Текст книги "Каратели"
Автор книги: Дональд Гамильтон
Жанр: Шпионские детективы, Детективы
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
Глава 22
Я услышал звук приближающейся с севера машины. Водитель слегка притормозил, объезжая автомобили, перегородившие проезжую часть, после чего тут же начал набирать скорость, быстро уменьшаясь вдали. Либо этот мексиканец успел заметить оружие, либо наш вид просто показался ему подозрительным. Выясняли тут отношения частные лица, проводила операцию полиция или действовали военные, ему в любом случае лучше всего было держаться от происходящего подальше.
– Это автомат, – сообщил Рамон. – Достаточно одного моего слова и от твоей головы не останется ровным счетом ничего. Так что отдай мне свой маленький револьвер.
Я одарил его улыбкой и еще крепче прижал «смит-и-вессон» к его боку.
– Еще один аргентинский автомат вроде тех, что мы видели сегодня утром? Девятимиллиметровый пистолетный патрон «люгер-парабеллум», штук тридцать в обойме, правильно? Мозгам от них не поздоровится, не так ли? Рамон, ты глупец. Интересно, как долго ты надеешься прожить после того, как он нажмет на спуск?
Рамон прошелся языком по губам.
– Ты блефуешь. Не станешь же ты умирать, чтобы...
– Проклятие, ты уже второй день пытаешься меня убить, – хрипло заметил я. – Так я по крайней мере прихвачу тебя с собой. Ну же, давай. Прикажи ему стрелять. Кстати, тебе приходилось видеть, что делают с человеком автоматные пули? Они сотрясают его, не так ли? А знаешь, какое усилие требуется, чтобы нажать на спуск этого револьвера во взведенном состоянии? Какие-то два фунта. Как долго он по-твоему выдержит, дорогой мой друг и коллега? Возможно, тебе наговорили всякой чепухи о том, насколько неточно стреляет оружие тридцать восьмого калибра, но заверяю тебя, на таком расстоянии оно продырявит тебе оба легких и половину сердца впридачу. Если тебе этого хочется, прикажи своей шестерке стрелять.
Воцарилась напряженная тишина. Рамон повторил непривычное слово.
– Шестерка. Что это значит, шестерка?
– Человек на побегушках, – пояснил я. – Например, чтобы смотаться за пивом через дорогу. Он успел передать сообщение? Мы не зря останавливались заправиться бензином? Эрниману уже известно, что самолет Диаса, точнее, самолет О’Херна вместе с его пилотом и телохранителем, приземлится у отеля «Кабо Сан Лукас» завтра в восемь утра? – Я вызывающе улыбнулся. – Ну конечно. Я и поделился-то с тобой этими сведениями исключительно в надежде, что ты передашь их своему импортному устранителю. Именно это ты и сделал, не так ли?
Лицо Рамона подтвердило мою правоту.
– Ты умрешь раньше, чем успеешь воспользоваться...
– Не беспокойся, – уверенно ответил я. – Вы играете не в той лиге, сеньор Солана-Руис. Пора вам возвращаться к юниорам. Некогда я считал тебя крепким орешком, но либо я ошибался, либо ты сильно переменился с тех пор. Помнится, однажды ты сам выставил себя в качестве приманки, чтобы довести до конца начатое дело, но теперь-то ты к этому не готов, правда? Теперь ты предпочитаешь простые и безопасные решения. Что же произошло? Может, ты женился и стал отцом семейства? Многие хорошие агенты заканчивали этим свою карьеру; человек внезапно понимает, что должен жить ради жены и детей и утрачивает способность рисковать. Я угадал?
– Я не женат, – сухо сказал Рамон. – Не понимаю, что ты имеешь в виду.
– Все ты понимаешь. Нет, не убирай руки с доски... И уж конечно, знаешь, почему нынче предпочитаешь, чтобы вместо тебя рисковали другие. Например, рисковали меня убить. Проклятие, займись ты этим сам, и я спокойно попал бы к тебе в руки в первый же день. Мне и в голову не пришло заподозрить своего друга Рамона, человека, который однажды спас мне жизнь, человека, который вызвал солдат только затем, чтобы помочь мне перейти через границу...
Но именно поэтому ты мне и помогал, правда?! Рассчитывал, что у меня не возникнет подозрений? Но потом понял, что не решишься сделать это самостоятельно и переложил все на плечи Юлера, а сам остался на подхвате. Мне с самого начала следовало догадаться, что тут дело нечисто. После того, как провалился замысел с засадой на берегу, ты решил натравить на меня банду революционеров. – Я холодно посмотрел на него. – Нет, нет, друг мой. Ты ни за что не решишься пожертвовать своей драгоценной жизнью только для того, чтобы избавиться от меня. Я сейчас в такой же безопасности, как дома в своей кровати. Так что прикажи своему парнишке отложить в сторону этот ametralladora или fusil automatica, или как там вы его здесь называете. Прикажи ему очень медленно положить оружие на капот фургона и отойти в сторону. Не забывай, пока мы здесь сидим, тебя отделяет от смерти два фунта, – меньше килограмма, по вашему исчислению.
На самом деле спуск требовал усилия в четыре фунта. Двух фунтов достаточно разве что для легкого пистолета двадцать второго калибра, но ему совсем не обязательно было это знать. Я молча сидел и наблюдал за ним – наблюдал, как он умирает внутри.
Рамон облизал побледневшие губы.
– Ты ненормальный, Мэттью. Все преимущества на моей стороне...
– Нет, – возразил я. – На моей. Потому что я знаю, что ты хочешь моей смерти, чтобы защитить человека, которого ты нанял избавиться от Диаса. Возможно, ты даже пообещал Эрниману, что избавишь его от меня, если трюк с банковскими счетами не сработает, возможно, это предусматривалось условиями вашего договора. В то же время тебе известно, что у меня нет никаких причин желать твоей смерти. Согласен, ты несколько раз покушался на мою жизнь, но местью я буду наслаждаться, когда управлюсь с заданием. – Я хотел было покачать головой, но этому помешало оружие Амадо, поэтому просто сказал:
– Нет, сдаться я не могу. В этом случае ты пристрелишь меня на этом самом месте, раз уж тебе известно, что я знаю, на чьей ты стороне. Но у тебя еще есть возможность отступить, и никто при этом не пострадает. Прояви рассудительность, Рамон. Иначе нам обоим не уцелеть.
– Если я отдам такой приказ, откуда мне знать, что ты не...
Я раздраженно оборвал его.
– Ты упрямо не желаешь шевелить мозгами! Если бы я хотел твоей смерти, ты был бы уже мертв. Я мог пристрелить тебя, пока ты отрывал себя от стекла, а затем быстренько смыться отсюда. Амадо на его хилой «тойоте» никогда не догнать мой «шевроле». Если бы хотел твоей смерти, если бы в мои планы входило истребление мексиканских агентов, стал бы я намеренно загонять себя в эту патовую ситуацию?
Долгое время царила тишина. Жаркое солнце пустыни быстро нагревало неподвижный фургон. Мимо проехала еще одна машина, водитель бросил на нас взгляд и испуганно рванулся прочь.
– Амадо. – Рамон прочистил горло. – Амадо...
– Что прикажете, jefe, – отозвался безразличный голос.
– Положи автомат на капот машины, Амадо. Положи и отойди в сторону...
Момент представлялся не самым подходящим для глубоких вздохов облегчения или выразительных движений бровями. Некоторое время мне еще предстояло изображать этакого железного человека, которому неведомо чувство страха. В других обстоятельствах я воспользовался бы шприцем и безболезненным препаратом, который почти на четыре часа погружает человека в сон (у нас имеются и другие препараты, более продолжительного действия), но мой медицинский комплект остался в Санта-Фе, в штате Нью-Мексико. К счастью, у меня имелся большой моток ленты, приобретенный для других целей.
Я отвел всех на обочину, где можно было заняться делом, не привлекая к себе излишнего внимания. Здесь Рамон под моим присмотром обмотал лентой Амадо, заложив ему руки за спину. Я проверил его работу и с его помощью перенес гориллу в заднюю часть фургона. После чего сам обмотал Рамона, с руками впереди и усадил его на пассажирское сидение. И наконец вернулся к «тойоте» и, повозившись с ручным сцеплением, съехал на ней с шоссе и пристроил посреди кактусов, где она не так бросалась в глаза.
Я уже собирался запереть дверцу и уйти, когда мне пришло в голову, что если Рамон поддерживал связь с Эрниманом, а так оно по-видимому и было, то скорее всего описал мою машину, но вряд ли стал уделять внимание внешнему виду своего транспортного средства. Я вздохнул, подвел «тойоту» к фургону и ценой немалых усилий переправил в нее пассажиров и багаж.
И только после этого позволил себе запоздалый вздох облегчения. Трогаясь с места, я вытер лицо носовым платком. В зеркале отражался оставшийся позади большой голубой фургон. Интересно, удастся ли мне получить его назад в целости и сохранности. Хотя для этого нужно было прежде всего самому пережить несколько ближайших часов или дней. Что ж, моя служба зачастую требует жертв.
Сидящий рядом со мной Рамон молчал. Мне стало его жаль. Жаль, несмотря на то, что именно его слабость не раз спасала мне жизнь в этом сафари. Некогда я знавал певца, громогласный баритон которого претендовал на выступление в «Метрополитен». И вдруг, без каких-либо очевидных причин, голос исчез. Еще я вспомнил гонщика, разбившегося во время соревнований. Раны его благополучно зажили, но за руль он больше не сел. Что-то безвозвратно ушло.
– Это была засада, – как будто отвечая на мои мысли раздался мягкий голос Рамона. – Insurgentes проявили беспечность: они сочли меня мертвым, но я выжил. Однако после этого я так и не смог... Мне часто хотелось... – Он не договорил. Я молчал. Некоторое время спустя он спросил: – Почему ты меня заподозрил?
– Ты вел себя слишком беспомощно, – ответил я. – Известный профессиональный убийца и очаровательная агентесса разгуливают по твоей стране, а опытный сеньор Солана-Руис не в силах выяснить ничего, ровным счетом ничего. Полковник с маркизом, когда им приспичило, разузнали об Эрнимане все, что их интересовало, за четыре часа. Ты же вел расследование несколько дней и все напрасно. Во всяком случае, меня ты пытался убедить именно в этом. Напрашивалось предположение, что от старого друга ты скрываешь не только готовящуюся здесь революцию. Согласен, агенты, работающие на разные страны, редко до конца доверяют друг другу, и до любопытной истории, случившейся в Лагуна де ла Муэртэ я подозревал тебя разве что в излишней скрытности. Но ты вновь демонстрируешь полную несостоятельность: я рассчитывал на твое прикрытие, а в результате чуть не лишился жизни. Ты перестал быть Рамоном, которого я когда-то знал, моя жизнь интересовала тебя значительно меньше, чем застреленные мной люди. Признаю, ты сделал отличный ход с этими удостоверениями, доказывающими, что ответственность несет Бюро Внутренней Безопасности, да еще миссис О’Херн немало тебе помогла, когда закатила истерику и попыталась меня изрешетить – чем ты не замедлил воспользоваться. Ты с самого начала старался бросить подозрение на нее, чтобы отвести мое внимание от собственной персоны. В этой истории с БВБ ты допустил всего лишь одну промашку.
– Какую промашку, амиго?
– У нас, в Штатах, все сейчас просто помешались на стрельбе обеими руками. Люди позабыли, что пистолет изначально создавался для стрельбы одной рукой; они так привыкли хвататься за рукоять и второй, что если ее оторвать, они умрут от разочарования. Мне не так давно довелось видеть в деле одного сотрудника БВБ. Все то же фанатичное желание ухватиться за рукоять, обязательно двумя руками. Так вот, одному из устроивших на меня засаду типов, представилась возможность выстрелить в меня. Времени у него было достаточно, чтобы прицелиться. Что же происходит? Этот человек вытягивает руку – подчеркиваю, одну руку – и стреляет. Это меня несколько удивило. Люди из нашего великого Бюро Внутренней Безопасности так не стреляют.
– Однако удостоверения были самые что ни на есть настоящие, – неуверенно возразил Рамон.
– Разумеется, – согласился я, глядя на мчащуюся навстречу мне черную ленту дороги, блестящую, как серебро, там, где между холмами ее заливал ослепительный солнечный свет. – Только вот сравнить фотографии с их лицами мне так и не удалось. А потом я встретил Норму и услышал весьма занимательную историю о том, как в Тихуане ее пытались похитить двое неизвестных.
Напрашивалась мысль, что это были люди Юлера – помнишь, мы говорили о том, что он может отправить кого-нибудь вслед за ней через границу. Теперь предположим, что тебе было известно о местонахождении нашей девушки чуть больше, чем ты утверждал. Предположим, ты установил за ней наблюдение в Тихуане и схватил ребят из БВБ сразу после того, как они сыграли свою роль. Правда, Норме удалось сбежать. Таким образом, в твое распоряжение попали два отличных неподдельных удостоверения. Интересно, какая судьба постигла их хозяев?
Рамон пожал плечами.
– Они не пострадали. Я оставил их в заключении в Энсенаде.
Я направил «тойоту» к краю двухполосного покрытия, пропуская движущийся навстречу грузовик с выведенным на переднем бампере словом «Кармелита».
– Что же касается всех этих наемников и высокомерных аристократов, – продолжал я, – которые почему-то решили, что я прибыл избавиться от их генерала, убедить их в этом было не так уж трудно, правда? Особенно после того, как ты оставил своего силача ходить за мной по пятам, якобы для моей защиты, демонстрируя, какая я важная персона. Не совсем порядочно по отношению к Амадо, но как ты заметил, у него твердая голова. Увы, вместо того, чтобы, как ты надеялся, пристрелить, или, по меньшей мере, изолировать меня на долгое время, они позволили мне объясниться, а в результате я узнал некоторые любопытные вещи. И у меня возникла масса вопросов. Мне показалось несколько странным то, что ты помогаешь нам избавиться от Эрнимана. Ведь то, что намеревался сделать этот парень, было тебе как раз на руку. Смерть Диаса означала конец революции еще до того, как она успеет начаться. Так почему ты помогал нам остановить его? И помогал ли?
– Понимаю твои сомнения, – сухо отозвался Рамон. – Я всегда боялся, что этот вопрос придет тебе в голову до того, как мне представится возможность... избавиться от тебя.
– Меня смущало только одно. Откуда у мексиканского агента тысячи долларов, чтобы заплатить дорогостоящему устранителю, да еще и подставить всех, кто мог ему помешать.
– Я тебя не подставлял, – сказал Рамон. – Мне ничего не известно об этой истории с банковскими счетами, о которых упоминали ты и твой шеф.
– Ладно, предположим, что Эрниман сам израсходовал на это часть денег, которые ты ему заплатил. Все равно остается приличная сумма. Правительство вряд ли согласилось бы финансировать сомнительные проекты, особенно, связанные с убийством. Так где же ты раздобыл эти деньги? Ответ подсказал мне полковник Хантингтон. Судя по всему, в Баха Калифорния Сур успело поселиться немало состоятельных американцев, которые вполне довольны нынешним положением дел. Они не желают связываться с «Сенктуэри корпорейшн». Мне пришло в голову, что отчаянно, чуть ли не одной рукой, пытаясь предотвратить революцию, ты мог обратиться к этим людям за материальной и иной помощью. И мне припомнилось, что в Мелудже ты разговаривал с человеком, который напоминал американца, но свободно говорил по-испански; человека, который, по-видимому, оказывал тебе какую-то помощь в сборе информации.
И вновь его лицо подсказало мне, что я не ошибаюсь.
– Последний вопрос, – сказал я. – Тебе доводилось сталкиваться в этом деле с китайцем, именуемым мистер Су?
Рамон быстро нахмурился.
– Су? Первый раз слышу... – Он замолчал, посмотрел на меня и передернул плечами. – Пожалуй, я могу тебе это сказать. В Ла-Пас видели, как Эрниман встречался с неизвестным азиатом. Больше мне ничего не известно. – Он помолчал. – Ты не задал еще один вопрос, Мэттью.
– Какой же?
– Ты не спросил, почему я нанимаю человека, чтобы избавиться от генерала Эрнандо Диаса. В конце концов, я и сам неплохо умею обращаться с оружием.
– Это может быть обусловлено политическими причинами, – осторожно предположил я. – Убийство мексиканского генерала мексиканским агентом могло бы вызвать определенное недоумение.
– Но к тому времени Диас был бы уже мертв, революция остановлена и моя задача выполнена. Нет, друг мой, спасибо за попытку пощадить мои чувства, но это не тот ответ. Дело в том, что руки дрожат у меня так, что сам я скорее всего просто бы промахнулся.
К вечеру мы прибыли в Кабо Сан Лукас.
Глава 23
Маленький городок Кабо Сан Лукас расположен в крайней точке полуострова Баха, можно сказать, на краю земли. К числу местных достопримечательностей относится возвышающийся на скалистой местности изящный новый отель, названный «Финистерра». Неподалеку имеется небольшая бухта и причал, откуда паром доставит вас в Пуэрта Валларта, расположенный в четырех сотнях миль к юго-востоку. Я сделал кое-какие покупки в небольшом магазине под вывеской «Abbarotes» и поспешил вернуться к припаркованной на некотором удалении «тойоте», пока моим пленникам не удалось освободиться и их не обнаружил какой-нибудь заглянувший в машину любопытный мальчуган.
Удостоверившись, что все в порядке, я сел за руль и направился в сторону отеля «Кабо Сан Лукас», который находится неподалеку от шоссе, в десяти милях не доезжая до города и мыса, в честь которых он назван. Однако к самому отелю я подъезжать не намеревался. «Тойота», пусть даже уступающая в размерах и не так бросающаяся в глаза, как мой «шевроле», все-таки достаточно запоминающаяся машина, а потому я предпочитал не рисковать лишний раз на случай, если кто-нибудь наблюдает за дорогой. К тому же по пути в город я узнал об отеле все, что можно разглядеть с дороги. Отель представлял собой приятное, несколько хаотичное заведение, прижавшееся к крутому скалистому берегу ниже шоссе. Взлетная полоса протянулась на возвышенности по другую сторону дороги и из проезжающей машины была почти не заметна. Пожалуй, я бы затруднился определить ее точное местоположение, если бы не маленький самолет, который заходил на посадку, как раз когда мы проезжали мимо.
Теперь я свернул налево, пересекая шоссе, прежде, чем увидел впереди отель или мог быть замеченным из него, и осторожно съехал по насыпи шоссе. После чего направился прямо в глубь материка, огибая кактусы и колючие кусты и стараясь не съезжать с каменистого гребня, на котором трудно будет разглядеть следы машины, если сыщутся люди, которых они заинтересуют. Когда продвигаться дальше стало слишком трудно, я свернул в широкий песчаный овраг, уходящий на восток. Задние колеса тут же увязли в песке – я позабыл, что у этой машины не так-то просто включить привод на все четыре колеса. Я дергал вверх-вниз расположенную над полом пару рычагов, пока мне не показалось, что отыскал правильную комбинацию, но машина, тем не менее, двинулась с места. Наконец я вспомнил, вылез из кабины и произвел манипуляции со ступицами передних колес. Это решило проблему, и мы двинулись сквозь заросли кустарника. Спустя какое-то время овраг сузился, и растительность стала настолько густой, что пробиться дальше мог разве что танк или бульдозер. Мексиканский одометр свидетельствовал, что я проехал около трех километров, то есть чуть больше полутора миль.
Я остановил пикап под небольшим деревом, выключил зажигание и какое-то время сидел в кабине, прислушиваясь. Тишину нарушало только жужжание насекомых и отдаленные отзвуки машин, проезжающих по шоссе. Пока все шло хорошо.
Я выбрался из машины, открыл задний борт и оглядел мирно почивающих здесь пассажиров – Рамона с кляпом во рту я переправил сюда, прежде чем остановиться на окраине города. Затем вернулся вперед, взял один из аргентинских автоматов и сумку с припасами, прошел назад и поставил сумку на задний борт. Немного оттащил Рамона назад, затем, придерживая автомат одной рукой – был он тяжелее, чем мог показаться – опустил вторую в карман, извлек нож и раскрыл лезвие.
– Давай свои руки, – сказал я и освободил его. – Теперь можешь вытащить кляпы у себя и Амадо и развязать Амадо руки. Ноги останутся связанными. В этой сумке – пиво, хлеб, мясо и сыр. Кстати, впереди осталась вторая такая игрушка и ваша личная артиллерия. Говорю это, на случай, если вы почувствуете непреодолимую тягу к оружию. Надеюсь, что так оно и будет. Я проявил глупую сентиментальность, оставляя вас в живых. Дайте мне предлог и я исправлю это упущение. Договорились?
Путешествие мы совершили долгое и утомительное, так что им понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя и приняться за еду. Не было произнесено ничего, представляющего интерес. Я следил в основном за Амадо, прекрасно натренированным человеком-гориллой, которому не случалось быть принятым за мертвеца, а если и случалось, то его это не слишком беспокоило. Он готов был при первой же возможности броситься на меня, невзирая на автомат, поэтому я постарался не предоставлять ему такой возможности. Наконец я заставил Рамона вновь связать его, на этот раз используя веревку для белья, приобретенную в бакалейном магазине, поскольку запасы ленты закончились. Разумеется, в нынешние времена, даже в мексиканской глубинке, уже не купишь настоящей бельевой веревки. Тем не менее, эта выглядела вполне надежной. Я проверил сделанные Рамоном узлы, а заодно и веревку, которой связал его.
– Кляпы я вам затыкать не стану, – сказал я. – Здесь вы можете кричать, сколько душа пожелает. Не стесняйтесь.
Я приготовил себе сэндвич, откупорил пиво и присел перекусить на откидной борт, оставаясь вне пределов досягаемости моих пленников. Солнце уже успело опуститься достаточно низко. Времени, чтобы разглядеть взлетную полосу при дневном свете, оставалось не слишком много. С другой стороны, ночь обещала быть долгой, и у меня не было ни малейшего желания раньше времени заступать на вахту. Я ощутил на себе взгляд Рамона.
– Мэттью.
– Да.
– Тебе поручено заняться Эрниманом, не так ли?
– Совершенно верно.
– Тебе не приказывали защищать Диаса?
– И это верно.
– Ты можешь выстрелить тогда, когда сочтешь нужным. Если... если бы ты подождал, пока он закончит... – Рамон не договорил.
Я управлялся со вторым сэндвичем и второй банкой пива; не стоит браться за дело, недостаточно подзаправившись. Я раздраженно посмотрел на него.
– Эрниман профессионал, – сказал я. – Ты предлагаешь мне поиграть с гремучей змеей, прежде чем снести ей голову. Можешь ты назвать мне по меньшей мере один убедительный довод, почему я должен делать свое задание еще более сложным и опасным, чтобы ублажить человека, который приложил немало стараний, чтобы отправить меня на тот свет?
Последовала короткая пауза, после чего он произнес то, что я до последнего мгновения надеялся не услышать:
– У меня имеется такой довод.
– Назови его.
– Ты забыл, что в наших руках сеньора О’Херн.
Я допил свое пиво и подобрал свои две банки и банку Рамона. После чего прошел и отыскал банку, которую Амадо, как обычно, небрежно зашвырнул в кусты. Наверное, я чувствовал себя виноватым за те две банки, которые использовал в качестве мишеней и оставил в пустыне, хотя подготовка к убийству не самое подходящее время для забот об экологии. Все три банки я бросил назад в сумку из-под продуктов. Затем вновь посмотрел на Рамона.
– Надеюсь, что я неправильно тебя понял, – сказал я. – Растолкуй мне, пожалуйста.
– Если Диас останется жив, миссис О’Херн умрет.
Я вздохнул.
– Совсем недавно другой человек сказал мне: если Диас умрет, умрет и Норма. Решили припечь меня со всех сторон, да?
– Я не шучу! Мои люди получили соответствующие указания.
Я еще раз окинул его задумчивым взглядом, потом отодвинул его ноги и захлопнул откидной борт. Пять минут спустя я уже уходил прочь с оружием, переброшенным через плечо, коробкой с патронами в кармане и множеством всевозможных предметов в руках, начиная с припасов и заканчивая автоматом. Отойдя от машины на полмили, я избавился от всего лишнего, что не решился оставить в пределах досягаемости пленников. Решительному человеку достаточно разбитой банки, чтобы избавиться от пут.
Я вставил пять зарядов в магазин «ремингтона», дослал один в патронник и прижал верхний патрон так, чтобы закрыть затвор. Сориентировался по заходящему солнцу и продолжал свое путешествие по пересеченной местности. Это были самые колючие места, в которых мне когда-либо приходилось бывать. Добравшись до взлетной полосы, я почувствовал себя настоящей подушечкой для булавок, но вышел я к ней там, где и рассчитывал, со стороны противоположной морю. Это была небольшая долина, дно которой сравняли, чтобы проложить обычную бетонную полосу, уходящую на юг к океану.
Я притаился в кустах, вникая в ситуацию. Ввиду преобладающего северного ветра самолету, идущему на посадку, придется заходить со стороны моря, пролететь над берегом, мимо гостиницы и шоссе и опуститься возле небольших строений и самолетов, стоящих в южном конце полосы. Затем он покатится в сторону, противоположную морю, остановится и вернется назад. Вся эта процедура не обеспечивала мне особых преимуществ. Собственно говоря, с северной стороны, где я прятался, не было ничего, кроме кактусов и кустов. Притаившийся здесь человек с автоматом мог спокойно расстрелять подъезжающий самолет и скрыться на поджидающем джипе, прежде чем кто-либо успеет добраться до этого конца полосы. Однако Эрниман считался хорошим специалистом и ответственным исполнителем. Я поставил на то, что он не станет делать свое дело, попросту поливая свинцом всех, кто находится в самолете. Скорее он предпочтет действовать наверняка, а потому дождется, пока пассажиры станут выходить и сосредоточит свой огонь на человеке, за которого ему заплатили.
У меня ушло некоторое время, чтобы продумать все возможные варианты. Сейчас мне не помешал бы хороший бинокль, а заодно и чуть больше знаний об автоматическом оружии и его особенностях – сам я больше склонен полагаться на одиночные выстрелы. Уже почти стемнело, когда я определил для себя два или три места, неподалеку от зоны высадки, подходящие для опытного стрелка. Теперь предстояло подыскать позицию в интервале ружейного выстрела; хорошо защищенную позицию, позволяющую позаботиться о человеке в любом из этих трех мест.
Он появился после полуночи. Я сидел на своем посту на склоне холма за небольшим гребнем, наблюдая за взлетной полосой и стоящими неподалеку самолетами. Внезапно что-то как будто подстегнуло меня изнутри: ночь неуловимо изменилась. Что-то двигалось по склону слева позади меня. В голове промелькнула мысль, что если Эрниману известно о моем присутствии и он охотится на меня, все преимущества на его стороне. Его излюбленные автомат или автоматическая винтовка как нельзя лучше подходили для ночного поединка, тогда как мое оснащенное телескопическим прицелом оружие в темноте было практически бесполезно. Я приободрил себя мыслью, что он вряд ли решится начинать стрельбу сейчас, поскольку это безвозвратно сорвет его утреннее задание.
Я замер в своей норе, напряженно прислушиваясь. Едва различимые звуки его перемещения раздавались достаточно далеко от меня. Прошла целая вечность, прежде чем я наконец увидел его: призрачная пригнувшаяся тень, скользнувшая вдоль края взлетной полосы и нырнувшая в кусты прямо над одним из намеченных мной мест. Вокруг опять воцарилась полная тишина. Настала пора действовать. Дело осложняло лишь то, что так называемый «последний штрих» оказался нынче тесно связанным с перепутанным клубком личных и международных интересов.
С точки зрения сентиментального человека предстоящее мне решение представлялось ужасным. Мне следовало выбрать, какой из двух дам, благосклонностью которых я пользовался, предстоит умереть. Какой-нибудь телегерой на моем месте наверняка оказался бы перед неразрешимой моральной дилеммой. В действительности же все рассуждения на этот счет не имели смысла. Я получил достаточно ясные распоряжения. Как справедливо заметила Норма, сентиментальные игры не для нас. Норма выполняла свой профессиональный долг. Кларисса добровольно впуталась в эту историю. Обе они сами выбрали свою судьбу. Принимать их во внимание я мог не больше, чем руководствоваться в своем решении тем, что элегантный маркиз отшлепал меня по лицу. Как бы мне этого не хотелось. Мне полагалось действовать в интересах своей страны, хотя не так-то просто было определить, в чем состоят эти интересы в данном случае.
Во всяком случае, Эрниман, как основная цель моей экспедиции, сомнений не вызывал. Сложнее дело обстояло с генералом. Поди знай, каким предпочитают видеть его наши хитроумные политики в Вашингтоне: живым или мертвым. На первый взгляд предпочтительным представлялось сохранение мира в соседней американской стране, пусть даже ценой жизни местного генерала. С другой стороны, трудно быть уверенным в простых ответах, когда имеешь дело с этим сумасшедшим городом на берегах Потомака, не говоря уже о всех наших подпольных лавочках. Та же пресловутая «Сенктуэри корпорейшн» при всем своем могуществе, представительности и провозглашаемых чисто эгоистических интересах, скорее всего представляла собой всего лишь очередной мыльный пузырь, прикрывающий чьи-то интересы. Добавьте сюда полученное нами задание воспрепятствовать Эрниману в срыве этой тщательно подготовленной загадочной революции...
Мне так и не удалось прийти ни к какому определенному выводу и неожиданно я понял, почему. Подсознание уже давно отчаянно пыталось указать мне на то, что я старательно обдумываю, каким образом лучше зажарить цыпленка в то время, как птица все еще носится по двору. Пошли ты ко всем чертям все эти сложности высокой международной политики, надрывно кричал инстинкт. Лучше повнимательнее присмотрись к этому темному, поросшему кактусами и кустарником, склону. Присмотрись, потому что что-то здесь не так.
Что именно? Ответ пришел ко мне почти сразу. Слишком уж гладко все получилось.
И правда, все шло, словно по маслу. В действительности так не бывает. Я спокойно пересек весь полуостров, притаился за удобным кустом, приготовил оружие, и моя жертва не заставила себя ждать. Послушно явилась в назначенное место и устроилась так, чтобы я спокойно мог ее подстрелить сразу, как только немного рассветет. Человеку, который поверит в подобную историю, остается только ждать появления Санта Клауса под Рождество.
Ведь по сути дела я действовал так, как будто Эрниман был зеленым новичком, а не одним из наиболее искусных людей в своем ремесле. Я совсем позабыл, что он, вне всякого сомнения, знал обо мне не меньше, чем я о нем, а может даже и больше, поскольку я мог только предполагать, какое он выберет оружие, а Рамон наверняка предупредил его о моем. И несмотря на это я имел глупость полагать, что располагающий подобной информацией опытный профессионал выберет для выполнения задания место, на котором он защищен не больше, чем неподвижная мишень в тире.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.