Электронная библиотека » Дженнифер Доннелли » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Темный прилив"


  • Текст добавлен: 1 ноября 2019, 12:00


Автор книги: Дженнифер Доннелли


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Некогда веселая и беззаботная принцесса Серафина превратилась в опасную воительницу, которая сумела подчинить своей власти свирепых морских гоблинов. И пока она борется против врагов, захвативших принадлежащий ей по праву трон Миромары, ее подруги сражаются с не меньшим злом в разных частях подводного мира. Лин попадает в лапы к всадникам смерти и ныряет в Бездну. Бекка встречается с жестоким и коварным духом ветра. Астрид, в результате страшного предательства заключенная в темницу, вынуждена спасаться из нее. Ава отправляется в гиблые топи Миссисипи. Смогут ли все вместе русалки спасти подводный мир из-под власти могущественного темного мага, который задумал сразиться с самими богами и уничтожить все на своем пути?




Jennifer Donnelly

DARK TIDE (Waterfire saga; book 3)

Copyright © 2016 Disney Enterprises, Inc.



Посвящается Л. А. М.



«Для меня теперь нет пути назад. Я собираюсь взять вас с собой в путешествие, о котором вы и мечтать не могли».

Александр Маккуин


Дженнифер Доннелли
Сага воды и пламени. Темный прилив

Пролог

В полумраке Пучины Кожевника сверкнул меч. Плывущая по покинутой деревне русалочка держала его перед собой, сжав рукоять двумя руками.

Кожевник, кем бы он ни был, давно сгинул, как и все здешние обитатели, и все же русалочка не спешила убирать оружие. Черноперые акулы, прежде рыскавшие в уединенных течениях, в последнее время заплывали и в опустевшие селения. Впрочем, здесь теперь промышляли и другого рода хищники: мародеры крали из домов исчезнувших жителей все ценное.

Русалка возвращалась в Ондалину, на свою северную родину, и уже успела повидать на своем пути немало таких деревень: в Пресноводье, Миромаре и здесь, в Атлантике. Повсюду царили запустение и разорение. Почти всех жителей похитили, а те, кому удалось сбежать, рассказывали о солдатах в черной форме, являвшихся в селения с оружием и клетками. Никто не знал, куда увозят пленников.

Убедившись, что поблизости нет мародеров, русалка убрала меч в ножны. Она очень устала, а наступающая ночь несет с собой множество опасностей. Наконец русалка заметила впереди домик, двери которого были сорваны с петель. Медленно, настороженно она заплыла внутрь, спугнув стайку макрелей. В комнатах на первом этаже все было разгромлено: стол перевернут, тарелки разбиты, на полу разбросаны игрушки. Русалка поплыла на второй этаж и нашла там комнату с кроватью, выстеленной анемонами.

По осунувшемуся лицу русалки было видно, что она отчаянно нуждается в отдыхе, однако она боялась заснуть. В последнее время ее мучили кошмары. Стоило закрыть глаза, и она видела, как чудовище, Аббадон, набрасывается на остальных русалочек – Лин, Аву, Нилу, Бекку и Серафину – и разрывает их на куски.

«Нужно было остаться с ними, – подумала русалка. – Нужно было им помочь».

Впрочем, узнав правду, они бы все равно не приняли помощь от такой русалки, как она.

Русалка направилась было к постели, и вдруг у нее за спиной что-то мелькнуло: она успела заметить какое-то темное пятно и бледное лицо.

Она не одна в этой комнате.

Схватившись за рукоять меча, русалка быстро, точно тарпон, обернулась, сердце у нее тяжело бухало в груди.

Она здесь действительно не одна, однако в самой комнате никого не было: тот, кто потревожил русалку, прятался в висевшем на стене зеркале.

– Не бойся, Астрид Колфинсдоттир, я никогда бы не навредил тебе, – сказал он. – Мне известна твоя тайна. Я знаю, как ты настрадалась. Над тобой смеялись и называли слабой, а ведь в твоих венах течет кровь величайшего мага всех времен. Идем со мной. Я положу конец всем жестоким словам и насмешкам, сделаю тебя сильной, могущественнее любого живого существа.

Русалка с тревогой смотрела на говорящего. Это человек. Лицо его скрывалось в тени, но русалочка рассмотрела у него на шее прекрасную черную жемчужину, висевшую на цепочке.

– Откуда ты знаешь, как меня зовут? Кто ты? – спросила она.

Вместо ответа человек вытянул перед собой руку – прямо сквозь зеркальную поверхность.

У русалочки закололо плавники, но она подавила страх. Было в этом человеке что-то, заставившее ее подплыть ближе, нечто могущественное, как приливы и отливы.

Она тоже протянула ему руку и в этот миг взглянула на собственное отражение в зеркале: за ним она ясно увидела лицо незнакомца, более не скрытое тенью. На какой-то миг его глаза – черные и бездонные, словно Бездна, – стали ее собственными глазами.

Охваченная ужасом, русалочка ударила хвостом по зеркалу, разбив его на куски. Осколки дождем обрушились на пол, а русалка выскочила из комнаты.

Она плыла так быстро, как только могла. Прочь из этого дома, из этой деревни, прямо в холодные, темные ночные воды.

1

Серафина из рода Мерровингов, законная королева Миромары, вскинула арбалет и приказала:

– Стрелять на поражение!

Двадцать пять членов группы Черные Плавники как один кивнули, потом рассредоточились; благодаря маскировочной раскраске они сливались с поросшим водорослями каменным фасадом миромарского дворца. Бросив последний взгляд на темнеющие в вышине воды, Серафина повернулась и первой поплыла в вырубленный в скале туннель. Солдаты ее дяди редко патрулировали эту пустынную часть дворцовой территории, но сегодня ночью любая неожиданность могла стать роковой.

Над входом в туннель темнела вырезанная в скале надпись, гласившая: «ВРАТА ПРЕДАТЕЛЕЙ». Тысячелетиями врагов Миромары проводили в подземелья по этому коридору, пока, наконец, его не замуровали во время беспрецедентного мирного периода, да так о нем и позабыли. Серафина с иронией подумала, что на этот раз истинные предатели засели в самом дворце – ее дядя Валерио, его жена Порция Волнеро и их дочь Лючия. Они спланировали ее убийство и убийство ее матери, королевы Изабеллы, и незаконно захватили престол.

Черные Плавники пропыли по туннелю несколько ярдов, и темнота отступила, развеянная светом карманного фонарика с лавой, который один из бойцов повесил на стену. Неяркий свет озарил Серафину, выхватив из тьмы русалку, в которой мало кто узнал бы принцессу, совсем недавно жившую в этом дворце.

Теперь Серафина держалась как настоящий командующий: сильная, с прямой спиной, уверенная в себе. Руки и хвост ее сделались мускулистыми, волосы были выкрашены в черный цвет и коротко пострижены, чтобы ни один враг не сумел вцепиться в них и потянуть назад, как это однажды сделал владыка Зазеркалья. Как и все Черные Плавники, она носила короткую, военного образца куртку темно-синего цвета с черной окантовкой в память о Лазурии, миромарской столице.

На бедре у нее висел кинжал. Сомнения и нерешительность, некогда туманившие ее зеленые глаза, исчезли; теперь в ее очах горел новый, опасный огонь.

Наконец Серафина увидела впереди высокие железные ворота, как коркой покрытые раковинами морских уточек. Четверо молодых русалов остервенело пилили железные прутья, на их руках и спинах вздувались мускулы. Железо подавляет магию, поэтому нет заклинания, способного сломать или расплавить металл.

Серафина опустила арбалет и спросила одного из русалов:

– Долго еще, Язид?

– Максимум пять минут, – ответил тот. – Мы почти пробились.

Язид был заместителем Серафины, и идею подал именно он. Серафина вспомнила, как они с Лукой, еще одним бойцом, приплыли в штаб-квартиру Черных Плавников в четыре часа утра, улюлюкая и смеясь.

– Смотрите, что мы нашли! – похвастался Язид.

Он развернул старинный лист пергамента из бурых водорослей и разложил его на столе. Серафина и остальные члены сопротивления Черные Плавники, которые в тот момент находились в доме-убежище, собрались вокруг.

– Это самый первый план здания дворца, тут даже нарисована вся сеть лавопровода, – пояснил Язид, потирая руки. – Вот эта линия труб, – он указал на толстую черную черту, проведенную кальмаровыми чернилами, – подводит лаву из трещины под дворцом к западному крылу; двести лет назад ее собирались провести в другом месте после того, как сокровищницы перенесли из Большого течения во дворец.

– Но так и не провели! – встрял Лука, разворачивая второй лист пергамента. – Вот планы перемещения хранилищ. Их не смогли разместить рядом с лавопроводом, потому что если бы прорвало одну трубу, лава затопила бы все хранилища, и тогда сокровища оказались бы под угрозой. Поэтому провели новую линию труб, намного ниже хранилищ, а старые трубы не стали уничтожать, просто замуровали.

– Все до сих пор на месте! – ликующе провозгласил Язид. – Трубы, лавоотводный канал, даже запорная задвижка. От сокровищницы старую трубу отделяет какой-то фут скалы. Все, что нам нужно сделать, это сломать трубу, вскрыть старую запорную задвижку, запустить лаву, чтобы она выжгла скалу, и…

– …и мы в хранилище! – закончила Серафина, и они с Язидом с размаху шлепнули друг друга хвостами.

– Да, но как же мы попадем во дворец? – вмешалась Нила, лучшая подруга Серафины, сестра Язида и член группы Черные Плавники.

– Через Врата Предателей, расположенные в северной части дворца. Они находятся у подножия подводной горы, там все дно густо заросло водорослями, так что у нас будет отличное прикрытие.

Серафина знала о Вратах Предателей, но о сети лавопроводных каналов слышала впервые. Она явно многое упустила, пока вела жизнь избалованной принцессы, часами только и делала, что тренировалась в сотворении заклинаний, училась и выслушивала бесконечные нотации матери. Все это было важно, но никак не помогло бы ей проникнуть в сокровищницу, а вот хитрость и смелость – помогут.

– Когда мы туда отправимся? – спросила Нила.

– Как только я заставлю Махди устроить вечеринку с толпой народа и световым шоу, – ответил Язид.

– Не улавливаю твою мысль, – нахмурилась Нила. – Зачем нам вечеринка и световое шоу?

– Затем, что когда мы отведем лаву от основного канала, давление во дворцовом лавопроводе упадет. Все светильники, подключенные к этой линии, начнут мигать, а лава в каминах зашипит. Кто-нибудь непременно это заметит и что-то заподозрит.

– А во время шоу никто не обратит на это внимания! – воскликнула Нила.

– Точно, – кивнул Язид. – К тому времени, как шоу закончится, лава потечет снова, а мы уже будем на пути в штаб, прихватив с собой столько золота, сколько сможем унести.

– Язид, ты гений, – улыбнулась Серафина.

– Вот именно, – согласился молодой русал.

Все рассмеялись и стали планировать ограбление.

Получив планы дворца, Серафина пришла в такой восторг, что поначалу совершенно не подумала о том, как Язид умудрился их раздобыть, и вспомнила об этом, когда подпольщики уже направлялись к своим койкам, чтобы упасть без сил и заснуть.

– Мы с Лукой побывали в Остроконе, – легко пояснил Язид. – Там, знаешь ли, многое можно узнать.

Серафина выгнула бровь, показывая, что оценила шутку. Все знали, что библиотека – ее самое любимое место во всей Лазурии. До нападения на город принцесса обожала сидеть там, слушая каури по истории, но теперь такое времяпрепровождение сопряжено с большой опасностью.

– Это было очень рискованно, Язид, там же полно патрулей, – заметила русалка. Даже думать не хотелось о том, что могло бы случиться, если бы русалов поймали. О лучшем заместителе она не могла и мечтать: Язид умный, мужественный и отважный – порой даже чересчур отважный.

Молодой русал улыбнулся от уха до уха.

– Это оказалось не так уж и страшно, – заявил он, направляясь к своему спальному месту.

– Погоди-ка минутку, – остановила его Серафина. – У меня есть к тебе еще один вопрос: старые трубы… Почему ты так уверен, что они до сих пор на месте?

– Мы проверили, – признался ее заместитель, пожимая плечами.

– Проверили?! Трубы находятся во дворце, а за твою голову назначена награда. И как же вы это проверили?

Язид нахмурился и побарабанил пальцем по подбородку.

– Хм-м-м… Теперь, когда я об этом думаю, выходит, мы вломились на вечеринку. Лючия обожает вечеринки.

Серафина прижала ладонь ко лбу.

– Боги, нет. Скажи мне, что вы этого не делали.

Язид быстро сотворил заклинание иллюзио, и его глаза стали голубыми, по лицу, шее и груди, извиваясь и разрастаясь, зазмеились татуировки. Русал скорчил подходящую гримасу и затянул гнусавым голосом:

– Чувак, это же «Днище» играет! Обожа-а-аю эту группу! Эй, видал, какой у той русалочки балласт? Пора веселиться, Роджер!

Серафина сердито покачала головой. Парень зашел слишком далеко.

– Вас могли поймать, Язид. Тебя, лидера движения сопротивления Черные Плавники. Ты хоть представляешь, что они с тобой сделали бы?

– Ну не поймали же. А теперь наша очередь произвести захват. Захват сокровищ.

Он чмокнул русалку в лоб и завалился на койку. Серафина, конечно, рассердилась на него, но не могла сдержать торжествующую улыбку. Сопротивление нуждалось в огромном количестве золота, и Язид нашел способ его раздобыть.

– Мы внутри! – доложил ее заместитель.

Серафина вновь сосредоточилась на воротах, из которых вытащили шесть прутьев, – получилось отверстие, в которое свободно можно было проплыть. Серафина метнулась обратно ко входу в туннель и свистнула. Почти в тот же миг замаскированные бойцы оказались рядом и последовали за ней в туннель.

Язид и его бойцы – Лука, Сильвио и Франко – ждали у ворот, держа наготове киркомотыги, оружие и факелы с лавой. При виде решимости на лицах товарищей у Серафины сжалось сердце.

Их преданность, вера и готовность умереть за правое дело – вот то, на чем держится сопротивление.

Подпольщики задумали необычайно опасное дело, но у них нет выбора. Черные Плавники сражаются не только за родную страну Серафины, но и за все подводные государства. Валерио и Порция уже захватили Миромару и Матали, а теперь хотят подчинить себе Атлантику, Ондалину, Цинь и Пресноводье. В осуществлении этой затеи им помогают жестокие солдаты Рейфа Бяменесьо.

Есть еще некто, таинственный «он», содействующий злодеям, но Серафине неизвестно, кто это и почему он им помогает. Она только слышала, что этот «он» платит наемным солдатам Валерио – всадникам смерти. В обмен Валерио и Порция помогают ему в поисках шести талисманов – могущественных артефактов, которые некогда принадлежали шестерым магам-правителям Атлантиды. Серафина узнала, что этот некто, кем бы он ни был, собирается использовать талисманы, чтобы выпустить на волю великое зло, затопленное в Антарктике, – Аббадона, чудовище, созданное Орфео, одним из шестерых магов. Кто же этот таинственный «он» и почему ее дядя вступил с ним в союз? Серафина этого не знала. Она не сомневалась: Валерио и Порции безразлично, сколько еще подводных жителей погибнет, пока они удовлетворяют свою страсть к власти и богатству, однако они, кажется, не понимают, что если этот некто добьется своего, то не останется мирных вод, в которых можно править и грабить. Нужно остановить этого неизвестного, но прежде нужно остановить Валерио.

Серафина в последний раз окинула взглядом бойцов. В голове ее звенели слова, некогда произнесенные ее матерью: «Величайшая сила правительницы исходит от сердца, от любви, которую она испытывает к подданным и которую подданные испытывают к ней».

Черные Плавники – подданные Серафины, а еще они ее братья и сестры, ее семья. Она горячо их любит. «Боги, защитите их! – взмолилась она про себя. – Защитите их».

Русалка вскинула арбалет и обратилась к своим бойцам:

– Действуем быстро и решительно – как и планировали. Будьте начеку. Прикрывайте друг другу спину. Никакого страха, никаких ошибок, никаких пленных. Вперед!

2

Первым, держа в руке фонарь с лавой, плыл Франко, за ним – Серафина, остальные следом. Они мчались по мрачному туннелю, стены которого густо заросли водорослями, не останавливаясь, пока не оказались в огромной лавопроводной камере – помещении, похожем на вытянутую пещеру и выдолбленном в каменном основании дворца.

В центре лавопроводной камеры находилась главная труба, в которую лава поступала из глубокой расщелины под морским дном. Под потолком труба разделялась на четыре дополнительные трубы, которые уходили в вырубленные в скале узкие туннели. Вокруг каждой из четырех труб оставалось около четырех футов пространства, чтобы рабочие могли проводить техосмотр и устранять аварии.

Серафина, Язид, Лука и Франко собирались проплыть вдоль вспомогательной трубы в западной части камеры прямо к старой трубе, проложенной под сокровищницей. Остальные Черные Плавники останутся в лавопроводной камере и будут ждать возвращения четверки.

Язид и Франко положили на землю арбалеты; в руках они по-прежнему держали фонари, а за спинами у русалов висели киркомотыги: ширина дополнительного туннеля не позволяла им взять с собой еще и оружие.

Серафина поплыла к центральной трубе, держа арбалет наизготовку, но Язид внезапно схватил русалочку за руку. Он молча показал куда-то пальцем, но Серафина уже и сама видела, что его встревожило. В лавопроводную камеру вплыл сторож. Повернувшись к подпольщикам спиной, он приблизился к трубе и наклонился, чтобы осмотреть закрытую стеклом круговую шкалу.

Черные Плавники подготовились к любым неожиданностям. Серафина кивнула Сильвио, своему лучшему снайперу, тот вскинул арбалет, и секунду спустя сторожу в шею вонзился дротик. Бедняга вскрикнул от боли и удивления; острие дротика было смочено разбавленным ядом ската-хвостокола. В чистом виде этот яд убил бы русала, а разбавленный просто усыпил. Глаза сторожа закрылись, он начал заваливаться на спину, но Сильвио проворно его подхватил.

– Отличный выстрел, Сильвио, – сказал Язид, быстро подплывая к снайперу. Франко и Серафина следовали за ним.

Пока двое Черных Плавников тащили бессознательного русала в чулан, Сильвио сотворил заклинание иллюзио, став точной копией усыпленного сторожа. Ему предстояло делать вид, будто он проверяет шкалы и клапаны, на случай, если солдаты Валерио вздумают осмотреть лавопроводную камеру.

Серафина, Язид, Лука и Франко вплыли в западный туннель и двинулись наверх, крепко прижимая к груди инструменты и оружие. Туннель освещали шары с лавой, размещенные на расстоянии десяти футов друг от друга. Под каждым светильником в стену был вбит крюк, чтобы обслуживающие туннель рабочие могли повесить сумки с инструментами. Четверка старалась не слишком сильно размахивать хвостами, опасаясь сбить светильник или напороться на крюк, поэтому продвигалась медленно. Они надеялись добраться до цели за пять минут, но им потребовалось почти десять.

– Вот оно, – наконец сказал Франко, указывая наверх, туда, где главная артерия раздваивалась. Одна труба шла прямо во дворец, а другая – на запад, к сокровищнице.

– Мы под хранилищем, – напряженно проговорил Язид, когда друзья подплыли к разветвлению. – Световое шоу скоро начнется.

– Вот эта штука открывает клапан, – Лука указал на бронзовое колесо, припаянное к трубе над разветвлением. – Нам просто нужно пробить дыру в старой трубе, а потом вскрыть ее.

– Легче сказать, чем сделать, – заметил Язид, повыше поднимая фонарь, чтобы осветить отходящий к западу туннель, в котором находилась нужная им труба.

Туннель шел горизонтально, петляя в каменном фундаменте, и оказался гораздо уже, чем друзья представляли. По потолку ползали маленькие синие крабы, поспешно разбегавшиеся от света фонарей. Дно покрывал толстый слой ила.

Франко, как самый худой из троих русалов, протиснулся в туннель, выставив перед собой фонарь. Попытался было плыть – не вышло. Тогда он пополз и… застрял.

– Не могу двинуться! – позвал он. – Эй, вытащите меня отсюда!

Язид с Лукой ухватили приятеля за хвост и дернули что было сил. Франко вывалился из туннеля, весь перепачканный в иле.

– Я самая мелкая из нас, – сказала Серафина. – Я пролезу.

Когда русалочка залезала в туннель, нервы у нее натянулись, как тетива лука, она боялась застрять в узком пространстве, но возбуждение взяло верх над опасениями. Они уже так далеко зашли, и у них все получится, если она сумеет пробить трубу.

Язид передал ей киркомотыгу.

– Проплыви ярдов десять, потом пробей дыру побольше, – сказал он.

Серафина на спине поползла вперед, прижимая фонарь и киркомотыгу к груди и отталкиваясь хвостом. Вокруг нее в воде поднялся ил, так что видимость стояла почти нулевая.

Отползя на нужное расстояние, русалочка подождала, пока ил осядет. Из-за узости туннеля она даже не могла согнуть руки в локтях: пришлось вытянуть их перед собой и долбить стенку трубы киркомотыгой почти без замаха. Через несколько минут у нее заболели мышцы, но Серафина, сжав зубы от боли, заставила себя снова и снова наносить удары.

Труба была сделана из закаленной гоблинами стали, достаточно прочной, чтобы выдержать страшный жар лавы, но изготовленной давно и разъеденной коррозией. Серафине начало казаться, что она уже не сможет поднять киркомотыгу, и тут, наконец, раздался долгожданный металлический скрип: острие орудия продырявило трубу. Издав победный вопль, русалочка ударила еще и еще, расширяя отверстие, а потом, изворачиваясь и ерзая, выбралась из туннеля. И только тут ее воодушевление исчезло: она сообразила, что есть другая проблема, причем немаленькая.

– Мне удалось пробить дыру, но туннель от этого шире не станет, – сообщила она остальным. – Даже если мы сумеем попасть в сокровищницу, как мы вынесем оттуда золото? Большинство бойцов не смогут сюда протиснуться.

Другого способа пробраться в хранилище у Черных Плавников не было. Их вторжение в конце концов обнаружат, и Валерио позаботится о том, чтобы такое больше не повторилось.

– Что-нибудь придумаем, – сказал Язид. – Какое-то количество оружия, еды и лекарств у нас есть, мы сможем продолжать борьбу и без золота.

– Надо применить заклинание оки, – предложил Лука. – В тронном зале вот-вот начнется световое шоу. Вы готовы?

Серафина кивнула. Сотворить шпионское заклинание оки чертовски трудно, заклинатель должен вложить в него все силы. А еще нужен гындак – какой-то предмет, принадлежащий заклинателю, – его помещают рядом с тем, за кем требуется проследить.

Пробраться во дворец, чтобы спрятать там гындак, нелегко, и даже если бы Серафине это удалось, Порция периодически приказывала обыскивать комнаты в поисках шпионских жучков. Вот только Порция не знала, что гындак уже во дворце: это была одна из самых любимых раковин Серафины, большой, прекрасный наутилус.

После смерти любимой матери Серафина, страдая и скорбя, положила свою любимую вещь в сложенные чашечкой ладони статуи своей бабушки, стоявшей в тронном зале. С тех пор раковина наутилуса лежала там, и все думали, что это часть статуи.

Серафина закрыла глаза и пропела заклинание оки. Как только перед ее мысленным взором возникло изображение тронного зала, русалочка применила заклинание конвока, чтобы Язид, Лука и Франко тоже все видели.

– Видно? – спросила она натянутым от напряжения голосом.

Молодые русалы закивали, и Серафина сконцентрировалась. Изображение сделалось четче, и русалочку захлестнул целый водоворот эмоций. В этом зале, у подножия трона умерла ее мать, королева Изабелла, до последнего вздоха защищавшая дочь. Для Серафины это место стало священным, а Лючия превратила его в ночной клуб.

Над головами гостей плавали медузы с огромными просвечивающими куполами и длинными кружевными щупальцами, которые пульсировали в такт музыке и каждую секунду меняли цвет. На столах красовались букеты ярких морских лилий, вокруг огромных люстр обвивались соединенные цепочкой крайты[1]1
  Крайты – небольшие змеи длиной обычно 1,5–2 метра.


[Закрыть]
, а на стенах цвели неоновые анемоны.

Лючия танцевала с Махди; молодой русал обнимал ее за талию, а она смеялась, откинув назад голову, ее черные волосы змеились в воде, точно сгусток тьмы.

При виде любимого у Серафины учащенно забилось сердце. С того дня в Колизее, когда Махди принес Лючии клятвы во время обряда обещания, Серафина всего пару раз видела его издалека.

Язид запретил им выходить на связь с помощью заклинания конвока – к магии следовало прибегать только в случае крайней необходимости. Сильные заклинатели способны уловить установленную магическим образом связь и подслушать разговор. Иногда Махди удавалось передать в штаб Черных Плавников каури, но даже это было сопряжено с огромным риском. Сегодняшнюю операцию они с Язидом спланировали с помощью дворцового конюха: он передавал подпольщикам раковины от Махди, когда выезжал гиппокампов за пределами Лазурии.

Среди гостей на вечеринке присутствовали родители Лючии и некоторые ее друзья, но большую часть приглашенных составляли члены ее двора – молодые красивые русалки и русалы, так ярко одетые, словно они рыбы-попугаи. Лючия не терпела простых и скромных нарядов.

Задыхаясь и смеясь, Махди лихо закружил Лючию под финальные аккорды песни, пригнул к полу и поцеловал.

Ревность обожгла сердце Серафины, но она быстро подавила это чувство. Наученная горьким опытом, она не давала воли эмоциям. Жизнь Махди зависит от того, сумеет ли он убедить Лючию в своей любви. От этого зависят жизни их всех.

Гости заулюлюкали и стали аплодировать, а Махди выпрямился и с широкой улыбкой поднял руку, прося тишины.

Серафина впитывала образ любимого, стараясь не упустить ни одной детали: его черные как смоль волосы, на затылке собранные в хвост; белая рубашка из морского шелка и изумрудно-зеленая куртка; поблескивающий синий хвост; темные, выразительные глаза. Русалочке нестерпимо хотелось прикоснуться к любимому, быть рядом с ним, услышать, как он говорит, что по-прежнему ее любит. Левой рукой она инстинктивно дотронулась до кольца, которое носила на безымянном пальце правой. Это вырезанное из раковины кольцо подарил ей Махди.

– У меня есть маленький сюрприз… – заговорил молодой русал.

Последовали охи и ахи.

– Я выписал сюда из Матали лучших специалистов по световым шоу, чтобы поразить вас. Фейерверки, с их редкостной, блистающей красотой, напоминают мне о моей жизни… жизни с моей будущей супругой, Лючией.

Франко округлил глаза, Лука сделал вид, что его сейчас стошнит. Язид мрачно улыбнулся, и Серафина попыталась сделать то же самое.

Махди притворялся, играл на публику. Он принадлежит ей, а не Лючии. Месяц назад Серафина и Махди обменялись клятвами верности во время тайного обряда обещания. Молодой русал не меньше нее желал свержения Валерио.

Заиграли маталийские барабаны, и под ритмичную музыку в тронный зал вплыли световые заклинатели в ярких шелковых одеждах и поблескивающих украшениях, с разрисованными разноцветными красками лицами. Они начали танцевать. Некоторые подбрасывали к потолку пригоршни жемчужин, взрывавшихся искрящимися розовыми и желтыми облачками; другие тянули за собой серебристые и золотистые ленты водного огня. Пока они «разогревали» гостей, шестеро мастеров-заклинателей света приготовились творить заклинания.

– Свет, старик, свет, – прошептал Язид.

Точно услышав этот призыв, Махди подал сигнал приглушить свет люстр. Большая часть светильников тронного зала работала за счет прямого соединения с системой лавопровода, за исключением нескольких стенных канделябров: вставленные в них стеклянные шары, заполненные булькающей лавой, продолжали слабо гореть.

– Начинаем, – сказал Язид.

Серафина прервала действие заклинания конвока, и четверка развила бурную деятельность. Язид ухватился за бронзовое колесо с одной стороны, Франко – с другой. Серафина и Лука поднялись выше, чтобы их напарники могли свободнее двигаться в тесном пространстве. Язид и Франко сосчитали до трех, потом со всей силы попытались повернуть колесо, но оно не сдвинулось с места. Оно позеленело от ржавчины и поросло морскими уточками.

Русалы попробовали снова, на этот раз Лука заменил Франко, однако клапан не открывался.

Язид в сердцах ударил хвостом по колесу.

– У нас нет на это времени! – завопил он.

– Можно попробовать отодрать часть морских уточек, – предложил Франко и тут же взялся за дело, орудуя широким концом киркомотыги.

Вдруг Серафина услышала тоненькие, сердитые голоса: они что-то кричали, и русалочке показалось, что она их понимает.

Наклонившись к морским уточкам, она вежливо попросила их освободить клапан. Разъяренные из-за вторжения в их дом моллюски ответили категорическим отказом. Тогда Серафина объяснила, что им приказывает их правительница, от их готовности пойти на компромисс зависит выживание всей колонии. В тот же миг последовала серия коротких чпокающих звуков – моллюски отлепились от своего насеста. Некоторые перебрались на другую трубу, остальные – на стены туннеля.

– С каких это пор ты говоришь по-усоножьи? – потрясенно спросил Язид.

– С тех самых пор, как сотворила заклинание кровязи, – ответила Серафина, поблагодарив про себя свою подругу Лин, омнивоксу – русалку, говорящую на всех языках.

Какое-то время тому назад в пещере йеле Серафина, Лин, Ава, Бекка и Нила принесли клятву на крови и, сделав это, получили часть умений друг друга. Теперь они были сестрами, их связывали магия и дружба.

Язид и Франко снова вцепились в колесо и налегли изо всех сил, пытаясь его повернуть. Несколько секунд ничего не происходило, потом со страшным скрипом древний клапан открылся, и лава с глухим ворчанием устремилась в старую трубу.

– Да! – восторжествовал Язид, и они с Франко с размаху шлепнули хвостом о хвост.

Серафина и Лука тоже весело завопили, но их радость быстро улетучилась, когда из старого туннеля вырвались сначала пузыри, а за ними – поток сернистого газа. Газ заклубился вокруг четверки, вода стала туманной и удушливой.

– Что-то не так, – прохрипел Язид. Из глаз у него брызнули слезы.

– Что случи… – заговорила было Серафина, но тут ее скрутил приступ кашля.

– О, боги мои, – прошептал Франко, наклоняясь к открывшемуся туннелю.

Язид тоже вгляделся в царившую в трубе темноту, и его глаза наполнились ужасом.

– Закрываем клапан, сейчас же! – завопил он.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации