Текст книги "Черные волшебники"
Автор книги: Дуглас Найлз
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 23 (всего у книги 23 страниц)
Темные гномы разбежались как крысы в разные стороны, но повсюду земля у них под ногами начинала вздыматься, и сотни маленьких фигурок, отчаянно цеплявшихся за все, что попадало им под руку, с воем стремительно падали в воду. Но даже их пронзительные вопли заглушались громыханием земной тверди.
Наемники, пытаясь сохранить строй, отступали в некотором подобии порядка. Ощетинившись копьями и мечами, они отбивались от великанов и дуэргаров, которые в панике готовы были смести все на своем пути.
Однако, даже дисциплина не могла спасти гвардейцев. Земля поддалась под большим отрядом людей, гигантский кусок скалы соскользнул в ревущие волны. Один за другим отряды солдат в алых плащах падали в море, пока последние из гвардейцев не побросали оружие и в панике не побежали подальше от моря. Но было уже слишком поздно: тяжелые волны добрались до вершины холма. Земля стала обваливаться и падать быстрее, чем люди могли бежать, и вскоре последний алый плащ исчез в кошмарной мешанине воды, песка и камней.
Трещины становились все глубже, и спустя короткое время весь холм обрушился в воду. Волны жадно поглощали землю и, продвигаясь все дальше вглубь острова, уничтожали остатки армии Синдра.
Наконец, когда, ярость природы стихла, от всей королевской армии остался лишь черный экипаж с красными шелковыми занавесками, запряженный шестеркой нервно бьющих копытами лошадей. Кусок дороги обрушился в море, оставив карету стоять на самом берегу залива, вторгшегося вглубь Аларона. Привязанные лошади испуганно ржали и пятились, раскачивая экипаж. Наконец, вниз соскочило сначала одно колесо, потом другое, а затем и вся карета полетела с обрыва, увлекая за собой беспомощных лошадей. Перевернувшись в воздухе, черный экипаж обрушился в море и исчез под тяжелыми серыми волнами.
Постепенно море успокоилось. Люди Донкастла стояли на маленьком островке, окруженном отвесными утесами. Не менее полумили отделяло теперь островок от нового берега. Там, где стоял скалистый холм, теперь находился широкий пролив. Гигантские волны сменились легкой рябью – постоянное движение стихии не прекращалось.
– Ну, ребята, вы видели? – выпалил Ньют. – Ну, это было просто нечто. Я надеюсь, вы ничего не прозевали, потому что такого больше никогда не будет!
– Я очень на это надеюсь, – устало сказал принц.
Он сидел на земле – теперь Тристан не очень-то доверял ее надежности
– с Робин и Кантусом. Дарус, Полдо, Фиона и Финеллин пошли разведать обстановку. Понтсвейн в мрачной задумчивости сидел один, словно недовольный тем, что его предсказания о неминуемой гибели не сбылись.
Ньют и Язиликлик вдруг появились рядом с Тристаном и Робин. Дракончик кругами носился над друзьями, а эльф присел у ног Робин, с опаской поглядывая на принца.
– Не беспокойся, – успокоила его друида. – Он друг.
– Я… я не знаю! Я сражался за него… за него! Но он выглядит так страшно… страшно!
Тристан рассмеялся, и его напряжение вдруг разом рассеялось.
– Спасибо, малыш, твои стрелы, действительно, сбивали великанов с толку!
Вскоре Дарус, Полдо и Финеллин присоединились к друзьям, сидящим на траве, Фиона подошла и молча села рядом. И только теперь Тристан заметил, какой усталой выглядит девушка. Волосы в беспорядке рассыпались по плечам, рука замотана пропитанной кровью повязкой, лицо осунулось. Однако, в глазах горел прежний огонь.
Понтсвейн тоже присоединился к ним, стараясь, впрочем, избегать взгляда принца. Лорд смотрел на широкий пролив, где еще совсем недавно стояла вражеская армия. На его лице смешались недоумение и раздражение.
– Утес довольно крутой, но в нескольких местах спуститься можно, – сказал Дарус. – С водой дело посложнее, но среди нас есть хорошие пловцы. Можно послать их на берег, и они наверняка раздобудут лодку, – если, конечно, на нас случайно не наткнутся рыбачьи шхуны.
– Сколько всего людей у нас осталось? – спросил принц.
– Около трехсот, – ответил калишит. Тристан печально опустил голову, вспомнив о гибели О'Рорка.
– И семьдесят девять моих гномов, – мрачно сказала Финеллин, глядя в землю. Потом она решительно посмотрела на принца. – Но я и на это не могла рассчитывать. Мой друг, у тебя очень могущественные друзья.
Принц взглянул на Робин и взял ее за руку, а девушка пересела поближе к Тристану – казалось, они черпали силу друг от друга.
– Пророчество, – сказала она мягко. – Ты помнишь, что говорил мне?
Тристан покачал головой.
– Нет, я об этом и думать забыл.
– Ветер и огонь, земля и море – все будет сражаться на его стороне, когда придет его время взойти на трон.
Тристан встрепенулся.
– В Донкастле ветер отогнал газ. Огонь уничтожил отряд Алой Гвардии в Хикоридейле, – продолжала друида.
– А я видел этих земляных парней, которые выросли из земли и начали колошматить великанов! – затрещал Ньют. – Они, конечно, мне тоже понравились – но по сравнению с землетрясением!.. Я надеюсь, вы ничего не пропустили!
– А море билось о скалы, унося наших врагов в свои глубины! – закончила Робин.
Тристан покачал головой.
– Просто забавное совпадение, но это не могу быть я! Вспомни, в пророчестве сказано: «Его имя будет Симрик».
Финеллин даже фыркнула от смеха.
– Вы когда-нибудь слышали, чтобы кого-нибудь звали Симрик? – спросила она.
– Нет, среди своих сверстников – никогда.
– Ну, вот и я тоже. В том-то все и дело! Я, конечно, не часто имею дело с людьми – ты же знаешь, – но за четыре столетня кое-чего все же можно поднабраться.
Тристан и не знал, что гномы живут так долго.
– Когда я была совеем молодой, чуть ли не половину мужчин в Гвиннете звали Симриками – в честь Симрика Хью, конечно. Короче, восточные Симрики стали мешаться с южными. Тогда имена стали изменяться, так чтобы можно было отличать одну семейную ветвь от другой.
– И как же они изменялись? – спросил принц.
– По разному. Симрик… – Она произнесла это имя нараспев и задумалась. – Симрик, Кимрик, Кимбл, Кембридж, Кинкейд… и Кендрик.
– Так, значит, тебя тоже зовут Симрик. Ну, в некотором смысле, конечно! – сказал Полдо и хлопнул принца по спине. – Примите мои поздравления, ваше Величество! Не пожалуете ли своего верного друга карлика Полдо рыцарским званием?
Тристан рассмеялся, он был так поражен, что не находил слов.
Ему очень хотелось, чтобы ффолки снова объединились и обрели свою былую славу. А всего час назад он был уверен, что не доживет до этой минуты. События происходили так быстро, что он был просто не в состоянии вот так сразу понять их значимость.
– Смотрите! – воскликнула Фиона, неожиданно вскочив на ноги. Она стояла у обрыва и показывала на воду. – Что это?
Принц подбежал к ней и стал всматриваться в зеленые волны, катившиеся далеко внизу. На поверхности появился маленький сверкающий водоворот; он постепенно становился все больше, а море начало успокаиваться.
– Это она, – сказала Робин загадочно.
Вдруг водоворот словно взорвался и превратился в фонтан, поднимающийся все выше и выше на десятки футов.
Хотя ничего не было видно в потоках ревущей пенящейся воды, Тристан понял, кого имела в виду Робин.
Наконец, фонтан добрался до них, и все, кто был на острове, не могли отвести от него глаз, потрясенные таинственным знаком.
И тут фонтан наклонился и окатил их всех с головы до ног, заставив отступить назад, неожиданно теплой водой. Через мгновение фонтан исчез, а на мокрой траве остался предмет из чистого золота. На его сверкающей поверхности блестели капли воды, в которых отражались разноцветными бликами лучи солнца. Но несмотря на то, что этот предмет был сделан из драгоценного металла, он был очень прост: золотой обруч, украшенный по кругу восемью зубцами.
– Корона Островов, – прошептала Робин, встав на колени; рядом опустился Тристан, его переполняло благоговение. Робин осторожно взяла в руки корону и, закрыв глаза, прошептала короткую молитву, а затем надела корону на принца. Тристан молча поднялся на ноги, ощущая на голове тяжесть знаменитой реликвии, и повернулся к остаткам своего отряда. Раздался дружный победный крик:
– Да здравствует король! Ура королю Кендрику!
Крик разнесся над успокоившимся морем и эхом вернулся назад, где его снова с энтузиазмом подхватили подданные нового Высокого Короля островов Муншаез.
Робин обняла и поцеловала Тристана, у которого от счастья голова шла кругом.
Он нежно высвободился из ее объятий и заглянул в наполненные слезами глаза девушки. Затем Тристан оглядел радостно вопящих людей, увидел улыбающиеся лица Даруса и Финеллин – и посмотрел на море, которое отделяло его от Корвелла. Робин почувствовала, что настроение Тристана изменилось, и снова прижалась к нему.
– Ты прав, – сказала она, словно прочитав его мысли, – опасность еще не миновала. Мы должны освободить друидов из Долины.
– Конечно, мы отплывем, как только найдем подходящий корабль.
– Я с вами! – сказал Полдо.
– И я! – присоединился к ним Дарус.
– Впервые я слышу нечто разумное из ваших уст! – сказал Понтсвейн, явно обрадовавшись возможности вернуться домой. Он бросил взгляд на золотую корону, и в его глазах на мгновение вспыхнула зависть.
– Мне все равно надо в ту же сторону, – буркнула Финеллин, – так что я вполне могу посмотреть, что делается в роще.
– Мы отправляемся домой? – Ньют был вне себя от счастья. Даже Язиликлик радостно захлопал в ладоши. Робин посмотрела на Фиону, приглашая ее присоединиться к ним, но девушка, встряхнув взлохмаченными волосами, сказала:
– Мой дом в Каллидирре. – Она заулыбалась. – Кто-то ведь должен сообщить о новом короле! Вместе с людьми из Донкастла я позабочусь о том, чтоб устроить вам достойную встречу, когда вы вернетесь!
Робин отвернулась, молча глядя на расстилающееся море, которое почему-то показалось ей зловещим, словно таило в себе неизвестную пока угрозу.
«Мне страшно», – подумала девушка, вздрогнув. Однако она никому не сказала о своих опасениях.
Ярость Баала выплеснулась на просторы Геенны. Его громадный кулак опустился на гору, и куски скал посыпались вниз по бесконечному склону.
Клубы пара окутали все вокруг, кипящая лава выплеснулась из жерла вулкана.
Но гнев Баала был проходящим. Он не сомневался в своей окончательной победе. Хобарт и его армия смерти по-прежнему занимала ключевую позицию в самом сердце Долины Мурлок. Лунный Источник почернел, наполненный трупами, – теперь здесь были владения смерти.
И в море тоже торжествовала смерть. Тела великанов, гномов, людей и даже сахуагинов проплывали вдоль побережья или опускались на скалистое морское дно. Тут были тысячи трупов, и они ждали команды Баала.
Большинство сахуагинов, однако, выжило. Теперь они в жадном нетерпении пожирали своих бывших союзников. Ритмы Песни Глубин продолжали звучать в их груди. Баал не хотел, чтобы они забыли о ней.
Ясалла отпихнула раздутый труп великана. Другие жрицы продолжали пожирать его, отрывая куски мяса своими острыми зубами. Получив главный деликатес – глаза, она собралась было уплыть.
Вдруг Ясалла остановилась, слегка шевеля руками и ногами, как плавниками, чтобы оставаться на месте. Услышав команду своего Бога, она немедля повиновалась ему.
Ее резкий вопль-заклинание напугал остальных жриц, и они отпрянули от великана.
Когда Ясалла замолчала, тело великана дернулось и неловко встало на ноги. Жрицы немедленно последовали примеру своей госпожи. Вскоре на дне начала создаваться новая армия из оживших великанов, дуэргаров и наемников Алой Гвардии. Баал обозрел свои армии и почувствовал удовлетворение.
Он решил, что теперь он двинет их на Гвиннет. Родина нового короля должна быть стерта с лица земли!
И медленно, с мрачной непреклонностью, армия смерти начала новый марш по дну моря.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.