Текст книги "В медовой ловушке"
Автор книги: Диана Гамильтон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Анна сказала, что выйдет за него замуж. Плохое решение? Худшее из возможных – с точки зрения девушки. Но разве у нее был выбор?
Откажись Анна, как ей того хотелось, и она увидела бы, как ее родители теряют свой дом, отказываются от своих привычек и образа жизни. Отцу пришлось бы справляться с работой, которая больше подходит молодому мужчине. Мама, пытаясь не показывать этого, тайком станет оплакивать потерю дома, который несколько поколений принадлежал ее семье. А Анна будет жить, зная, что могла предотвратить все эти несчастья.
Но самое страшное: угрозы Франческо забрать сына все еще эхом звучали в голове. С помощью своих денег он наймет лучших адвокатов и сделает, как сказал. У Анны не было выбора. Сейчас, спустя почти сутки со времени своего согласия, Анна вспомнила «мудрое решение», холодно брошенное Франческо перед тем, как он развернулся и ушел, оставляя ее одну в комнате размышлять о том, что уготовило ей будущее.
Сидя на террасе в лучах позднего полуденного солнца с малышом на коленях, Анна вспомнила и о том, как, проснувшись к утреннему кормлению, прошлепала в детскую и обнаружила там Франческо, который давал сыну бутылочку.
Злясь, что он лишил ее последней радости – заботиться о ребенке, Анна вернулась в свою спальню. С тех пор она не видела Франческо.
Шолто сучил ножками и гулил. Сердце Анну переполняла любовь. Согласившись на брак по расчету, она поступила правильно. По крайней мере, для Шолто и ее родителей.
Ее ребенок вырастет со всеми привилегиями, которых она в одиночку не смогла бы ему дать. Он будет окружен любовью обоих родителей. А она никогда в жизни даже не намекнет ему, что брак его родителей – пустой звук. Эту цену стоит заплатить, верно?
Остановившись у входа на террасу, Франческо ощутил, как сердце дрогнуло в груди. Он никогда не видел ничего прекраснее. Мать и дитя в тени акации. Анна заботливо склонилась над довольным малышом.
Прекрасная иллюзия. Невинность или умелая игра? С тех пор как этим утром Франческо поговорил с адвокатом, он ничего не мог понять.
Пожилой нотариус сообщил, что его невеста отказалась подписывать документы, пока сумма содержания не была значительно уменьшена. Он не стал сообщать об этом мистеру Мастроянни потому, что девушка попросила урезать сумму, а не увеличить ее.
Что же происходит? – размышлял Франческо, наблюдая за Анной и сыном. Он никогда не верил Анне в том, что ей ничего от него не нужно. И что, поклявшись ему в любви на острове, она не знала, кто он такой. Но это неважно. Не она ли не далее чем вчера сообщила, что видела в прессе статьи о нем и его последней пассии?
Франческо не встречался с женщинами с тех пор, как отец Анны – по ее наущению? – вышел на сцену, ведя себя так, будто сразу узнал богатого синьора Мастроянни и попросил проинвестировать одно предприятие. Этот факт доказывал, что и Анна знала о финансовом положении Франческо.
Во что же она играет? Делает вид, что не заинтересована в его деньгах, а сама соглашается на замужество, чтобы иметь доступ ко всему, что ему принадлежит?
Умно!
Цинично ухмыльнувшись, Франческо вышел из тени и забрал у Анны сына, несмотря на ее испуганный протест.
– Я посижу с ним. Тебя ждут люди. В твоей комнате.
– Какие люди? Кто? – Анна раскрыла рот от удивления.
Но Франческо не потрудился ответить. Он взял сына за ручку и помахал Анне.
– Чао, бамбино! Когда твои ножки подрастут, папа научит тебя играть в футбол, а потом в шахматы!
Анна представила мужчину и темноволосого мальчугана, гоняющих мяч по полям Тосканы, и на глаза навернулись слезы.
Вздохнув, потому что ей очень хотелось остаться и поучаствовать в посиделках отца и сына, Анна поднялась на ноги, поправила платье и пошла узнать, кто ее ждет.
Она почти дошла до двери в дом, когда Франческо бросил ей вслед:
– Кстати, я навещал твоих родителей. Они обрадовались, услышав новости о нашей свадьбе. И чуть с ума не сошли, когда я сказал, что их долги будут погашены. Я уехал прежде, чем они успели разразиться слезами благодарности.
Анна на миг запнулась, но продолжила путь, даже не взглянув на Франческо. Ее лицо горело от унижения, и она не хотела, чтобы он даже на минуту почувствовал, как ей стыдно.
Его голос звучал безразлично, скучающе. Как будто она и ее родители были нежелательным довеском к Шолто. Что ж, разве можно было ожидать чего-то другого? Франческо сам уточнил, что его предложение выплатить долги ее семьи было сделано только во благо его чертову имиджу. Уж конечно, не ради того, чтобы вытащить двух пожилых людей из финансовой ямы, в которую те сами себя загнали.
Стараясь выбросить Франческо из головы и сосредоточиться на загадочных гостях – кто это? мама с папой, возможно? – Анна поднялась по ступеням в свою спальню, открыла дверь и наткнулась на двух странных женщин.
Очень милые женщины, окруженные кучей коробок. Старшая, с туго стянутыми в пучок волосами, поднялась с кресла.
– Мисс Мейбери? – темные глаза словно сканировали ее. – Синьор Мастроянни попросил нас подобрать вам новую одежду.
Легкий акцент. Французский? Анна насупила брови. Еще один благотворительный жест? Ни к чему.
– Простите, вы только зря потратили время. Мне не нужна новая одежда.
– Синьор очень настаивал.
– Нет, – отрезала Анна, отступив, двигаясь так, словно указывала своим гостьям на дверь.
Но, увидев выражение растерянности на лицах бедных женщин, Анна сдалась. В конце концов, в чем они виноваты?
– Хорошо. Я примерю пару нарядов.
Женщины заметно расслабились, улыбаясь и почти мурлыча, когда открывали многочисленные коробки.
В конце концов, может оказаться забавным померить одежду от лучших дизайнеров, которую Анна видела только в глянцевых журналах. А то, что Франческо может купить много, вовсе не значит, что она станет все носить.
Анна сняла свое платье. Ее фигура почти не пострадала от беременности и недавних родов. Во всяком случае, Анна быстро вернулась в обычную для себя форму. И теперь она даже начала наслаждаться процессом. Частично потому, что женщины отпускали восхищенные замечания – в которые Анна ни на минуту не поверила, – частично оттого, как шелк, кашемир и хлопок ласкали ее тело. Лишь однажды примерка была омрачена фразой:
– Синьор отлично знает ваши размеры!
Неожиданно веселье закончилось. Поджав губы, Анна потянулась к последней коробке. Пора покончить с этим. Она стояла перед зеркалом, как кукла, пока женщины помогали ей застегнуть молнию и убирали предыдущие наряды.
– Взгляните, как вам идет… – всплеснула руками одна из женщин.
Анна уставилась в зеркало и… не узнала себя. Черное шелковое платье подчеркивало пышную грудь и струилось по бедрам вниз к лодыжкам. Черные туфли на высоких каблуках удачно завершали наряд. Ее открытые руки, декольте и плечи сделались бледнее, а волосы, казалось, отливали платиной.
Сексуальная сирена!
Это не Анна – совсем не она!
Щеки ее вспыхнули, в зеленых глазах появился блеск. Анна заторопилась снять платье, но дрожащие пальцы не справлялись с молнией. Развернувшись, чтобы попросить помощи, она обнаружила, что Франческо вошел в ее комнату, как будто был здесь хозяином.
Анна сглотнула. Она, как завороженная, смотрела ему прямо в прищуренные глаза.
И опять эта реакция! Он действовал на нее на самом примитивном уровне. Анну поразила собственная слабость перед ним. О, это животное влечение к мужчине, которого она должна бы ненавидеть.
Не сводя с Анны глаз, Франческо прошел вперед и произнес с заметным акцентом:
– Мадам Ларош, не могли бы вы и ваша ассистентка подождать внизу? Моя экономка принесет кофе. Я скоро присоединюсь к вам.
Движение, улыбки, кивающие головы. Анна и не заметила, как женщины удалились. Франческо все приближался, и она не могла больше ни о чем думать.
Становилось все труднее дышать. Анна дрожала. Предательские мурашки бежали по спине.
– Мадам Ларош сделала прекрасный выбор.
Франческо остановился неподалеку. Он прерывисто дышал. Платье подчеркивало все изгибы волшебного тела Анны и светлый оттенок ее чудесных волос, словно приглашающих коснуться их.
– Это платье – просто бомба.
Анна ощутила, будто что-то оборвалось внутри нее. Она скрестила руки на груди, чтобы Франческо не заметил, как напряглись под тонкой тканью ее соски. Голосом Анна пыталась скрыть то, что чувствовала:
– Она может забрать все. Ты зря потратишь деньги, если купишь хоть что-нибудь. Я не стану это носить!
– Почему нет?
Франческо оглядел ее с ног до головы, задержавшись на пухлых губах, вспоминая их вкус, который когда-то сводил его с ума. Он ощутил подступающее возбуждение. Так не может больше продолжаться.
– Потому что ты хочешь, чтобы я носила все это, только чтобы тебе не было за меня стыдно. Так же, как ты не желал стыдиться, что твои тесть и теща – бедняки. Это навредило бы твоему драгоценному имиджу!
– Нет. Дело вовсе не в имидже. Мне доставит удовольствие видеть, что мать моего сына носит столь красивые вещи.
– А я должна доставлять тебе удовольствие, значит?
Анна насупила брови. Что за мужчина! Он использовал и отверг ее. Он ненавидит и ее, и ее семью. И он ни за что бы не приблизился к ней, если бы не узнал, что она ждет от него ребенка. И уж конечно, он никогда не сделал бы ей предложение, если бы не Шолто! И теперь он ждет от нее того, что она станет одеваться ради его удовольствия?
– Да я лучше удавлюсь! – воскликнула Анна с чувством.
– Не думаю, что это хорошая идея, – спокойно заключил Франческо. – Кстати, я передумал.
– О чем? – испугалась девушка.
– Наш брак будет настоящим.
Анна зарделась, руки сжались в кулаки, ногти впились в кожу.
– Я вдруг понял, что все еще хочу твое тело, – признался мужчина.
– Это из-за платья, – пробормотала Анна, зная, что в постели он сможет делать с ней все, что хочет.
– Нет, – выдохнул Франческо, не уточнив, что до сих пор считает ее самым прекрасным созданием в мире. – Брак по расчету не слишком… удобен. Нам обоим будет проще, если мы станем мужем и женой во всех смыслах этого слова.
Интуитивно Франческо думал, что сына будет ему вполне достаточно, но, зная, что он может разжечь в Анне то же пламя страстей, что горело в его груди, пришел к выводу, что брак по расчету между ними невозможен. Более того, он может повредить сыну.
– С-секс… Хочешь сказать, ты ждешь, что я стану заниматься с тобой сексом? Ты… ты думаешь, что заплатил и за это?! Я чувствую себя шлюхой…
– Успокойся.
Франческо потянулся к ней, но Анна отстранилась. Бог мой. С этой женщиной все не так! У него были романы в прошлом, до встречи с Анной. С красотками, которые не претендовали на долгосрочные отношения, которые уходили со сцены со щедрым подарком, когда они теряли в его глазах всякий интерес.
Но с Анной все было не так. Это была тайна, которую он был не в настроении разгадывать сейчас. Он знал лишь то, что Анна – самая необычная женщина.
– Все не так.
Франческо приближался, пока Анна не уперлась спиной в стену.
– У нас будет настоящая свадебная церемония – не гражданский акт. Ты же не могла забыть, как нам было хорошо вместе…
Как Анна могла забыть это?
– Все снова будет хорошо, обещаю.
Его руки легли ей на плечи, лаская кожу, спускаясь ниже, к груди. Анна конвульсивно сглотнула.
– К чему жить в агонии? Зачем отказывать себе в удовлетворении, которое мы можем подарить друг другу?
– Это просто секс.
Анна все еще пыталась выиграть битву, которую уже проиграла. Она хотела Франческо и не могла больше отрицать этого. Еще на Истрии она заразилась им, как будто заболела, и все это время не могла избавиться от этого влечения.
– Не говори так. – Франческо склонился к ней и завладел ее губами.
Не думая о том, что она делает, Анна подалась вперед, прижимаясь к нему. Франческо обнажил ее грудь, лаская соски по очереди. Анна впилась ногтями в его широкие плечи, изнывая в томительной муке предвкушения. Она снова не владела собой. Снова принадлежала ему. Ее тело взывало о ласках, которые только он мог ей подарить.
– Убедилась? – Франческо отстранился и погладил Анну по голове. – Я доказал, как нам хорошо вместе, да? Нам несложно будет жить в браке. – Он улыбнулся. – Мадам Ларош ждет. Надень что-нибудь, что порадует меня за обедом.
Как только за ним закрылась дверь, Анна обняла себя за плечи – тело предало ее на этот раз. Она даже тихо простонала. В руках Франческо она теряла рассудок. Он мог соблазнить ее одним только взглядом.
Франческо только что доказал это. И у нее нет выхода. Впереди – брак, полный страстного, восхитительного секса и лишенный любви.
А цена этому одна – быть рядом с сыном.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
– Сегодня днем прилетит София. Арнольд встретит ее, и она присоединится к нам за обедом.
– София? – переспросила Анна после небольшой паузы.
Франческо пригласил ее в гостиную на первом этаже, чтобы она выбрала себе кольцо. Множество потрясающих колец Анна увидела в чемоданчике, пристегнутом к руке высокого сухощавого мужчины в сопровождении охранника с каменным лицом.
Под взглядом трех пар глаз она чувствовала себя некомфортно. Анна чувствовала себя актрисой, которая забыла роль, а если и вспомнила ее, то не может произнести ни слова.
В конце концов Франческо сам сделал за нее выбор, без церемоний взяв из чемоданчика кольцо с бриллиантом и надев его на безымянный палец левой руки Анны. Его лицо при этом выражало не больше чувств, чем у парня, который ищет в кармане мелочь.
– Моя сестра, – ответил Франческо наконец. – Она прилетит из Рима и погостит у нас до свадьбы.
– Не знала, что у тебя есть сестра.
Анна подняла на него глаза, в которых отражался вопрос. Она осознала, что очень мало знает о Франческо. Только то, что он богатенький казанова, который развлекается грязными играми, соблазняя девственниц. Анне отчего-то захотелось ударить его. Но это ничего бы не решило. Поэтому она подавила приступ ярости и сказала:
– Расскажи мне о ней.
Он поднялся с дивана и встал передней, засунув руки в карманы серого костюма. Анна незаметно сжала руки в кулаки, пытаясь прогнать мысли о Франческо прочь.
Он был так сногсшибательно красив, что становилось трудно дышать. И сейчас он склонился к ней.
– Я уже все подготовил к свадьбе. Может быть, позвонишь родителям и пригласишь их погостить у нас пару дней до церемонии? Я сообщу тебе дату.
И он вышел, оставив ее в ярости. Кольцо с бриллиантом на ее пальце неожиданно показалось очень тяжелым.
Франческо не мог яснее выразить свое пренебрежение ее желаниями. Да, он кормил, одевал и содержал ее в роскоши – но все потому, что она была матерью его сына. Сближаться с ней он не торопился.
Анна встала. Она не чувствовала боли – конечно, нет! – просто ей необходимо что-то изменить в своем положении. В конце концов, Франческо не любит ее, а она, разумеется, не любит его, так откуда такое странное ощущение в груди?
Анна нашла Пегги в кухне. Усевшись за стол, она стала помогать экономке готовить. Разрезая картофелину на мелкие брусочки, Анна как бы между прочим спросила:
– Значит, сегодня приедет София? Франческо слишком торопился, не успел посвятить меня в детали. Какая она? Младше или старше Франческо?
– О, она тебе понравится, – охотно поделилась с ней Пегги. – София замужем за богатым итальянским банкиром Фабио Бочелли, но на ней это никак не отразилось. Она, как и ее старший брат, стараются относиться ко всем, как к равным. Неважно, сколько у тебя за душой, главное то, что внутри.
Неужели? Несмотря на все свои усилия, Анна не могла заставить себя поверить в это.
– Ладно.
Пегги встала.
– Ты тут заканчивай, а я пока сделаю кофе. Ой! – женщина прикрыла рот рукой. – Ты скоро станешь здесь хозяйкой, а я командую тобой, будто ты простая горничная!
– Не волнуйся! – усмехнулась Анна. – Мы ведь друзья? Готовь свой кофе. Я закончу.
Девушка уже давно простила Пегги за то, что та задержала ее тогда до приезда Франческо. Да и в чем вина экономки? Когда хозяин говорит, Пегги приходится подчиняться. Безоговорочно. Не из страха за свое место, а из уважения. Наверное, и сам Франческо относится к Пауэллам с большим пиететом, чем к ней, раз добился от Пеги такой покорности.
Анна с раздражением сняла обручальное кольцо и засунула его в карман брюк. Дурацкая штука! Если бы это была тоненькая цепочка, но подаренная с любовью, она приняла бы ее с большей радостью, чем это кричащее кольцо, купленное только потому, что так надо.
– Вот и я.
Пегги поставила перед Анной чашку кофе, а одну взяла себе.
– А теперь о Софии. Она на шесть лет младше Франческо. Ей двадцать восемь. Она живая, очень милая, и у нее есть шестилетняя дочь – Кристина. Представь себе, она оставила девочку с мистером Бочелли и няней до самой свадебной церемонии. Девочка обожает своего дядю Франческо, который потакает ей во всем. Я вижу, Франческо восхищается малышом Шолто, но ты смотри, чтобы он не избаловал его. Вас обоих. Видела бы ты его лицо, когда он говорил о вашей свадьбе – кошка, объевшаяся сметаны, не идет с этим ни в какое сравнение!
Папа кот получил своего котенка, думала Анна несколько часов спустя. А она сама… она лишь необходимое дополнение. Необходимое для счастья и благополучия сына, а не для него, Франческо.
Расхаживая по гостиной на первом этаже, взбивая подушки на диване, переставляя вазы с одного стола на другой, занимаясь чем угодно, Анна хотела перестать думать. Мысли мучили и пугали ее. Она искупала и накормила Шолто, поиграла с ним, вынесла его на прогулку по саду. Теперь сыночек спал. Анна же нервничала. Она уже не знала, чем себя занять, когда на пороге гостиной появилась Пегги и сообщила:
– К вам джентльмен, мадам.
Усмехнувшись этому формальному «мадам», Анна вышла. У нее в буквальном смысле открылся рот, когда она увидела Ника с огромным букетом цветов.
– Это тебе. – Он протянул ей букет. – Поздравляю с рождением малыша, кстати. – Ник широко улыбнулся. – Значит, все в порядке? Я звонил твоим родителям. Они-то и сообщили, что отец ребенка собирается жениться на тебе. Ты согласна, да?
Друг переминался с ноги на ногу, неуверенно оглядываясь по сторонам.
– Судя по этому дому, он богат, но деньги – это еще не все. Он ведь не пытался найти тебя, когда ты вернулась с того острова, верно? Он вообще не старался найти тебя, пока случайно не узнал, что станет отцом. Этот тип хочет забрать ребенка? В этом дело? Угрожает отнять его у тебя, если ты откажешься? Поэтому ты и выходишь за него замуж? Мне ты можешь сказать правду.
Ник впервые говорил так многословно. Вспоминал ли он, как сам предложил ей выйти за него замуж? Было ли ему больно оттого, что она отвергла его предложение ради более богатого?
Ее подозрения подтвердились, как только Ник заговорил снова:
– Узнав, что ты попала в такую западню, я решил приехать и сообщить, что мое предложение все еще в силе. Если мы поженимся быстро, ни один суд не отдаст ему опеку над ребенком. Ты его мать, на твоей стороне преимущества. А если мы докажем, что сможем обеспечить малыша, то опеку передадут тебе, не сомневайся. Конечно, я не могу предоставить тебе подобную роскошь, но я буду заботиться о тебе.
Он говорил с такой искренностью, что у Анны пересохло в горле. Ник предлагал ей реальный выход из ситуации, и ее переполняла благодарность.
Они были как брат и сестра. Всегда помогали друг другу. Ник не любил Анну, но даже сейчас переживал за нее. Анна не могла обречь его на жизнь с нелюбимой.
– Я знаю, что ты обо мне позаботишься. Так было всегда. Но мы не любим друг друга, Ник. Мы ведь уже обсуждали это, помнишь?
Анна взяла друга за руку и провела к дивану. Она поставила цветы в вазу и села рядом с ним.
– Ты станешь чудесным мужем какой-нибудь счастливицы, Ник. Но, понимаешь, я влюблена в Франческо. Я полюбила его с первого взгляда. И я хочу быть его женой.
Анна замерла. Она сказала это, чтобы смягчить для Ника свой отказ. А вдруг это правда? В животе что-то сжалось.
– Ты… ты полюбишь девушку, которая ответит на твои чувства взаимностью.
Глаза Ника заблестели от облегчения.
– Значит, тебя не нужно спасать? Ты счастлива? Тебя не заставляют делать то, чего ты не желаешь?
– Конечно, нет, – пробормотала Анна. Теперь ее не покидала мысль, что она до сих пор любит Франческо.
Любовь. Тот самый недостающий кусочек паззла. А теперь все вдруг встало на свои места! Анна никогда не переставала любить Франческо. Теперь будущее казалось ей еще более безнадежным. Как с этим справиться? Как годами жить с мужчиной, который ничего к тебе не испытывает, и любить его?
Рядом с ней Ник смущенно покраснел.
– Дело в том, что, если бы я был нужен тебе – и ты это знаешь, – я бы женился, как и предлагал. И не стал бы заходить дальше…
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, у меня есть девушка. Мелоди. Мы познакомились месяц назад, и… еще слишком рано… но мне кажется…
Ник недоговорил, разведя руками. Его улыбка говорила сама за себя.
Анна была счастлива за любимого друга. Она крепко обняла его и воскликнула радостно:
– Разве я не говорила тебе, что однажды ты влюбишься? Я так рада за тебя! Если она та самая единственная, не смей отпускать ее!
– И не отпущу! – Ник поднялся на ноги и поднял за собой Анну. – Что ж, мне пора. Скоро поезд.
– Так быстро уходишь? Пегги приготовила бы нам чаю, – предложила Анна.
– Спасибо, но я, пожалуй, откажусь. Теперь я знаю, что у тебя все хорошо, и могу спокойно возвращаться домой. Позвоню Мелоди, может быть, мы встретимся с ней сегодня вечером.
– Тогда я провожу тебя. – Анна улыбнулась парню. – Я правда счастлива за тебя. Не забудь прислать мне приглашение на свадьбу!
– Непременно. И жду от тебя того же.
Ник обнял подругу. Слезы заструились по щекам Анны, когда она подумала о своей свадьбе. Она произнесет свои клятвы, причем, что еще ужаснее, искренне. А вот Франческо просто сделает то, что считает верным.
На мгновенье Анна закрыла глаза, чтобы унять слезы, а когда снова открыла их, увидела, как Франческо вошел в дом через парадную дверь, к которой направлялись они с Ником. Высокий и потрясающе красивый, элегантный Франческо. Рядом с ним Ник в своем дешевом коричневом костюме выглядел нищим.
– Как трогательно, – цинично произнес Франческо. – Но я бы предпочел, чтобы за моей невестой не увивался гаражный механик, в чьих услугах здесь не нуждаются.
Анна вздохнула, а Ник лишь усмехнулся.
– Я уже ухожу, приятель. Просто заехал убедиться, что мои услуги не нужны.
Он чмокнул Анну в щеку и вышел на улицу через дверь, которую Франческо предусмотрительно оставил открытой.
– Ты ревнуешь!
Удивлению Анны не было предела. Ник наверняка тоже заметил это, судя по тому, как прищелкнул языком, уходя. Анна никогда раньше не видела, чтобы всегда спокойный Франческо выглядел так сконфуженно, когда с ненужной силой захлопнул за гостем дверь, а потом повернулся к Анне.
– Я?! Ревную?..
– Тогда почему ты вел себя с Ником так грубо? – заметила девушка.
Его губы вытянулись в тонкую линию, а глаза блестели странным блеском. Анна продолжала:
– Бедняжка заехал поздороваться и привез мне цветы.
Франческо не любил сентиментальные романтические жесты. Лишь однажды вскоре после их знакомства он сорвал полевой цветок и вплел его в ее волосы. Анна быстро прогнала это воспоминание, сконцентрировавшись на том, что происходило здесь и сейчас.
– Бедняжка, – скопировал ее голос Франческо и уже совсем другим голосом произнес: – Ему еще повезло, что я не сломал ему челюсть.
Его тело напряглось, как струна. Ему действительно хотелось порвать этого мужчину на куски.
То, как Анна выглядела сейчас в своем шелковом зеленом одеянии, лишь подтвердило то, что Франческо и так уже знал. Ни один мужчина не мог бы смотреть на Анну и не желать ее.
– Ты станешь моей женой. Ты мать моего ребенка, – перечислял Франческо со злостью. – Я прихожу домой – и что вижу? Моя будущая жена обнимается с каким-то сопляком!
Он успел перехватить ее занесенную для удара руку прежде, чем она достигла его лица.
– Ник не сопляк! Это ты – ужасный сноб! Он лучший и добрейший друг, который только может быть, ты и мизинца его не стоишь!
– Сколько раз ты спала с ним? – гневно бросил Франческо.
– Никогда! – Анна попыталась вырвать руку, но не смогла. – Я не сплю с кем попало. Я была девственницей, когда познакомилась с тобой. И ты это прекрасно знаешь!
– А потом? После того, как мы расстались?
Он тяжело дышал, борясь с приступом страсти, который всегда одолевал его рядом с Анной.
– Когда ты узнала, что беременна, может быть? Ты не подцепила этого парня на случай, если бы твои планы выйти за меня провалились?
Анна побледнела. Она не знала, как могла до сих пор любить этого человека, но любила его, несмотря ни на что. А он считал ее двуличным монстром. На глаза навернулись непрошеные слезы.
– Как ты можешь так обо мне думать?
– Меня тоже не переполняет радость от этих мыслей.
Франческо стиснул зубы, заметив, как дрожат губы Анны.
– Но есть факты. Ты пришла на мой личный пляж и дождалась моего появления, надеясь, что я не смогу устоять перед тобой. И я не устоял…
Так вот как все выглядит в его глазах! И ничто уже не изменит его мнения. От рыданий у Анны дрожали плечи.
Франческо обнял ее.
– Не надо. Не плачь.
Анна пыталась вырваться из его объятий, но Франческо взял ее на руки и понес наверх, говоря:
– Не устраивай сцен. Видеть не могу женских слез.
Посчитав, что спорить будет слишком по-детски, Анна не проронила ни слова. Его уверенность в собственной правоте поражала. Анна рассмеялась бы ему в лицо, но это желание исчезло, как только Франческо плечом открыл дверь ее спальни, затворил ее за ними и поставил девушку перед собой, все еще не выпуская из своих объятий.
В животе у Анны что-то сжалось. Тело обдало жаром. Она ощущала его возбуждение. Сердце Анны замерло, когда Франческо нежно смахнул слезы с ее лица. Ее соски напряглись, и она еле сдержалась, чтобы не прикоснуться к нему. Франческо заметил это – конечно, заметил! Он запустил пальцы в ее волосы и, притянув к себе, поцеловал.
Анна сдалась в сладкий плен его губ, волна приятного томления накрыла ее с головой. Девушка купалась в чистом наслаждении, пока Франческо не отстранился.
Его руки начали свое путешествие по ее великолепному телу. Он знал – всего пара движений, и она окажется перед ним обнаженная, во всей своей красе.
Франческо задыхался от безумной страсти, охватившей его.
– Ты хочешь меня, – выдохнул он, – а я хочу тебя. Мы должны оставить прошлое позади и попробовать начать сначала. Ради Шолто. Построить будущее на том, что имеем.
– Ты хочешь сказать, на сексе? – прошептала Анна.
Он хотел цивилизованной жизни на людях и дикой, животной страсти в постели. А ей нужно было больше…
– На чем же еще? – Его рука скользнула ей в трусики. – Кроме сына, это все, что у нас есть. – Серые глаза светились насмешкой. – И это прекрасно, согласись.
Франческо отстранился.
– К сожалению, я не могу продемонстрировать тебе это наглядно.
Он расправил плечи.
– София прибудет в любой момент. Я должен встретить ее. Вы познакомитесь за обедом.
И Франческо вышел, оставив Анну желать его, как никого из мужчин, и проклинать тот день и час, когда она встретила этого итальянца на своем пути.
У него будет сын и наследник. И она как бонус. Сексуальная рабыня. Добровольная секс-рабыня, признала Анна со стыдом. Он испытывает страсть к ней. Но страсть проходит. А когда это случится, он будет удовлетворять свои желания на стороне.
И Анна не знала, как справится с этим.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.