покинув Новый Скотланд-Ярд, Кристиан поехал в Масвелл Хилл, чтобы проведать Мэгги, где она сообщила о своем намерении продать дом после завершения расследования, объяснив это тем, что для нее будет очень тяжело остаться и теперь она не смогла бы разместить своих внуков в той комнате, как того хотел Финли. Кристиан пообещал помочь ей с продажей дома и обосноваться на новом месте, когда придет время. А затем, в безнадежной попытке приободрить ее, он приготовил один из своих «знаменитых» омлетов с противным маслом из дрожжевого экстракта «Мармайт», который, как ни странно, на вкус оказался куда отвратнее, чем само название.
– Не твое, да? – спросил он, соскребая остатки с тарелки в мусорку. Тем временем Мэгги пила уже третий стакан воды.
– Не в этом дело. Я все не могу перебить его вкус у себя во рту, – засмеялась она.
– Знаешь, многие дамы были счастливы, когда я готовил им этот омлет на завтрак.
– Хоть одна пришла еще раз?
Кристиан поневоле задумался:
– Теперь, когда ты выставляешь все в таком свете…
Мэгги расхохоталась.
– У меня для тебя кое-что есть, – сказала она, вставая и исчезая в прихожей.
Немного погодя она вернулась с картонной коробкой, украшенной логотипом столичной полиции и напечатанной красными чернилами словом «УЛИКИ».
– Что это? – спросил Кристиан, нахмурившись.
– О, не обращай внимание на коробку. Фин постоянно таскал их с работы. Гараж ими забит. Тут старые фотографии, что-то из его полицейского барахла, пара вырезок из газет. Я подумала, что тебе бы хотелось, чтобы они были у тебя.
– Ты уверена? – спросил он, забирая коробку.
– Это всего лишь вещи, – сказала Мэгги. – Это не он.
* * *
В 12:14 Кристиан распрощался с Мэгги и вышел на солнечный свет с коробкой памятных вещей в руках. Один из соседей явно заработал пятьдесят фунтов, рассказав о комиссаре прессе, так как небольшое сборище журналистов окружило его «Лексус».
Нацепив улыбку на лицо, он подошел к машине.
– Господин комиссар, есть ли какие-либо существенные подвижки в расследовании?
– Ну-ну, вы же знаете, что я не могу говорить об этом, – усмехнулся он, пытаясь открыть заднюю дверь одной рукой.
– Что в коробке? Были ли найдены дополнительные улики?
– Или об этом, – ответил Кристиан. – Простите, – сказал он, протискиваясь мимо оператора, чтобы открыть водительскую дверь.
– Господин комиссар, вы можете сказать что-нибудь убийце детектива-сержанта Шоу?
Кристиан залез в машину и закрыл дверь. Он запустил двигатель и опустил окно, чтобы ответить.
– Сказать? Думаю… Я бы хотел сказать, что Финли был… Он был моим…
– Господин комиссар? – поторопил Кристиана репортер, когда тот задумался.
– Финли заслужил лучшую долю, – рассеянно бросил он, зажатый между собственными мыслями и вопросом. – И он, и Мэгги заслуживали лучшей доли, нежели, что выпала им. И жалкий трус, винновный в его смерти, заслуживает гореть вечно за то, что он сотворил… Вот и все.
Подняв окно у лиц застывших журналистов, Кристиан медленно тронулся.
Глава 13
Суббота, 9 января 2016 года
12:30
Волк посмотрелся в затонированное окно «Хонды Цивик».
Он перечитал адрес, который разузнал Блейк, и с сомнением поднял взгляд на симпатичный с виду многоквартирный дом. Не уходящий никуда со своего поста консьерж пристально наблюдал за ним и уже был готов предпринять что-то, когда Волк на протяжении двадцати минут в нерешительности стоял в коридоре. Наконец, сжимая в руках купленный на заправке букет, он вошел во вращающиеся двери и подошел к столу консьержа.
– Эшли Локлан, будьте добры, – он украдкой посмотрел на смятый стикер в руке, – квартира 114.
Мужчина за столом, казалось, не хотел излишне утруждать себя, поднимая телефон, будто бы он был свинцовым.
– Имя?
Волк собрался было ответить, но потом просто улыбнулся:
– Коукс. Просто Коукс.
Когда консьерж наконец узнал его, мужчина сел прямо и вбил номер, взбудораженный мыслью о том, чтобы внести свою небольшую лепту в воссоединение единственных выживших из списка Тряпичной куклы.
– Боюсь, никто не отвечает, – теперь, зная, что находится в присутствии местной знаменитости, он стал бесконечно более вежливым. – Но… Мне не стоит на самом деле говорить это – он заговорщически наклонился через стол. – Там в конце дороги есть детская площадка. Есть все шансы, что именно там ты их и найдешь.
Заплатив водителю, который, к счастью, принял и плату за проезд и вынужденные фотографии, Волк пошел по указанному им маршруту ко входу на приятную площадку для отдыха. Он прохаживался у площадки, вглядываясь в лица застывших на месте родителей, сердце было готово выпрыгнуть из груди, и наконец он увидел ее. Ее длинные светлые волосы выходили из-под вязанной шапки и ниспадали на плечи, она выглядела так же прекрасно, какой он ее себе запомнил. Она сидела на скамейке, а хорошо одетый мужчина игриво крутил маленького мальчика.
– Его может стошнить! – предупредила она мужчину с мягким акцентом уроженки Эдинбурга.
Ни единой мысли о том, что она будет ждать его возможного возвращения, в голове Волка не возникало. И у него не было никаких реальных желаний возобновить то, что было между ними в течение нескольких дней, появившись вот так вот из ниоткуда. Он просто хотел объясниться, объяснить, почему не выходил с ней на связь. Он чувствовал, что она в полной мере этого заслуживала. Мужчина стал подходить ближе.
Эшли действительно надеялась, что Джордана не вырвет на замшевые ботинки Теда, но все же не собиралась вмешиваться. Она никогда не видела его таким счастливым.
Женщина застегнула до конца воротник куртки, когда кто-то подошел к урне рядом. Когда незнакомец задержался там чуть дольше обычного, она повернулась, чтобы вопросительно улыбнуться ему.
– Мам! Смотри! – смеялся Джордан, немного позеленев.
– Знаю, золотко. Я смотрю! – отозвалась она.
Она обернулась и увидела высокого мужчину в длинном черном пальто, уходящего прочь, а затем заметила дешевый букет цветов, торчащий из мусорки.
Напоминавший о чем-то… о ком-то… улыбка сама собой появилась на лице Эшли.
* * *
Эдмундс остался вместе с Джо, чтобы каталогизировать физические записи из пяти архивных коробок с уликами. С каждым новым упакованным предметом Джо все более распалялся, и вскоре каждый аппарат в лаборатории проводил какие-то тесты, а сам лаборант метался между ними.
Телефон Эдмундса завибрировал в кармане. Достав его, он увидел, как имя Томаса вспыхнуло на экране. Застряв глубоко в недрах Нового Скотланд-Ярда, он удалился в дальний конец комнаты, зная, что Джо слушает каждое его слово.
– Привет… Нет, все нормально… Хорошо?… Хо… рошо?… Ты что?!.. Сегодня вечером?
Эдмундс оглянулся и зыркнул на Джо, даже не пытавшегося скрыть то, что подслушивает. Эдмундс понизил голос.
– Сейчас не… Сейчас не совсем удачное время… Да, я знаю, что… И это я знаю. Я просто думаю, что прямо сейчас это плохая затея… Ага, ну… Пока.
Он посмотрел на экран, потряс головой и вернулся на свое место. Немного погодя он взял в руки телефон и напечатал короткое сообщение:
Извини. Давай поговорим об этом позже?
Не обращая внимания на вопросительные взгляды Джо, Эдмундс попытался сконцентрироваться на своей работе, но мысли тут же вернулись к телефонному звонку и этой неясно вырисовывающейся катастрофе.
– Твою мать, – прошептал он, потирая глаза.
* * *
Бакстер провела большую часть дня за игрой в «Порыбачь»[4]4
«Порыбачь» (англ. – Go Fish) – карточная игра, чьи правила примерно соответствуют русской игре «Сундучки».
[Закрыть] с Руше. Любимая игра Финли уже стала традицией ее визитов. Возможно, ей только хотелось так думать, но Руше чуть больше походил на старого себя, поэтому она не хотела поднимать тяжелые темы заражения крови, отказа органов и последующих десяти лет в тюремной камере. До приезда Холли осталось чуть более часа, поэтому Бакстер сделала ему бутерброд и отправилась домой.
* * *
Когда из-за угла показался свет пары фар, Волк сидел у фасадной стены дома Мэгги, наблюдая за тем, как краски покидают небо. Прямо перед домом остановилась машина, и из нее вылез юноша в рваных джинсах и кроссовках.
– Констебль Рэндл? – неуверенно спросил Волк. Парень больше был похож на студента нежели на офицера полиции.
– Да, – улыбнулся он, подошел и пожал руку Волку.
– Спасибо, что приехали встретиться со мной в свой выходной. Я Уильям Коукс.
– Я знаю, кто вы, сэр.
– Я не отниму у вас много времени. Можете описать все ваши действия, шаг за шагом, после того как вы прибыли сюда в новогоднюю ночь.
– Конечно, – любезно сказал Рэндл. – Хотя я не уверен, что могу сказать что-то сверх того, что указал в отчете.
– Удивите меня, – пожал плечами Волк.
– Ну, я приехал на срочный вызов «заботы о благосостоянии граждан» и припарковал машину примерно в том же самом месте, что и сейчас, – начал он, направляясь к садовой дорожке. – На втором этаже горел свет, поэтому я позвонил в дверь и постучался. Затем я крикнул в почтовую щель, чтобы дать о себе знать. Когда никто не ответил, я подергал дверь, чтобы проверить, заперта ли она.
– Точно была заперта?
– Да, сэр. Тогда я решил открыть ее силой.
– Вы приложили много силы?
– Один пинок, – сказал Рэндл, указав на вмятину под ручкой.
Волк открыл дверь, и они зашли в прихожую.
– Я снова позвал и проверил все комнаты на первом этаже одну за другой, а после поднялся наверх.
Дерево скрипело под ногами, пока они поднимались по лестнице.
– Я заглянул в каждую открытую комнату, а после обнаружил запертую комнату.
Волк кивнул и толкнул дверь, входя на место преступления. Рэндл проследовал за ним, юноша в изумлении уставился на открытое пространство в полу.
– Мы полагаем, что кто-то там был, – объяснил Волк. – Рэндл?
– Я… Я даже не думал… – он осекся.
– Никто бы не подумал. Не беспокойтесь – к вам никаких претензий, – заверил его Волк. – Что произошло потом?
Пытаясь вспомнить, Рэндл закрыл глаза.
– Взломав дверь, я увидел тело, лежащее лицом вниз. Рядом лежал пистолет. Я… проверил пульс и вышел из комнаты, чтобы доложить об этом.
– Покажите ваши действия.
Они вышли на лестничную площадку, Волк пошел за юношей вниз к машине.
– Я доложил об этом по радиостанции тут.
– А входная дверь осталась настежь открытой? – спросил Волк.
Рэндл кивнул.
– Все время вы находились на этом месте?
– Да.
Волк оглянулся на дом. Никто и никак бы не смог выйти через переднюю дверь незамеченным.
– А что потом?
– Э-ээм… Приехал комиссар.
– Хорошо. Откуда именно?
Юноша указал вниз по улице.
– Он выглядел очень взволнованным. Он подошел ко мне и сказал только: «Финли?». Я кивнул, и он забежал в дом.
– Где были вы?
– Оставался на месте и ждал подкрепления.
– А затем?
– Мы все вошли внутрь. – Рэндл пошел обратно в прихожую. – Комиссар сидел на верхней ступеньке. Он явно был шокирован. Я отвел его на кухню и предложил что-нибудь попить. Он отказался, поэтому я проверил остальные комнаты, двери и окна… Честно сказать, я просто старался не путаться у детективов под ногами.
– Нашли что-нибудь?
– Все было чисто.
– Ключ был в замке вот так? – спросил Волк, показывая на заднюю дверь.
– Да. Дверь определенно была изнутри закрыта на замок и щеколду.
– А гараж вы проверили?
– Да.
Волк потер лицо, ничего толком не узнав. Вопросы у него кончались.
– Вы действительно думаете, что это было убийство? – спросил его Рэндл.
– Ага… мы так думаем.
– Это же означает, что кто-то лежал под полом часами, так ведь?
Волк выглядел сбитым с толку, все еще сводя воедино новые детали.
– Я бы увидел, если бы кто-нибудь выходил через парадную дверь, – продолжил Рэндл, размышляя вслух, – а все остальные выходы были заперты. Чтобы запечатать комнату изнутри, убийца должен был находиться там все это время: когда я взломал дверь, когда комиссар приехал, детективы… коронер.
– И не оставил никаких улик, – пробубнил Волк, его голова вдруг заболела.
– Прошу прощения?
– Ничего. Спасибо, констебль Рэндл. Вы очень помогли расследованию.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?