Текст книги "Дикая роза"
Автор книги: Дженнифер Доннелли
Жанр: Историческая литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 47 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]
– Что это за церемония? – спросил Шейми.
Он зубами оторвал кусок бинта и теперь обвязывал вокруг тряпки с нанесенной мазью.
– В Тибете, когда кто-нибудь умирает, семья отдает тело буддистским священникам, а те относят его в священное место. Там они разрезают плоть на мелкие кусочки, а кости дробят. Затем священники скармливают это хищным птицам. Всё: кусочки тела, кости, внутренности. Птицы пожирают телесные останки, а душа, освобожденная из земной тюрьмы, вырывается на свободу.
– Представляю, как тяжело на это смотреть, – сказал Шейми, опуская брючину на увечной ноге Уиллы.
– Поначалу было тяжело, потом уже нет. Сейчас я предпочитаю такие похороны принятым у нас. Мне ненавистно думать, что отец, который так любил море и небо, лежит в холодной, насквозь промокшей земле. – Она замолчала, справляясь с нахлынувшими эмоциями, затем со смехом добавила: – Правда, не представляю, как бы мне удалось убедить мамочку скормить ее мужа стае хищных птиц.
Шейми тоже засмеялся.
– Твой отец был прекрасным человеком, – сказал он. – Он гордился тобой. Твоими достижениями в альпинизме. А как он радовался, что ты поднялась на вершину Кили. Конечно, дальнейшее повергло его в ужас, но даже тогда он гордился твоим восхождением. Я это помню, хорошо помню… – Шейми замолчал, словно пожалев, что эти слова вырвались у него.
Уилла, стараясь не трогать болезненную для нее тему подъема на Килиманджаро, быстро заговорила, торопясь заполнить словами неловкое, тягостное молчание:
– Ты должен рассказать мне о Южном полюсе. Как здорово участвовать в такой экспедиции! Мне даже не представить всего, что ты там делал и что видел. Подумать только: войти в число тех, кто впервые достиг Южного полюса. Восхитительно! Ты столького достиг. Шейми, я не преувеличиваю. Ты ведь получил все. Все, что хотел.
Шейми смотрел на моток бинта, который все еще держал в руке:
– Нет, Уилла. Я получил не все. Я не получил тебя.
Уилла, потрясенная грустью в его голосе, не могла вымолвить ни слова.
– Я пообещал себе больше не видеться с тобой. Никогда не говорить о тебе. И вот ты снова здесь. Мне нужно знать. Все эти долгих восемь лет я хотел знать: как ты могла, Уилла? Как ты могла признаться мне в любви, а затем сбежать от меня?
Уилла чувствовала, что его слова прожигают ее насквозь. Боль Шейми – боль в его голосе и сердце – мучили ее сильнее, чем нога, сильнее, чем падение при спуске с Килиманджаро. Эта боль была сильнее всех болей, перенесенных ею.
– Я была зла, – тихо произнесла Уилла. – Я винила тебя за случившееся, за потерю ноги. Меня сжигала зависть. Ты по прежнему мог покорять вершины. А я уже не могла.
– Ты винила меня? – повысил голос Шейми. – Винила меня. – Он встал; его лицо было перекошено гневом. – А что мне оставалось делать? – закричал он. – Позволить тебе умереть?
Разъярившись, Шейми швырнул бинт, затем столкнул тазик, расплескав по полу окровавленную воду.
– А что оставалось делать мне? – закричала в ответ Уилла. – Вернуться в Англию? Сыграть миленькую свадьбу с тобой? Шить, стряпать, играть в домохозяйку, пока ты покоряешь Южный полюс? Да я бы лучше умерла!
– Нет, – сокрушенно возразил Шейми. – Ничего такого я от тебя не ждал. Но ты хотя бы могла поговорить со мной. Только и всего. Просто поговорить. А ты уехала, вырвав мне сердце.
Уилла поднесла кулаки к глазам. Боль внутри сделалась невыносимой, и она потянулась за протезом и начала надевать его, желая поскорее уйти от Шейми.
– Давай, Уилла, убегай снова. Это у тебя получается лучше всего, – сказал он, следя за ее действиями.
Уилла повернулась к нему. Глаза ее были полны гневных, горестных слез.
– Я поступила гадко. Доволен? – крикнула она. – Сама знаю. Давно. Вот уже восемь лет. Едва забравшись в поезд, уходивший из Найроби, я поняла, что совершила ошибку. Но вернуться я не могла. Было слишком поздно. Я боялась… боялась, что после этого ты не захочешь знаться со мной.
Шейми покачал головой.
– Уилла, – дрогнувшим голосом произнес он, – я же любил тебя, черт побери! И сейчас люблю.
Уилла заплакала:
– И я тебя люблю, Шейми. Я никогда не переставала тебя любить. Я скучала по тебе с тех самых пор, как села в тот поезд.
Шейми подошел к ней, взял в ладони ее заплаканное лицо и поцеловал. Уилла потянула его на кровать. Они сели, глядя друг на друга. Уилла засмеялась, потом снова заплакала. А затем страстно принялась целовать Шейми, запустив пальцы в его волосы. Она снова держала Шейми в объятиях. Он снова был рядом. Уиллу захлестнула радость, какой она не испытывала все эти годы: безумная, опьяняющая и опасная.
– Я люблю тебя, Шеймус Финнеган, – сказала она. – Люблю. Люблю. Люблю.
Шейми отвечал ей такими же страстными поцелуями. Его руки скользнули к ней под блузу. Сладостный шок его прикосновения заставил Уиллу вскрикнуть. Шейми снял с нее блузу, взял в ладони ее маленькие груди и поцеловал. Уилла тщетно пыталась расстегнуть пуговицы его рубашки, пока буквально не вырвала их из петель. Она притянула Шейми к себе, наслаждаясь ощущением его тела – тяжелого, придавившего ее к матрасу и такого теплого.
Она хотела этого. Хотела чувствовать его рядом. Очень хотела. Взяв его за руку, Уилла поцеловала ему ладонь. И вдруг перед ней блеснуло его золотое обручальное кольцо.
– Боже! – сдавленно пробормотала Уилла. – Шейми, погоди… остановись… Я так не могу. Нам нельзя. Это неправильно. Есть не только мы с тобой. Есть еще один человек. Дженни. Твоя жена. Ты не можешь ее предать.
Шейми повернулся на спину. Он смотрел в сумрак чужой, тускло освещенной комнаты.
– Я уже предал ее. Я предал ее в тот день, когда снова увидел тебя в гостиной вашего дома. И я буду предавать ее дальше. Каждый день моей жизни. Сто раз на дню. Предавать желанием быть с тобой.
Уилла уперлась головой в его плечо.
– Что же нам теперь делать? – шепотом спросила она.
– Не знаю, Уилла, – ответил Шейми. – Как бы мне хотелось это знать!
Глава 28
– Дженни, ты не можешь вернуться в Лондон. Я тебя не отпущу. С кем я буду разговаривать? Тут только белки и коровы. За эти три недели я совсем рехнулась. Как же я выдержу еще семь месяцев? – причитала Джози Мидоуз.
Дженни, сидевшая возле уютного камина своего домика в Бинси, подняла голову от вязания и сурово посмотрела на Джози:
– Значит, хочешь вернуться в Лондон? Я слышала, Билли Мэдден очень сокрушается по поводу твоего исчезновения. – (Джози побледнела и замотала головой.) – То-то. Найди себе занятия. Ты умеешь вязать. Знаю, что умеешь. Сама тебя учила. Свяжи что-нибудь для малышки. Ей понадобится теплая одежда. Надеюсь, ты и читать не разучилась. Задай пищу мозгам. Можешь взяться за французский. В Париже очень пригодится. Я найду самоучитель и пришлю тебе. – Джози с несчастным видом кивала, и Дженни смягчила тон: – Ты же знаешь: нужно выдержать несколько месяцев. Потом родится ребенок, я отдам его в приют, а ты отправишься в Париж и начнешь новую жизнь.
Дженни думала, что Джози улыбнется, ведь она старалась, чтобы ее слова звучали ободряюще. Однако Джози даже не улыбнулась.
– Значит, моя малышка отправится в приют? – тихо спросила Джози, которая почему-то была уверена, что у нее родится дочка.
– Да. А куда же еще?
– Не люблю я приюты. Моя ма побывала в приюте. Еще в Дублине. Она такого порассказывала. Волосы дыбом встают. Дженни, я не хочу, чтобы с моей крошкой было так же. Не хочу. Разве мы не можем подыскать ей семью? Такую, где у нее была бы ласковая ма и добрый па? Где о ней будут заботиться и любить?
Дженни отложила вязание и задумалась.
– Можно попытаться, – сказала она. – Пока не знаю, с чего начать. Но я могу поспрашивать у своих подруг. У женщин-врачей, которые наблюдают беременных. Возможно, они знают, где и как наводить справки.
– Ты это сделаешь? – с надеждой спросила Джози. – Нельзя моей малышке попадать в приют. Никак нельзя.
– Я займусь этим, как только вернусь. А ты не беспокойся раньше времени. Его у нас достаточно. Сейчас самое важное, чтобы ты сама была здорова и находилась подальше от Билли Мэддена.
– Ты права. Кругом права. Но лучше бы ты завтра не уезжала, – сказала Джози, голос которой вновь стал капризным.
– Через две недели я приеду снова. Обещаю, – сказала Дженни.
– Через две недели? Я не представляю, как я выдержу одна целых две недели. Не могу я так! – воскликнула Джози и заплакала.
– Джози, успокойся, дорогая.
– «Успокойся, дорогая», – передразнила ее Джози. – Успокоишься тут в задницу! Не ты же здесь торчишь. Тебя бы на мое место. А меня – на твое. Ты такая счастливая. Завтра поедешь в Лондон. Вышла замуж за хорошего человека. Носишь ребенка, которого вы оба хотите. У тебя просто замечательная жизнь и никаких тревог!
Дженни едва не расхохоталась. У нее-то никаких тревог? Знала бы эта капризная девчонка, что ее жизнь состоит из сплошных тревог. Дженни тревожило, что Билли Мэдден может разнюхать, куда скрылась Джози. Ее тревожило, что Шейми узнает истинную причину ее поездки в Бинси. Еще сильнее Дженни волновалась, что он может узнать правду о последствиях ее детской травмы. Едва заколет в боку, где-то заболит или судорогой сведет ногу – и Дженни сразу обуревала пугающая мысль: а вдруг она потеряет ребенка? И наконец, вдруг Шейми бросит ее и уйдет к Уилле Олден? Дженни видела его лицо, когда он обнимал Уиллу. Там, в гостиной, у гроба адмирала Олдена. Ее муж по-прежнему любит эту женщину. Дженни видела это по его глазам, по тому, как он нежно смотрел на Уиллу и как нежно прижимался щекой к ее щеке.
– Джози, у каждого из нас есть свои тревоги, – тихо сказала Дженни.
Джози заплакала еще сильнее:
– Дженни, прости меня, пожалуйста. Какая же я эгоистичная дура! Знамо дело, у тебя тоже есть о чем тревожиться. Тебе рожать, считай, одновременно со мной, а ты еще вдобавок волнуешься за меня и моего ребенка, как за своего. Ты меня простишь?
Джози встала на колени, прильнув к Дженни.
– Не говори глупостей. Ты ничем не провинилась, – сказала Дженни, гладя бывшую ученицу по голове. – Я понимаю, насколько тебе тяжело. Но осталось подождать всего семь месяцев. Не такой уж долгий срок, вот увидишь.
Джози шмыгала носом и кивала. А Дженни, продолжая гладить ее по голове, посмотрела в окно гостиной, за которым сгущались вечерние сумерки.
«И тебе выдержать всего семь месяцев, – сказала она себе. – Это совсем недолго. Не успеешь оглянуться, как они пролетят. Только семь месяцев».
Глава 29
– Никак к нам мистер Стайлс пожаловал? Всегда рад видеть, – сказал Билли Мэдден, отрываясь от газеты.
– Мне надо с вами поговорить. Наедине, – лаконично сообщил Макс.
Билли едва заметно кивнул. Трое мужчин, сидевших за его столом, встали и направились к барной стойке. Макс сел рядом с Билли.
– Видал? – спросил Билли, тыча пальцем в первую полосу газеты. – В Уайтчепеле двое придурков поссорились из-за нескольких фунтов и постреляли друг друга. Одного звали Сэмом Хатчинсом. Не из твоих ли? Не тот ли молодец, что забирал твое добро и переправлял к кораблю в Северном море?
– Да, он, – все так же лаконично ответил Макс. – Второй тоже работал на меня. Они повздорили из-за оплаты за порученную мной работу и своей дуростью спутали мне все карты. Потому я пришел сюда.
Нельзя сказать, чтобы Макс врал. Он просто говорил часть правды. Газеты напечатали свою версию происшествия в «Даффинс». Макс знал, что английское правительство ни в коем случае не позволило бы рассказать правду о случившемся. Газеты послушно опубликовали то, что им велели: двое друзей выпили лишнего и сильно поспорили из-за денег. Один выхватил пистолет и выстрелил в соперника, а когда сообразил, что́ наделал, застрелился сам.
В газетах не было ни единого упоминания о третьем человеке, находившемся в комнате. Это он, догадавшись, что за ними следят, застрелил обоих и бежал через окно. О нем газеты молчали.
Макс помнил эту жуткую сцену. Помнил, как вытащил пистолет. Помнил ужас на лице Бауэра и стоическую покорность судьбе на лице Хоффмана. По крайней мере, смерть обоих наступила мгновенно. Макс был превосходным стрелком и каждому всадил пулю между глаз. Сам он едва успел скрыться от полиции и человека из Бюро секретной службы.
Макс лишился двоих агентов. Цепь, связывавшая его с Берлином, оказалась безнадежно разорвана. И все из-за этого дурня Бауэра. Оставался бы себе в Говане, на верфи. Так нет, запаниковал и помчался в Лондон. Досаде Макса не было предела. Выстроенная им система работала как идеально отрегулированный механизм. От Глэдис сведения поступали к Хоффману. Тот появлялся в лодочной мастерской и после короткого плавания на моторной лодке передавал их на корабль, ожидавший в Северном море. И теперь этот механизм уничтожен. Берлину отчаянно требовались сведения из лондонского Адмиралтейства и с верфи на Клайде. Макс исправно поставлял им эти сведения. Случившееся отбросило его далеко назад.
За пару дней до инцидента Макс получил сообщение от Бауэра. Бауэр извещал, что за ним следят, в чем он абсолютно уверен. По словам агента, у него имелось кое-что для Берлина, представляющее особый интерес, и с этим материалом он приедет в Лондон. Макс приказал ему никуда не ездить, а ждать курьера. Однако Бауэр не послушался, сел в поезд и явился прямо к Хоффману. Безмозглый идиот! Ведь знал же, что Хоффман – ценнейший курьер Макса. Макс успел предупредить Хоффмана и велел, когда Бауэр приедет, вести его в «Даффинс».
Скорее всего, за Бауэром следили и в Лондоне. Его вели до меблирашек, поскольку полицейские постучались в дверь комнаты почти сразу же, как Бауэр и Хоффман туда вошли. Макс едва успел пристрелить обоих, бросить в огонь привезенные Бауэром документы и скрыться. Только чудом его не схватили. В него стреляли, и одна пуля пролетела совсем рядом. Если бы англичане могли, они бы его убили.
– Очередное плавание отменяется, – сказал Мэддену Макс. – Это я и пришел сказать.
– И долгим будет простой?
– Не знаю. Пока не найду нового курьера.
– А почему бы тебе самому не отвозить барахлишко к кораблю? – предложил Билли. – Обычное дело.
– Сейчас это было бы рискованно.
– Ищейки кусают за пятки?
– Да, – ответил Макс. – Кусают.
И снова он частично говорил правду. Но Макс опасался вовсе не лондонских полицейских. Его волновало Бюро секретной службы. Макс был немцем, живущим в Лондоне, и потому находился у них под подозрением. Он не раз замечал за собой слежку, однако знал, что никаких улик против него у англичан нет. Среди документов, поставляемых Глэдис, были и материалы из досье на него. Судя по ним, Бюро не считало его потенциальным шпионом.
Сейчас он, как никогда, должен оставаться вне подозрения, а значит, не делать ничего такого, что могло бы насторожить англичан. Он для них – светский повеса, живущий в «Кобурге», обедающий в самых модных и дорогих лондонских клубах и посещающий дома знати. Если его вдруг заметят в Восточном Лондоне, да еще в задрипанной лодочной мастерской, это сразу покажется подозрительным.
– Что тебе мешает самому появляться в Уайтчепеле? – допытывался Билли, выпуская кольца дыма. – Или в Уоппинге? Ночью – самое милое дело.
– Как я это сделаю? – не выдержал Макс.
Прежде он часто бывал в Уайтчепеле, но после случившегося это стало рискованным. Только еще не хватало, чтобы его увидела и узнала миссис Даффин или кто-нибудь из ее постояльцев.
– Да по туннелям, парень, – сказал Билли, раздавливая окурок сигареты.
– По каким туннелям? – сразу оживился Макс.
– Да по тем, которые тянутся под Восточным Лондоном. Из Уайтчепела в Уоппинг, в Лаймхаус, а под рекой и до самого Саутуарка.
– Я и понятия не имел о существовании туннелей, – признался Макс, подаваясь вперед.
– Не ты один. А туннелей полно. Целый лабиринт. Опасный, если не знаешь пути, и полезный, если знаешь. Удобно для переправки барахлишка. Никакие ищейки не сунутся.
– Билли, откуда можно в них попасть?
– Да отовсюду. Один вход есть в подвале церкви Святого Николаса. Оттуда туннель ведет прямиком к моей мастерской. Принеси товар туда, а я пришлю своего парня. Харрисом звать. Возьмет твое добро и переправит в Северное море. Один из моих ребят часто прятал в этом подвале разные штучки, а другой приходил по туннелям и забирал. Проще простого.
– А преподобный Уилкотт не будет возражать?
– Так ты его знаешь? Этот старый дурень души спасает. У него двери церкви всегда открыты на случай, если какой-нибудь заблудшей душе понадобится спасение. Зайдешь внутрь и преспокойно спустишься в подвал.
– Разве он не заметит, как туда что-то приносят и уносят?
– Он и не догадывается. Не знает, что там есть дверь и куда она ведет. Вряд ли он вообще туда спускается. Да и с какой стати? Паршивое местечко. Темно, сыро. Крысы шныряют. Старые скамьи догнивают. И поломанная статуя Святого Николаса. Несколько лет назад кучка придурков ее уронила, когда спереть пыталась. Теперь куски валяются в подвале. Голова этого святого – удобный тайник. Прячь в нее оружие, камешки и другой некрупный товар. А можешь плюнуть на Уоппинг. По туннелям и в Уайтчепел добраться можно. В «Нищий слепец». Оттуда – прямо в мастерскую. Путь подольше будет, но мои ребята часто ходили. Хочешь попробовать?
Макс задумался над словами Билли. Предложение показалось ему стоящим. Ему понравилась идея переправлять документы под землей, не опасаясь слежки. Вот только как организовать новый маршрут? Этого Макс не знал. Во всяком случае, пока не знал.
– Мысль хорошая. Но сам ходить по туннелям я не могу. Мне все равно нужен новый курьер.
К Билли подошел коренастый, похожий на бочонок лысый человек с кустистыми бровями.
– Есть что? – спросил Билли, взглянув на него.
– Нет, хозяин. Нигде не видели. Как сквозь землю провалилась.
Билли хватил кулаком по столу.
– Дырка долбаная! – выкрикнул он.
– Сердечные дела? – осторожно спросил Макс.
– Есть тут одна шлюха, с которой я кувыркаюсь. Актриска из мюзик-холла. Блондиночка. Звать Джози Мидоуз. Поди, видел ее здесь?
Макс кивнул. Он помнил молоденькую блондинку, сидевшую у окна. Помнил и синяки на ее лице.
– Кажется, один раз видел.
– Сбежала она.
– В Лондоне полным-полно актрис. Разве трудно найти другую?
– Эта прихватила кое-что из принадлежащего мне, – ответил Билли.
Макс чувствовал, что Мэдден чего-то недоговаривает, но не хотел расспрашивать о подробностях.
– Знаешь, я думаю, она может попасться тебе на глаза, – вдруг сказал Билли. – Может, увидишь, как она где-то ошивается.
– И такое может быть, – неуверенно ответил Макс.
– Рук тебе марать не придется, если тебя это волнует. Я всего лишь прошу: дай мне знать, если что услышишь или увидишь. В долгу не останусь.
Билли улыбнулся своей жуткой, черной улыбкой. Глядя на нее и на жестокие, бездушные глаза, Макс подумал, что этой Джози Мидоуз лучше всего убраться из Лондона подальше. Максу встречались типы, подобные Билли, которым доставляло наслаждение истязать и убивать. Если Билли найдет несчастную девицу, та горько пожалеет, что родилась на свет.
Ладно, это не его забота. Сейчас главное – восстановить цепь, заменив утраченные звенья, и при этом самому остаться в живых. Макс выложил на стол конверт.
– Держи для меня лодку наготове, – сказал он.
Билли кивнул. Конверт исчез внутри его куртки.
– Загляну, когда смогу, – сказал Макс и встал, снова подумав о «Даффинс», своем спешном бегстве и пуле, прожужжавшей у самой щеки. – И если смогу, – добавил он.
Глава 30
Шейми налил себе виски и торопливо глотнул. Жидкость обожгла ему горло. Глаза заслезились. Он сделал второй глоток.
Взяв стакан, он подошел к окну своего номера в «Кобурге». Стемнело. Зажглись уличные фонари. Он смотрел на улицу, но не видел ту, кого ждал. Шейми отвернулся от окна, поймал свое отражение в зеркале и быстро отвел взгляд.
– Уходи, – произнес он вслух. – Немедленно. Убирайся отсюда, пока не поздно.
Он мог это сделать. Время еще оставалось. Он уйдет. Шейми почти подбежал к двери, взялся за ручку и вдруг услышал, как снаружи в дверь постучали. Шейми застыл на месте, запустив руку в волосы. Стук повторился. Шейми глубоко вдохнул и открыл дверь.
– Я не знала, появишься ли ты, – сказала Уилла.
– Я тоже не знал.
– Можно войти?
– Конечно, – засмеялся Шейми. – Входи.
Взяв ее жакет и шляпу, он положил их на стул, рядом со своей курткой. Под жакетом была надета кремовая блузка. Вместо брюк – длинная темно-синяя юбка. Шейми пошутил насчет ее наряда. Уилла ответила, что ей самой противно, но пришлось одеться так, чтобы не выделяться. Ей не хотелось быть узнанной.
Шейми предложил чай. Она попросила виски. Шейми так нервничал, что, подавая ей стакан, немного пролил Уилле на юбку.
– Шейми, ты не волнуйся, – сказала она. – Мы же можем поговорить, как взрослые люди. Попытаемся во всем разобраться.
Так они решили на вечеринке у Лулу. Оба преодолели желание близости, договорившись встретиться вдали от посторонних глаз. Не сразу, а когда улягутся эмоции, когда можно будет не опасаться призраков прошлого. Они поговорят об Африке и обо всем, что там происходило, а потом каждый пойдет своим путем. Они расстанутся друзьями. Не врагами, не любовниками, а просто друзьями.
– Я тоже себе это говорил, – невесело рассмеявшись, признался Шейми. – По пути сюда. Твердил, что нынче вечером мы поговорим, и только. Но я знал: если я сюда приду, то разговорами не ограничусь. Думаю, ты тоже это знала.
Он снял номер люкс с диванами, креслами и письменным столом. Такой, чтобы большая, зовущая кровать не попадалась на глаза. Шейми надеялся, что это поможет. Не помогло. Шейми отчаянно хотел Уиллу и едва сдерживался, чтобы не разложить ее на полу.
Слушая его слова, она кивала, глядя на него. Глаза Уиллы были искренними и решительными. В них он видел любовь и желание.
– Тогда один раз? – тихо спросила она. – Всего один раз и уже никогда больше.
Говоря, она отставила недопитый виски и принялась расстегивать блузку. Блузка полетела на пол. Оказалось, что Уилла надела ее на голое тело. Потом она сняла ботинки и чулки. За ними настал черед юбки.
Уилла стояла перед Шейми, не стесняясь ни своей наготы, ни шрамов на теле. Словно в трансе, Шейми шагнул к ней. Он знал, что делает недопустимое и ему придется дорого платить за свои грехи. Воспоминания об этой ночи будут терзать его до конца дней.
Но он заплатит эту цену. Он заплатит любую цену, только бы побыть с Уиллой.
Шейми не торопился ее обнимать. Потом. А сейчас ему хотелось ее рассмотреть, узнать каждый дюйм ее тела. Познание он начал медленно, наслаждаясь каждым мгновением.
Он нежно поцеловал Уиллу в губы. Потом в шею. После он покрыл поцелуями ее руку от плеча до ладони, ведя губами по мускулистому предплечью, по ложбинке под локтем, спускаясь все ниже и ощущая губами каждую жилку, пока не добрался до ее сильной, испещренной шрамами ладони.
Его губы снова поднялись к ее шее. Шейми целовал загорелую кожу вокруг грудей, трогая их языком. Он чувствовал, как Уилла выгнула спину, когда он водил языком по ее маленьким твердым соскам и слегка покусывал их.
Потом он повернул ее спиной, поцеловал затылок и повел рукой вдоль позвоночника. Он касался каждого выступающего позвонка, целовал выпирающие кости ее бедер, после чего встал на колени и снова развернул ее лицом к себе.
Шейми обхватил ягодицы Уиллы и прижал ее к себе, поцеловал промежность и потрогал там. Кожа была нежная, очень нежная. И теплая и мокрая. Шейми чувствовал ее пальцы, впившиеся ему в плечи. Уилла вздрогнула и выкрикнула его имя.
Звук собственного имени, сорвавшийся с ее уст, подхлестнул Шейми. Его охватило безумное желание. Захотелось слиться с ней, овладеть ее телом и душой. Захотелось снова услышать, как она произносит его имя. Его имя. Он так давно этого хотел.
Шейми подхватил Уиллу на руки и понес в спальню. Сбросить с себя одежду было делом нескольких секунд. Он лег на нее. Уилла притянула его лицо и поцеловала, а потом вдруг столкнула с себя.
– Нет, – хрипло произнесла она, сверкая зелеными глазами. – Сейчас моя очередь.
Она перевернула Шейми на спину, а сама легла на бок. Он обхватил ее бедра, желая оказаться внутри ее, однако Уилла опять сказала ему «нет». Она прижала его запястья к подушке, потом поцеловала, укусив за нижнюю губу. Уилла целовала ему лоб и подбородок, кусала за плечо. Целовала грудь, водя языком по торсу. Кусала за бедро, заставляя вздрагивать, как вздрагивала сама от его покусываний. Она опускалась все ниже, мучая его прикосновениями языка.
– Боже, что ты делаешь, – стонал Шейми.
Потом Уилла снова поцеловала его в губы и помогла войти в нее. Закрыв глаза, она двигалась вместе с ним. Одной рукой Шейми обхватил ее лицо, прильнув лбом к ее лбу.
– Скажи мне, Уилла, – хрипло шептал он. – Скажи.
Она открыла глаза, и Шейми увидел, что они блестят от слез.
– Я люблю тебя, Шейми, – сказала она. – Очень люблю.
Шейми затрясло в оргазме, безудержном, не подчиняющемся его воле. В этом оргазме слилось всё: плотская страсть, любовь, горе и боль. Следом оргазм накрыл и Уиллу. Когда схлынула последняя волна, Шейми крепко прижал Уиллу к себе, поцеловал и откинул с потной щеки прилипшую прядку волос.
На ночном столике стояла ваза с пышными яркими розами. Их сильный, влекущий аромат ощущался по всей спальне. То были не безжизненные, лишенные запаха цветы, выращенные в оранжерее. Эти розы срезали из-за их цвета и аромата. Они выросли где-то за городом, на кустах, образующих живую изгородь, откуда и были привезены в Лондон. Чужеродный элемент в этом номере и в этом сером городе. Таким же чужеродным элементом была Уилла. Взяв розу, Шейми заложил цветок ей за ухо.
– Дикая роза для моей дикой розы, – прошептал он, отводя с лица еще одну прядь. – Уилла, зачем ты вернулась в мою жизнь? Ты ее разрушила. Разрушила меня. Ты – самое лучшее в моей жизни и одновременно самое худшее.
– Я себе твердила: «Только один раз». И тебе говорила то же. Но я так не могу, Шейми. Не могу завтра утром уйти отсюда, зная, что это никогда не повторится и у нас уже не будет таких мгновений. Что нам делать? – в отчаянии спросила она, как тогда, в доме Лулу. – Что нам делать, черт побери?!
– Любить друг друга, – ответил Шейми.
– И как долго? – спросила она, не сводя с него глаз.
Шейми обнял ее, притянув к себе.
– Столько, сколько сможем, – прошептал он. – Пока сможем.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?