Текст книги "Как убить свою свекровь"
Автор книги: Дороти Кэннелл
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
Глава четырнадцатая
Утро способно вылечить любые раны, если, конечно, захочет. Проснувшись на следующий дань после кошмара длиной поболее «Унесенных ветром» и без всякой надежды на счастливый конец, я первым делом покраснела от стыда. Надо же, такая банальная мелочь, как шантаж, испортила мне сон. Я женщина светская и могла бы ожидать подобных неприятностей.
Бен уже усадил близняшек в креслица и приготовил мне чашку кофе. Что еще может желать женщина? Разве что не грешить и сожалеть о прошлых грехах.
– У тебя снова такой вид. – Бен даже не обернулся, вытирая завтрак с лица Тэма.
– Какой?
– Ты всегда так выглядишь, когда что-то скрываешь.
– Например, что?
– Что-то серьезное.
– А именно?
– Именно… ну, когда ты забыла купить туалетную бумагу или прожгла утюгом мою рубашку. – Он взглянул на меня скорее печально, чем сердито. – Подобное порой случается, и нет смысла себя казнить. Ты забываешь, Элли, что брак – это общение душ.
– Чья бы корова мычала! – За годы супружеского блаженства я твердо усвоила, что лучшая защита – нападение. – Вчера мне не удалось выдавить из тебя ни слова насчет твоего разговора с Папулей.
– Ты права. Но мне и рассказывать нечего. Папуля как раз уходил из «Темной лошадки», когда я к нему приехал. А потом я пытался поговорить с ним на Рыночной площади, но не мог протолкаться через толпу, которую они с приятелем собрали.
– Ты хотя бы выяснил, где он собирается жить? В гостинице или под открытым небом?
– С ним не договоришься. Всякий раз как я пытался сказать хоть слово, очередной доброхот кидал ему в шляпу монетки, словно туристы – в фонтан. Я сам себя не слышал из-за оглушительного баса Папули и бренчания расстроенной гитары.
– И что же делать? – Я спустила на пол Тэма, чтобы он мог вволю ссориться с сестричкой. – Он день ото дня все больше отдаляется от Мамули.
– Родители – сущее наказание! – Бен влез в табачного цвета пиджак, глотнул кофе и клюнул меня в щеку. – Хватит с меня их двоих, больше я заводить не хочу.
– Скажите Папочке «пока», – велела я близняшкам, которые не обратили на исчезновение родителя ни малейшего внимания.
Им хотелось побыть в одиночестве. Мне тоже. Несколько минут я наслаждалась тишиной и покоем, однако не успела прочесть газетную передовицу, как поймала себя на том, что все время прислушиваюсь, не позвонит ли кто в дверь.
Я наливала себе вторую чашку кофе, когда в дверь забарабанили с такой страстью, что я поневоле решила открыть. Прежде чем я успела встать, в кухню ввалился Фредди. Отрада для очей! Бороду он укоротил до щетины смертника, косицей мой драгоценный кузен, судя по всему, подметал улицу, а майка свисала живописными клочьями.
– Ты меня ненавидишь, Элли?
Фредди аккуратно переступил через близняшек и облокотился о валлийский комод.
– Ну что ты! – лицемерно вскричала я. – Моя вечеринка была бы невыносимо скучной, если бы не твое вмешательство. Ты всех напугал до полусмерти.
– Тогда почему же, неблагодарное ты создание, – проникновенно вопросил Фредди, оседлав стул, – не встречаешь меня тарелкой яичницы с беконом? Ты не забыла, Элли, что у меня сегодня выходной? Позолоти ручку, кузина, я тебе погадаю на кофейной гуще.
– Спасибо, милая цыганка. Но, по-моему, все свои таланты ты уже вчера исчерпал.
– Дамы были просто в восторге!
– Рада за тебя. – Я сунула Эбби кубик, которого ей не хватало для завершения вавилонской башни. – Но у меня есть дела поважнее, чем рукоплескать тебе.
– Свекровь достала?
У Фредди золотое сердце, особенно если дело пахнет жареной яичницей.
– М-м… Да.
– Жить не дает?
– Если быть точным, это ей жизнь дает тумаки. – Я шмякнула на плиту сковороду. – Но эти беды не должны стоять между тобой и завтраком.
– Элли, ты сама доброта! – Фредди ловко метнул стул на его законное место у стола. – Хочешь, свожу тебя перекусить в какую-нибудь тошниловку?
– Спасибо, но меня пригласили в Помрой-Мэнор на ленч с леди Китти.
– Ты делаешь карьеру в обществе.
– Нам надо поговорить насчет ярмарки.
– А мне казалось, что вы вчера этим занимались.
– Сегодня на повестке дня вопрос, где раздобыть железяки для производства печеной картошки. И сколько галлонов лимонада нам понадобится. Кстати, когда ты соберешь пожертвования на ярмарочный буфет?
– Завтра, чтоб мне век воли не видать! – Фредди решил понюхать жарево на сковородке и едва не лишился остатков бороды. – Я бы и сегодня отправился, но, раз ты выходишь в свет, старушку Мэгги кто-то должен развлекать.
Я принялась накрывать на стол.
– Только обещай мне, что приведешь себя в приличный вид, прежде чем отправишься в поход с кружкой для пожертвований.
Фредди наградил меня страдальческим взглядом, но тут открылась дверь и вошла Мамуля в халатике, полы которого волочились по полу.
– Мне показалось, что пахнет завтраком, Элли, но ты не хлопочи, не накрывай для меня. Я вернусь в свою комнату. Ты имеешь полное право без помех поговорить наедине со своим кузеном.
– О! Мэгги, старина, прекрасно выглядите! – Плюхнувнюсь на стул, Фредди задрал ноги, так что подошвы его неимоверно грязных кроссовок оказались на краю стола. – Не спрашивайте почему, но сегодня в вас появилось нечто этакое, неуловимое…
– Вчера Элли завила мне волосы…
– Боже! А меня она никогда не завивала.
– Я уверена, что она очень вас любит… по-своему.
Мамуля увенчала свой комплимент тем, что уселась за нашу скромную трапезу. Я поставила перед ней тарелку яичницы с беконом, радуясь обретенному согласию.
– Аппетитная яичница… вот только желток растекся. – Мамуля поковыряла глазунью вилкой. – Но мне вполне хватило бы кусочка поджаренного хлеба.
Не успело смолкнуть эхо ее слов, как дверь приоткрылась и в кухню царственной поступью вплыла Пуся. На мгновение мне почудилось, что Магдалина собирается отдать свой завтрак мерзкому животному, но вместо этого Мамуля прочитала молитву и взялась за вилку. Похоже, она пыталась на собственном примере научить свою любимицу есть что дают.
Пуся гневно махнула хвостом, увернулась от жадных ручек моих близнецов и прошествовала на середину кухни. Вместо нее на пороге возник Джонас.
– Завтрак подан или мне послышалось? – проворчал он, шевеля усами.
Фредди качнулся на стуле и с ловкостью шпагоглотателя запихнул в глотку огромный ломоть бекона.
– Можете взять мою тарелку, – поспешно сказала Мамуля.
Она покосилась на Джонаса и протянула ему солонку, как-то по-особенному оттопырив остренький локоток. По спине у меня пробежали мурашки. В каждой женщине живет соблазнительница. Я не сомневалась, что Магдалина все еще переживает свою последнюю схватку с Резвушкой.
– Не обращайте на меня внимания, я могу позавтракать и в следующий вторник, – буркнул Джонас, водрузив локти на стол.
В отличие от меня он ранняя пташка и своей воркотней обычно услаждал нас ближе к вечеру. Я тут же встревожилась, не заболел ли старик. Может, люмбаго Джонаса снова надумало порезвиться или он подхватил нечто более серьезное? Наверняка любовная лихорадка под старость переносится куда тяжелее, чем в юные годы. Глупости! Джонас не может иметь на Мамулю серьезных видов! Своим предложением руки и сердца он просто хотел поднять ей настроение!
Так, мне во что бы то ни стало надо улизнуть из дома! Но первым делом исполню свой материнский долг. Поручив едокам самим разбираться с грязной посудой, я погнала детей в сад. В темпе пробежавшись по аллее и пошуровав в песочнице, мы вернулись в дом. Я скороговоркой прочла близнецам пару книжек, одновременно собирая игрушки, потом вихрем промчалась по всем комнатам, поправила подушки там, подмела сям, с ловкостью метательницы лассо пошвыряла постирушку на веревку и, наконец, взглянула на часы. Увы, время все равно оказалось проворнее. А тут Эбби с Тэмом сползли вниз, явно надеясь поживиться чем-нибудь съестным. Пришлось бы кормить их на ходу, если бы Мамуля не вызвалась помочь.
– Не знаю, как бы я справилась без вас, – искренне призналась я, спускаясь вниз уже при полном параде.
Мамуля помыла посуду, уложила спать Эбби и Тэма и теперь вязала за кухонным столом с такой скоростью, что пальцы грозили разлететься в разные стороны.
– Иди, Элли, развлекайся! – Она взглядом проводила меня до двери. – Не думай, что я буду скучать в одиночестве.
– Джонас в саду, – подсказала я.
– Знаю, но я предпочитаю сохранять между нами приличную дистанцию – пока не дам официального согласия выйти за него замуж.
– А как насчет того, чтобы помириться с Папулей? – осмелилась предложить я, из последних сил стараясь скрыть свой ужас.
– Он этого не дождется! – Носик Мамули дернулся в унисон с вязальным крючком. – Если Беатрис может сделать его счастливым, кто я такая, чтобы вставать у него на пути? Пусть Бетти забирает Исаака себе. К тому же брак с уличным попрошайкой не для меня. Мои родители в гробу перевернулись бы.
Ну и ханжа!
Выводя машину из конюшни, я решила заглянуть на Рыночную площадь и как следует отчитать Папулю. Я не потеряла уверенности в своей способности совать нос в чужие дела, но взгляд на часы убедил меня, что нужно торопиться в Помрой-Мэнор и ни в коем случае не сворачивать с прямого пути. Утро радовало, но к полудню из всех щелей начал выползать белесый туман. Свернув на Рыночную улицу, я подумала, что давненько в наших краях не было порядочного тумана, и тут узрела на углу Фриззи Таффер в тюрбане с тяжеленными сумками наперевес. Неловко было промчаться мимо и помахать ей ручкой. Интересно, что сделает со мной леди Китти, если я опоздаю на десять минут? Велит заковать в кандалы и бросить в подземелье? С другой стороны, неплохо было бы разузнать у Фриззи, не звонил ли ей шантажист. Кстати, надо заехать к тому дереву и сунуть в дупло свой взнос.
Остановившись у кромки тротуара, я опустила стекло и спросила:
– Подвезти?
– Если это не доставит вам лишних хлопот…
Неужели только из-за тяжелых сумок Фриззи выглядит так, словно взвалила на свои плечи все скорби мира?
– Садитесь!
– Как вы добры, Элли! – Стиснув свои торбы в объятиях, Фриззи откинулась на спинку сиденья. – Резвушка только и говорит о том, как замечательно вчера провела у вас время. Весь день смеется не переставая.
– Да уж, смеху было много.
– По слухам, ваш кузен Фредди – душа компании.
На повороте Фриззи бросило в мою сторону, и я как следует разглядела ее.
– Что случилось? – ошарашенно спросила я. – И не говорите, что ничего особенного, Потому что на вас лица нет. Резвушка сварила еще парочку золотых рыбок?
– Ох, Элли, это все из-за моей тети Этель. Вообще-то она очень милая, и дети ее обожают, даже если Доун в минуты раздражения называет ее старой коровищей… Тетю чуть кондрашка не хватил, когда Резвушка вчера примчалась и стала болтать всем и каждому, что ваш кузен Фредди собирается гадать на кофейной гуще на ярмарке.
– Да он просто дурачился.
– Я тоже так подумала, но тетя без того уже вне себя из-за истории с моими волосами. Том всерьез побаивается, что она прикончит Резвушку. Вчера я добрый час успокаивала тетушку Этель… Она решила пуститься на хитрость и поселиться с нами, пока Резвушка не съедет.
– Беда не приходит одна, – посочувствовала я.
– Право, Элли, в обычных обстоятельствах я бы с радостью ее приняла. Тетушка, можно сказать, воспитала меня, и я прощаю ей, когда она ни с того ни с сего начинает орать как заведенная, но во всем естъ хорошие стороны – дети после ее воплей ходят ниже травы тише воды, а соседи и вовсе вымирают… Тут еще миссис Корнишон…
– А что с ней?
Я свернула на Роберт-роуд.
– Все из-за Доун, несносная девчонка! Вы не поверите, она обвинила миссис Корнишон в том, что та раздела догола всех ее кукол и похитила наряды. Да на что уборщице эти куклы? Я не знала, куда глаза девать. Покраснела до корней волос… которых пока еще нет.
– А миссис Корнишон рассердилась?
– До нее, как всегда, дошло не сразу, но и она вспылила, когда Доун предложила обыскать ее сумку. А кто бы не вспылил? Я думала, что мне придется извиняться до Судного дня. Прямо от нас бедная миссис Корнишон отправилась убираться в домик викария.
– И вы так и не осмотрели ее сумку?
– Разумеется, нет!
– И миссис Корнишон не настаивала, чтобы вы проверили?
– Скажи она хоть слово, я бы умерла на месте от стыда.
Мы были уже на Китти-стрит. У калитки своего сада Фриззи ахнула:
– Господи, тетя Этель уже ждет меня! По крайней мере с Резвушкой я не чувствую себя соплячкой. Временами мне кажется, что я старше Резвушки на сто лет.
– Я очень сочувствую вам, Фриззи.
– Бог наказал меня за мои коварные планы в «Темной лошадке»…
Тут бы мне и спросит насчет шантажиста. Хотя, если бы охотник за легкими деньжатами запустил в нее свои когти, эта беда оказалась бы на первом месте в длинном списке несчастий Фриззи. Зачем пугать ее заранее? Возможно, негодяй не имеет ни малейшего представления о том, что и Фриззи замешана в заговоре против свекровей. С другой стороны, он мог подумать, что, не имея чем заплатить, Фриззи в отчаянии предпочтет пойти в полицию и испортит ему всю малину.
Так или иначе, время я упустила. Тетя Этель уже открыла дверь моей машины и сграбастала у Фриззи все сумки.
– Фриззи, малышка моя! Уж как я волновалась! Бегаю по улице взад-вперед, спрашиваю у людей, не видел ли кто мою деточку!
– Ну что ты, тетя, к чему так волноваться. – Фриззи выбралась из машины. – Моя подруга Элли Хаскелл подвезла меня от магазина.
– Вот добрая душа!
Тетушка Этель согнулась чуть не вдвое, чтобы заглянуть в машину. Физиономия ее словно побывала в боксёрском матче из пяти раундов. Правое веко до конца не поднималось, а нос был переломан вдоль и поперек. Огромными сумками Фриззи она поигрывала так, словно они были набиты сахарной ватой.
– Здравствуйте, как поживаете? – прошептала я.
– Подружка моей малышки – моя подружка! – Тетя Этель одарила меня улыбкой, в которой не хватало половины зубов. – Бедняжечке пришлось несладко в последнее время. У меня аж пена ртом пошла, как я услыхала про ее красивые локоны. Но ничего, не извольте беспокоиться. Не я буду, если не накидаю плюх Беатрис Таффер, а нет, так еще как-нибудь изведу. А когда разделаюсь с ней, и юную Доун научу любить родителей! Никому не позволю топтать сапогами мою малышку. Она у меня всегда слабенькая была.
– Так рада познакомиться с вами…
Наверное, я понравилась тете Этель, потому что она не дала мне кулаком в зубы, а просто захлопнула дверцу машины так, что я сразу оказалась посреди проезжей части. Фриззи с любимой тетушкой долго махали мне вслед. Я прибавила газу, хотя туман начал сгущаться и клубился, как пар из ведьминого котла. Кстати, о ведьмах. Бедная миссис Корнишон! Жизнь поденщицы весьма печальна.
Сознавая, что гнев леди Китти будет ужасен, я все же решила сначала отыскать проклятое дерево с дуплом. Вот и оно – могучий дуб возле Помрой-Мэнор, кусты вокруг гиганта склонились, как придворные, ожидающие приказаний властителя.
Надо отдать шантажисту должное – трудно было найти лучшее место. Я быстренько сунут конверт с четырьмя купюрами по пятьдесят фунтов в крохотную норку у подножия дерева. Потом пришлось долго отряхивать юбку, мне все казалось, что меня запачкало невидимое Зло. Усевшись за руль, я была очень рада, что не выключила зажигание: дрожащие руки не смогли бы повернуть ключ.
Подъезжая к Помрой-Мэнор, я уговаривала себя, что на ближайшее время моя душа может быть спокойна… до следующего звонка шантажиста. А тогда я ему отвечу, что в первый раз он застал меня врасплох, но больше я платить не буду. Пусть себе идет в полицию. Там рассмеются ему в лицо. Моя Мамуля жива-здоровехонька, да и остальные не торопятся очутиться в гробу.
Помрой-Мэнор стоит в небольшой рощице. В таких, наверное, Генрих Восьмой встречался со своей Анной Болейн. Дом – веселый малый из красного кирпича, игриво подмигивающий окошечками. Но сад меня разочаровал. Кусты и деревья, постриженные под ноль, вытянулись во фрунт, цветы, казалось, боялись шевельнуть лепестком. Поставив машину на подъездной дорожке, выскобленной, как обеденный стол, я поднялась по выбеленным ступеням и позвонила.
Не успела я пригладить растрепанные волосы, как леди Китти самолично распахнула дверь и провела меня в холл, обшитый мореным дубом. Не одно поколение пьяных баронов и маркизов пировало тут.
– Наконец-то вы приехали, Элли!
– Прошу прощения за опоздание, – пролепетала я, – встретила знакомую, которую пришлось подвезти домой…
– Если бы вы ездили на велосипеде, моя дорогая, вам не пришлось бы никого подвозить. Надо делать правильный выбор и нести наказание за неправильный.
– Как всегда, вы правы.
– Пойдемте! – Она рысью погнала меня в столовую. – Хобсон приготовил кровяной пудинг. Надеюсь, вы его любите. Поторопитесь, пожалуйста. Папочка Бобби и Памела ждут… Садитесь, Элли, а я раздам еду.
– Здравствуйте. Как приятно снова вас видеть.
Памела и виду не подала, что мы не просто случайные знакомые. Можно было подумать, будто пьяный заговор в «Темной лошадке» и наша вчерашняя телефонная беседа – не более чем галлюцинация.
– Папочка Бобби, это Элли Хаскелл из Мерлин-корта.
– Не может быть!
– Рада познакомиться с вами, сэр Роберт!
– Аналогично, моя дорогая!
Сэр Роберт, краснолицый крупногабаритный джентльмен, страдал тиком левого глаза, который многократно усилился, когда леди Китти плюхнула на тарелку ломоть кровяного пудинга с порцией овощной размазни. Хозяйка Помрой-Мэнор превосходно исполняла роль матроны из простонародья, которая первым делом обслуживает кормильца, дабы он поскорее вернулся к плугу или наковальне. Правда, у меня имелись глубокие сомнения в том, что таланты сэра Роберта простираются дальше чистки дуэльных пистолетов.
С отвратительным чавканьем на мою тарелку приземлился кусок пудинга. Оделив кушаньем себя и Памелу, леди Кигти уселась за стол и скомандовала:
– Ешьте!
Я открыла было рот, чтобы отважно соврать, будто без ума от кровяных пудингов, но все, склонив головы, уже дружно шваркали вилками по фарфору. Неужели в Помрой-Мэнор трапезы всегда проходят в полном молчании? Пусть сэр Роберт не осмеливается в присутствии супруги издавать членораздельные звуки, но ведь саму леди Китти молчальницей отнюдь не назовешь, да и у Памелы язык без костей. Или это я причина похоронного молчания? А может, все семейство поклялось молчать за столом, нарушая обет, только чтобы попросить соли или перцу?
Гоняя пудинг по тарелке, я оглядела столовую. Когда-то комната была очень красива, с витражами и сводчатыми потолками, но чья-то твердая рука превратила ее в коробку с пластиковыми подвесными потолками и современной утилитарной мебелью, купленной на распродаже.
– Кому добавки?
Леди Китти воздела половник, но сэр Роберт и Памела судорожно качнули головами, и я отважилась последовать их примеру.
– Теперь можете говорить, Элли! – Леди Китти не то улыбнулась, не то скривилась. – Я не позволяю болтать за столом, это вредит пищеварению. Я всегда повторяю: очистил кормушку – включай болтушку. Правильно, Папочка Бобби? И никаких газет за столом, верно?
– Никаких, дорогая.
– Мы обсудим ярмарку, Элли, когда съедим шарлотку – Леди Китти поднялась из-за стола и стала собирать пустые тарелки. – Кому хорошенький кусочек?
– Я сыта, – быстро ответила Памела.
– Это не аргумент, милочка. Надо питаться как следует, если мы хотим, чтобы в один прекрасный день у тебя в животе завелся наследник рода Помроев.
– Да, Мамочка Китти.
– To-то же!
Леди Китти приволокла противень с шарлоткой и кувшин молочного соуса. И то и другое оказались восхитительны, но леди Китти не позволила беспринципно посмаковать угощение. Стоило нам положить ложки, как хозяйка тут же вскочила и налила всем по стакану молока, невзирая на вялые протесты.
– Никакого чая после еды! – отрубила леди Китти. – Правильно, Папочка Бобби?
– Да, дорогая.
– Вредно для желудка! – Леди Китти удовлетворенно похлопала себя по основательному животу и выудила из-под своей салфетки исписанный лист бумаги. – Вот перечень оборудования и припасов, которые понадобятся нам для ярмарки, Элли, вместе с расценками на аренду и покупку. Самая дорогая покупка – трибуна для награждения, но никуда не денешься: нам нужна новая. Нельзя же ударить в грязь лицом перед кузеном Папочки Бобби! Достопочтенный Джордж Клайсдейл будет вручать «Марфу». Оч-чень представительный мужчина. – Леди Китти мечтательно вздохнула. – Он не только весьма преуспел со своими виноградниками во Франции, но и умудрился сохранить шевелюру в неприкосновенности.
– Замечательно! – Я старалась не смотреть на лысую макушку сэра Роберта.
Памела осмелилась поднять голову.
– Мамочка Китти, я помню, вы как-то говорили, что, будь у него хоть на пенни патриотизма, дядя Джордж перенес бы свои виноградники в Англию.
– Во-первых, это было до того, как мы с ним поговорили, к тому же он обещал построить у нас завод по разливу вин. – Ее светлость пригвоздила дерзкую невестку взглядом и передала мне ручку. – Подпишите эту страничку, Элли, и с делами покончено.
– Неужели мы исчерпали повестку дня?
– Полностью! – Леди Китти следила, как я пытаюсь превратить кляксу в гигантскую точку. – У меня все под контролем. Как всегда. А теперь, если Папочка Бобби и Памела перейдут в гостиную поболтать, я вымою посуду.
– Могу я вам помочь? – спросила я, надеясь принести хоть какую-то пользу.
– Лучше я сама, милочка, тем более что сегодня я чищу плиту. У меня на каждый день запланирована определенная работа и…
Леди Китти умолкла, но не столько из-за моего удивления, сколько потому, что голова сэра Роберта внезапно упала на стол, расплескав нетронутый стакан молока и перевернув солонку.
Памела взвизгнула. Когда и это не воскресило сэра Роберта, я вскочила, намереваясь сделать ему искусственное дыхание. Мамуля говорила, чю Пусе это помогло. Леди Китти и ухом не повела.
– Не надо потакать его капризам, Элли! – Недрогнувшей рукой она собрала тарелки. – Впавший в детство старый дурак пытается привлечь к себе внимание. У меня вот высокое давление, но от этого никто еще не умирал, так ведь? И надо жить, невзирая ни на что! Поэтому я пойду мьпъ посуду, а вы, девушки, проследите, чтобы сэр Роберт не наделал глупостей и не подавился собственным языком.
Чтобы продемонстрировать свое великодушие, леди Китти походя потрепала сэра Роберта по голой макушке и выплыла из столовой. Стоило ей выйта, как сэр Роберт слегка приоткрыл один глаз и прохрипел:
– Боже, избави меня от этой женщины! А? Что?
– Ах, Папочка Бобби, так вы просто притворялись?! – обрадованно вскрикнула Памела.
– Я решил, дорогая, что нам не мешает показать твоей подруге миссис Элли Хаскелл, что твоя свекровь – бессердечное чудовище. Нечасто нас посещают беспристрастные свидетели. А я знаю, что на свете нет ничего лучше, чем молодая красивая девушка, которая скажет в мою защиту несколько добрых слов, когда в Олд-Бейли меня будут судить за то, что я в порядке самообороны пристукнул старуху. А? Что?
– И озорник же вы?
Памела кокетливо улыбнулась свекру. Я онемела.
– Ты права, дорогая. Пойду-ка спрячусь в своей комнате.
Из кухни донеслось громыхание сковороды, сэр Роберт нервно дернулся, быстро распрощался и удрал.
– Он все храбрится, бедняжка! Вы сами видите, как терзается его душа! – Памела явно разделяла страсть сэра Роберта к бульварной литературе. – Если он умрет (лучше сказать – когда он умрет, поскольку все мы когда-нибудь умрем), я останусь на съедение Мамочке Китти.
– А вы не можете найти себе отдельную квартирку?
– У нас нет денег. Мамочка Китти конфискует всю зарплату Аллана и выдает ему только на мелкие расходы. И как раз об этом я хотела с вами поговорить.
Памела прокралась к двери и выглянула в коридор, потом вернулась к столу.
– Что-то случилось?
Ее больше карие глаза подернулись слезами.
– Мне надо одолжить где-нибудь денег, а я даже не знаю у кого.
– Вас шантажируют?
– Элли, как вы догадались?!
– Проще простого! Вчера мне позвонили по телефону и потребовали заплатить двести фунтов в обмен на молчание о подслушанном в «Темной лошадке» разговоре.
– Это когда мы говорили про то, как убить свекровей?
– А о чем же еще?
– Но меня шантажируют не этим! Со мной это началось с тех самых пор, как я вышла замуж за Аллана. Вы уже знаете, что я выиграла конкурс пирогов, – она откинула прядь со лба дрожащей рукой, – но только мы с Алланом знали, что не мои руки испекли пирог, призом за который стал мой Прекрасный Принц.
– Не ваши?! – От изумления мой голос сорвался на писк, и я поспешно прикрыла рот рукой.
– Я никудышная повариха. Я сходила с ума от мысли, что нас с Алланом могут навсегда разлучить, пока не вспомнила про свою тетушку Герту. Она профессиональная кондитерша в Норидже. Свои замороженные пироги она поставляет в крупнейшие супермаркеты. Узнав, что это вопрос жизни или смерти, тетушка предложила испечь для меня этот знаменитый яблочный пирог. В день конкурса она прокралась в Читтертон-Феллс с пирогом под мышкой. Мы с ней шептались у открытого окна в гостиной, и я не сразу сообразила, что в саду кто-то прячется, но мне и в голову не пришло, что дело пахнет шантажом. А потом, когда начались телефонные звонки, я даже не слишком испугалась. Сперва требования были умеренные: несколько фунтов, и все. Но постепенно аппетит у мерзавца рос, мои девичьи сбережения кончились. У меня нет драгоценностей на продажу, а всякий раз, когда я заговариваю о том, чтобы пойти работать, Мамочка Китти начинает биться в истерике. Место невестки – дома, у нее под каблуком.
– И сколько требует наш общий друг? – поинтересовалась я.
– Двести фунтов.
– По крайней мере у него нет любимчиков и он требует со всех поровну.
– Элли, вы можете одолжить мне эти деньги?
– Шантаж никогда не кончится.
– Кончится, будьте покойны! Я должна найти выход. – Памела решительно сжала губы. – Больше я так жить не могу! Только одолжите мне деньги в последний раз.
Я вытащила из сумки чековую книжку и выписала чек на двести фунтов.
– А он ничего не говорил вам насчет заговора против свекровей?
– Пока нет.
– Вот и молитесь, чтобы он не вспомнил про вас еще и в связи с этим. – Я спрятала ручку и поднялась. – Мы еще увидимся.
– А вам уже пора?
Памела проводила меня до дверей, хвостики ее уныло поникли на плечах. Мне стало жалко бедняжку – как ей, должно быть, неуютно в этом доме, начисто лишенном индивидуальности.
– Мне действительно пора. – Я обняла Памелу и спустилась по ступеням в клубы густого тумана. – Передайте леди Китти, что я не хотела отвлекать ее от чистки духовки. Кстати, как вам удалось столько времени водить ее за нос, прикидываясь замечательной поварихой?
– Без проблем! – хихикнула Памела. – Мамочка Китти и близко не подпускает меня к плите.
– Она в своем репертуаре…
Ничего удивительного, что я долго ходила кругами, прежде чем обнаружила свою машину. Но на этом мои злоключения не закончились. Деревья выскакивали из тумана в самых неожиданных местах, и я радовалась, что успела оставить деньги в дупле. Долго бы я его сейчас искала! Туман все сгущался и сгущался, обхватывал машину ватными лапами. Какое-то время я благоразумно плелась за услужливым автомобильчиком, пока не настало время расстаться с проводником у подножия Скалистой дороги. До дома оставалось совсем немного, как-нибудь доберусь. Недаром же я хвасталась направо и налево, что по Скалистой дороге проеду и с завязанными глазами. И кто только дергал меня за язык! Вот и настал час расплаты за бахвальство.
Сердце мое рвалось домой, как всегда бывает, когда кажется, что бензин на исходе, но на сей раз взял верх разум, и я улиткой ползла вдоль обрыва, преодолевая поворот за поворотом. Каждый знакомый валун в тумане казался лучшим другом. Автобусная остановка материализовалась из белесого небытия одиноким и пустынным островком цивилизации. Видимость не превышала двух дюймов, и я была уверена, что машина крепко зажмурила фары от страха, пока мы въезжали на вершину холма, вот почему на подъезде к дому викария я решила, что душераздирающий визг издала именно она.
Но вопль раздался снова. Кто-то кричал в тумане, и причина была серьезнее, чем потерянная корзина с провизией. Я ударила по тормозам, выскочила из машины и на ощупь помчалась к источнику крика.
– Держитесь, я иду!
– Сюда!
– Не двигайтесь!
Мне самой впору было последовать этому совету, потому что в этот миг я едва не рухнула в пропасть. В этом случае я наверняка раздавила бы несчастную, которая притулилась на узеньком выступе в десяти футах подо мной.
– Как же я вам рада, миссис Хаскелл! – выдохнула Бриджет Шип. – Нет у вас сигаретки, нервы успокоить?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.