Текст книги "Чемпион по разбиванию сердец"
Автор книги: Дженнифер Фэй
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Джулс всмотрелась в серьезное лицо своего спутника и решила, что неверно приписала ему нежелание ее сопровождать. Кажется, следует поверить, что Стефано просто не хотел попасть в пробку.
– Я как раз проверяла список того, что необходимо успеть к свадьбе, и, похоже, мы справимся с задачей.
– Похоже?
– Ну да. Предстоит еще немало хлопот, но у нас уже есть, где провести свадьбу, выбраны платья, Лиззи через Интернет нашла фирму, которая распечатает и разошлет приглашения. Так… Что еще нужно сделать? – Джулс пробежала взглядом по списку. – Сестра упоминала, что у вас найдется необходимое количество столов и стульев.
Стефано кивнул:
– Мы держим приличное их количество на случай какого-нибудь крупного мероприятия на винодельне.
– Прекрасно. – Она пометила галочкой еще один пункт. – Мы уже доехали до следующего цветочного салона?
– Да, он прямо перед нами. – Стефано затормозил перед светофором. – Я до сих пор не могу взять в толк, что вам не понравилось в предыдущем салоне.
Джулс повернулась к нему:
– Они пытались сбагрить нам залежалый товар. Думали провернуть выгодную сделку. А я так не хочу. Лиззи и Данте заслуживают лучшего. И если для того, чтобы найти хорошего флориста, нам понадобится исколесить весь город, то мы так и поступим.
– Я и не знал, что вы готовы приложить столько усилий ради этой свадьбы.
– Вы многого обо мне не знаете.
– Если хотите мне рассказать, я – весь внимание.
На миг Джулс охватило искушение ослабить защиту, открыться, рассказать этому человеку о смерти матери и череде приемных семей. Но что бы это дало? Ничего. Не нужно отвлекаться от своей задачи.
– При чем тут я? Ведь все это для Лиззи и Данте.
Загорелся зеленый, и Стефано снова тронулся с места.
– Похоже, тут нельзя припарковаться. Я вас высажу здесь. У вас ведь есть мой номер сотового?
– Да, но разве вы не зайдете вместе со мной?
– Предыдущий салон вы покинули так быстро, что не успел я подойти к дверям, как вы уже выскочили из них обратно, – улыбка тронула его губы. – Каждому бы стало ясно, что вы не похожи на довольного клиента.
– А вдруг в этом салоне не говорят по-английски? Вы должны пойти со мной. Вы ведь пообещали брату со всем мне помогать. Вы же не откажетесь от своего слова? – Джулс схватила свою сумку, набитую фотографиями свадебных платьев и образцами ткани, и, не дожидаясь ответа, добавила: – Жду вас внутри.
Глава 8
Направляясь к салону, Стефано размышлял: «Во что же брат меня втянул?» Еще не хватало ходить всюду вместе с Джулс! Почему-то эта женщина вызывает у него неподобающие мысли и чувства. Кажется, он попал в серьезный переплет. Когда она смотрит на него зелеными глазищами, здравый смысл куда-то исчезает, а взбесившиеся гормоны подстегивают сорвать с ее губ долгий, страстный поцелуй.
В глубине души Стефано надеялся, что Джулс уже вышла из салона и ждет его на тротуаре. Тогда бы они вернулись на виллу, и он смог бы снова забыться в работе, помогающей отвлечься от ее чувственных губ и искусительной татуировки-бабочки.
И что бы Данте ни говорил о желании отца принимать большее участие в бизнесе, вряд ли это возможно: с тех пор, как тот передал управление старшему сыну, Стефано внес много изменений в работу семейной винодельни.
Подойдя к салону, он заглянул внутрь через огромную витрину, украшенную цветочными композициями, но не увидел, как ожидал, торопящуюся к выходу Джулс. Неужели эта фирма соответствует ее высоким запросам?
Стефано облегченно вздохнул. Сейчас гостья быстро сделает заказ, и они поедут обратно. Может, этот день все-таки не окажется потерянным зря?
Над дверью звякнул колокольчик, когда Стефано вошел в салон. Внутри оказалось на удивление людно. Интересно, здесь всегда так много покупателей? Может, надо было заняться не виноделием, а продажей цветов?
Джулс он нашел стоящей у холодильной витрины и изучающей цветы, названия которых были ему неизвестны.
– Вы нашли, что искали?
– Думаю, да.
– Отлично. Тогда поехали?
– Поехали? Вы шутите? – Когда Джулс смотрела ему в глаза, Стефано казалось, что внутри все тает. – Я еще даже не переговорила с продавцом.
– А чем же вы занимались?
Она нахмурилась:
– Вы, может, предпочитаете лезть без очереди, но некоторые так не делают.
– Я не ожидал, что цветы пользуются таким спросом. Похоже, вы тут еще не скоро закончите, а мне нужно кое-что сделать. Я вернусь через…
– Вы оставите меня одну?
Джулс сказала это таким тоном, словно Стефано пытался уклониться от обязанностей шафера.
– Я просто собираюсь с большей пользой потратить время, пока вы будете делать заказ. Ведь я не в состоянии отличить одуванчик от гвоздики.
– Вы поможете мне выбрать некоторые цветы. Лиззи просила, чтобы основу свадебного букета составили георгины с желтой сердцевинкой и красными лепестками. Это у нее и Данте связано с какими-то сентиментальными воспоминаниями. Здесь есть такие цветы, так что, надеюсь, заказать их не будет проблемой.
– Замечательно. Как я понимаю, цветы вы выбрали, – произнес Стефано и повернулся к двери, ощутив неловкость от того, что какая-то старушка улыбнулась и кивнула, наверное приняв его и Джулс за влюбленную пару. – Я подожду на улице.
– Не спешите, – схватила его за руку спутница. – Для букета мне нужны и другие цветы. Я подумала про гипсофилу, но ее используют все кому не лень, а для Лиззи нужно что-то особенное. Ведь ее свадьбу покажут по телевизору. Пусть не целиком, а лишь самые яркие моменты. Но все должно быть просто идеально.
Стефано еле сдержал стон, когда Джулс потащила его рассматривать витрину.
К ним подошла пожилая продавщица и заговорила на отличном английском с итальянским акцентом:
– Когда приходит лето, романтика так и витает в воздухе.
– Это точно, – широко улыбнулась Джулс. – Мы хотели бы заказать цветы для свадьбы.
Ее улыбка и озорной блеск в глазах застали Стефано врасплох. Неужели эта женщина – в душе романтична?
Лицо продавщицы просветлело.
– Что вы выбрали?
Джулс попросила спутника подержать ее сумку. Стефано огляделся по сторонам. Убедившись, что никто из мужчин не смотрит на него, он взял у Джулс большую кожаную сумку, подивившись ее тяжести. Что там, внутри? Гантели, что ли?
Продавщица начала показывать им разные цветы белого, розового, темно-лилового и других оттенков. Сначала Джулс спрашивала мнение Стефано, но тот лишь каждый раз пожимал плечами и говорил: «Красивые». Наконец она перестала интересоваться его мнением, чему Стефано был только рад.
– Не беспокойтесь, милочка, – продавщица похлопала Джулс по руке, – большинство мужчин, если поручить им составить свадебный букет, нарвали бы для него полевых цветов на обочине. Вот для чего нужна я.
– Большое вам спасибо, – поблагодарила Джулс. – Я очень ценю вашу помощь. Свадьба уже в следующем месяце. Понимаю, что сроки очень сжатые. Сможете ли вы доставить цветы вовремя?
– Сейчас посмотрю, – продавщица открыла ежедневник и улыбнулась. – Не проблема. Вы – такая милая пара.
Без предупреждения Джулс прижалась к Стефано, обняла его и склонила голову ему на плечо. Он напрягся. Что эта женщина делает? Он задал бы этот вопрос и вслух, но из-за кома в горле едва получалось дышать, не то что говорить.
– Вы на самом деле так считаете? – сказала Джулс и широко улыбнулась «жениху».
– Разумеется. Вот погодите – пойдут у вас детки. Они будут такие миленькие.
– Хм, а я об этом как-то не думала… – Джулс окинула Стефано взглядом, словно оценивая, хороший ли из него выйдет отец для их детей.
Глаза их встретились, и она улыбнулась. Стефано сжал зубы: да она развлекается! Но гораздо больше его встревожило то, как легко он вдруг представил маленькую девочку с такими же большими зелеными глазами, как у Джулс.
Что же такое происходит? Ведь они с Джулс даже не друзья и уж тем более не планируют прожить вместе целую жизнь.
Джулс отпрянула, и Стефано, вместо того чтобы почувствовать облегчение, захотел снова ощутить прикосновение ее мягких ладоней к своему обнаженному предплечью. Ее теплый взгляд был сильным оружием, заставляющим мужчину потерять разум, забыть о логике. Надо быть осторожнее. Стефано не собирался снова влюбляться. Ни за что! Цена слишком высока.
Продавщица продолжала лучезарно им улыбаться.
– Не беспокойтесь о цветах для свадьбы. Едва я на вас взглянула, сразу поняла, что вы влюблены друг в друга. Из вас выйдут замечательные жених и невеста!
Стефано прочистил горло, наконец обретя дар речи, и больше не в силах играть в игру, затеянную спутницей, хрипло заявил:
– Мы – не жених и невеста.
Обе собеседницы изумленно воззрились на него. Но почему его признанию удивилась Джулс? «Должно быть, из-за того, как грубо я это сказал, – подумал Стефано. – Ведь я же ей ничуть не нравлюсь. Или же?..»
– Свадьба не у нас. – Он посчитал нужным просветить продавщицу, так как Джулс, видимо, не собиралась этого делать. К чему оставлять пожилую женщину в заблуждении?
Брови Джулс сошлись в одну линию, а губы плотно сжались. Казалось, она еле сдерживается, чтобы не отчитать сердито своего спутника. «Пусть себе злится, – подумал Стефано. – Я исправил грубую ошибку – только и всего».
Продавщица переводила озадаченный взгляд с него на Джулс.
– Я не понимаю, – с серьезным видом спросила она, – цветы, которые вы выбрали, – для кого они, если не для вас?
Джулс послала Стефано взгляд, говорящий: «Это все твоя вина». Сейчас даже кричащий макияж не мог скрыть расстроенное выражение ее лица.
Она сложила перед собой руки:
– Дело в том, что мы выбираем цветы для другой пары.
– Что? – ошеломленно переспросила продавщица. – А где же невеста?
– Работает. У нее возникли непредвиденные обстоятельства, и она попросила нас помочь.
– Она позже подъедет, чтобы подтвердить заказ?
– Боюсь, нет.
– В таком случае мы не можем принять заказ от вас.
– Но вы должны! – голос Джулс дрогнул. – У нас нет другого выбора! Обещаю, что цветы будут подобраны по вкусу невесты.
Продавщица покачала головой:
– Мы не можем пойти вам навстречу.
– Да в чем проблема? – Стефано пришел на помощь Джулс. – Это всего лишь цветы. Они все выглядят почти одинаково, разве что разного цвета. А Джулс показала вам, какого цвета будет подвенечный наряд. И теперь мы хотим купить цветы.
– Может и хотите, но это не значит, что купите. Я буквально недавно обожглась на большом заказе. Невеста тоже была слишком занята, чтобы явиться лично и подтвердить заказ, составленный ее матерью. Так я до сих пор разбираюсь с заказчиками и не собираюсь снова повторять ту же ошибку. – Продавщица покачала головой: – Либо невеста приезжает сама, либо вы покупаете цветы в другом месте.
Неужели эта женщина не шутит? Стефано посмотрел на расстроенную Джулс и предпринял еще одну попытку:
– Послушайте, вы не можете так поступить…
– Он хочет сказать, что мы вас поняли. Спасибо за время, которое вы нам уделили. – Джулс потянула его за руку к выходу.
Но Стефано уперся:
– Я хочу поговорить с владельцем салона.
Продавщица уперла руки в мясистые бедра:
– Вы с ним и так уже разговариваете и зря тратите время.
– Еще раз спасибо. – Джулс потянула Стефано сильнее, и он, сдавшись, позволил вывести себя на улицу, недоумевая, почему его спутница отступила. Та женщина продает цветы. Они пришли их купить, а не потакать ее желаниям. Это же просто смешно!
Отойдя немного от салона, Джулс обернулась. Лицо ее раскраснелось, глаза сощурились. Указательный палец уставился прямо в лицо Стефано. Это не предвещало ничего хорошего.
– Вы понимаете, что сейчас натворили? – сердито спросила она.
– Да, я поправил ту женщину. Из-за вас она сочла нас женихом и невестой. Я не мог позволить ей так думать.
– Почему? Неужели это так ужасно: посчитать, что мы с вами можем быть влюбленной парой?
Он потер затылок, отворачиваясь от любопытных взглядов прохожих.
– Мы можем поговорить об этом позже? Люди уже начинают на нас глазеть.
– Пускай. Вы задолжали мне несколько ответов.
– Хорошо. Скажем так: я ненавижу обман. А позволить той женщине поверить в то, чего нет на самом деле, было бы ложью.
Джулс сощурилась сильнее:
– А вы прямо-таки образец честности?
И тут же нахлынули воспоминания. Нет, Стефано не был образцом честности, скорее, наоборот. Будь он истым поборником правды, наверное, брак его длился бы до сих пор, и Джианна была бы жива.
Он отдал бы все на свете за то, чтобы вычеркнуть из жизни ту ужасную ночь.
– Ложь порождает лишь сожаление. – Стефано посмотрел на Джулс. Враждебное выражение уже исчезло с ее лица. Теперь она пытливо вглядывалась, словно пытаясь прочесть его мысли. – Да и какое это все имеет значение? Подумаешь, цветы! Уверен, полно других салонов, которые с огромным удовольствием выполнят наш заказ.
– Нет, если не будете держать язык за зубами. Все эти люди желают иметь дело с тем, кто принимает решение…
– То есть с вами…
– Не в этом случае. Ведь речь идет о свадьбе. Тут все решает невеста, потому что это ее знаменательный день. Все вращается вокруг нее.
– Но раз так, почему Лиззи поручила это вам, вместо того чтобы перенести дату свадьбы?
– Потому что она мне полностью доверяет. Мы – семья, у нас нет других родных. Мы знаем друг друга очень хорошо, и Лиззи понимает, что я организую для нее идеальную свадьбу.
– Надеюсь, вы правы, когда говорите, что так хорошо знаете сестру.
Джулс слегка улыбнулась.
– Не волнуйтесь. – Она помахала перед его лицом своим мобильником. – Каждый день я общаюсь с ней эсэмэсками и отсылаю ей фотографии. Лиззи в курсе всего. Я действую как ее представитель.
Эта новость принесла Стефано облегчение. Но им все еще нужно заказать цветы в каком-нибудь салоне с менее привередливыми продавцами.
– Что ж, мисс Представитель, куда мы отправимся дальше?
– Не знаю. Дайте подумать. – Она понажимала клавиши на своем смартфоне, затем повернулась и зашагала вперед, но Стефано окрикнул ее:
– Вы идете не туда.
Джулс оторвала взгляд от экрана телефона и смутилась:
– Ой.
Когда они вернулись к машине, Джулс заявила, что нашла другой салон, где можно попытать счастье. Но приближалось время обеда.
– Не хотите поесть? – предложил Стефано.
– Уже так много времени? – Она взглянула на экран телефона, и ее губы сложились в букву «о». – А я и не знала. Не возражаете, если мы пообедаем в ресторане «Массимо»? Мне нужно обсудить с Лиззи пару вопросов.
– Звучит неплохо. Но, может, сначала позвоните? Данте позаботится, чтобы обед уже ждал нас, и мы сэкономим время. Надеюсь, в следующем цветочном салоне нам не придется ждать так долго?
Стефано не знал, хватит ли у него терпения для свадебного шопинга. Это действо напоминало ему созревание винограда – и то, и то происходит мучительно медленно.
– Я тоже надеюсь, что нас обслужат быстро, иначе на покупки у нас уйдет больше недели. Ввиду нехватки времени нужно пошевеливаться. Нам еще предстоит выбрать торт.
– Почему мы не с этого начали?
Джулс ухмыльнулась:
– Потому что дегустация торта – это лучшая часть всей подготовки к свадьбе. Словно награда за все труды.
Стефано улыбнулся и покачал головой:
– Сложно представить, как вы, такая худышка, объедаетесь тортом.
Ее глаза озорно блеснули.
– Скоро увидите.
Эта женщина – словно глоток свежего воздуха. Она совсем не походит на жительниц близлежащей деревни – сторонниц более размеренной жизни, и при этом не напоминает разодетых в пух и прах, суетливых горожанок, приезжающих на винодельню для дегустации вин. У Джулс своя, присущая только ей, аура. Чем больше они проводят времени вместе, тем больше гостья начинает нравиться Стефано. Но это просто невозможно!
Глава 9
Оказывается, за обедом можно увидеть человека в новом свете.
Если бы Джулс знала, что вкусная еда вызовет у Стефано улыбку, то уже давно пригласила бы его в ресторан. За столом этот молчун первый начал беседу. Правда, разговаривал он не с Джулс, а с братом, и на свою излюбленную тему – о винограде. Но все же было приятно видеть его расслабленным, позабывшим о своих внутренних барьерах.
Однако Стефано опять отгородился незримыми стенами, едва они с Джулс, пообедав, сели в автомобиль. Ей было непонятно его отчуждение. Ведь не мог же он все еще злиться из-за того, что продавщица сочла их влюбленной парой?
Джулс взглянула на свою черную юбку, черные чулки и черные ботинки. Допустим, цвет ее наряда мрачноватый, но одета она стильно.
Она мысленно одернула себя: «Что ты делаешь? Рассуждаешь, нравится ли твоя одежда парню, который едва тебя терпит? Тебя ведь устраивает твой стиль, и черный – твой любимый цвет. Сосредоточься на свадьбе, а не на том, как угодить своему спутнику. И объясни ему заранее, как вести себя в следующем цветочном салоне».
Джулс наклонилась к Стефано и сказала:
– Просто не вмешивайтесь в мой разговор с флористом. Вы сможете это сделать?
– Смотря как пойдет дело, – ответил он, выруливая на стоянку перед салоном. – А вы снова собираетесь врать?
– Стефано, вы хотите, чтобы эта свадьба понравилась вашему брату?
– Да, но ему и дела нет до того, какие будут в букетах цветы.
– Ему все равно, но для его невесты это важно. Если Лиззи несчастлива, разве Данте будет счастлив?
Помолчав, Стефано произнес:
– Думаю, не будет.
Джулс, взяв сумку и свадебный каталог, собралась уже выйти из машины, но Стефано опередил ее и открыл перед ней дверь. Он был настоящим джентльменом. К таким мужчинам Джулс не привыкла. Впрочем, раз уж они собираются немного попритворяться влюбленной парой, почему бы не воспользоваться некоторыми преимуществами такой игры?
В салоне был всего один продавец, и в данный момент он был занят с другим покупателем. Джулс решила пока осмотреться и выяснить, имеется ли здесь все необходимое для их заказа.
– О, у них есть георгины! – Она подошла ближе и, не удержавшись, расплылась в улыбке и захлопала в ладоши. – И даже той расцветки, что нам нужна. Пока все идет неплохо.
Судя по сдержанной реакции Стефано, тот вовсе не разделял энтузиазма спутницы, хотя и пытался изобразить интерес. Но Джулс решила, что его мрачное настроение не испортит ей удовольствие от предсвадебных хлопот. Тем более что Лиззи, наверное, больше не попросит ее о помощи, особенно после того, как узнает, что сестра бросает учебу.
– Вы нашли то, что вам нужно? – поинтересовался, подойдя, продавец.
«Сейчас нужно сыграть все как по нотам», – подумала Джулс.
Она взяла Стефано за руку, а когда тот попытался отпрянуть, крепче сжала хватку, взглядом призывая его подыграть. «Я постараюсь не солгать, – подумала Джулс. – А если продавец что-то не так поймет – сам будет виноват».
Тем не менее она не была уверена, что у нее получится убедительно изобразить влюбленную невесту. Да, в прошлом у нее были романы, но Джулс всегда настаивала на том, чтобы эти отношения оставались несерьезными, временными. И лишь однажды она изменила своему правилу, когда ее сокурсник устроил ей свидание со своим приятелем по имени Джей Ти. В тот раз Джулс моментально влюбилась без памяти. Когда они начали постоянно встречаться, она уверила себя, что выйдет за этого парня.
После выпуска из университета Джей Ти пригласил ее на ужин, заявив, что должен сказать что-то важное. Джулс была вне себя от счастья. Все ее мысли были лишь о том, что сегодня она получит предложение руки и сердца, хотя Лиззи изо всех сил призывала сестру спуститься с небес на землю. Но Джулс казалось, что наконец судьба послала ей того, кто будет ее любить и никогда не бросит.
А в результате выяснилось, что Джей Ти пригласил ее на ужин лишь для того, чтобы отблагодарить за то, что она помогала ему во время учебы подтягивать философию. И в довершение всего он заявил, что переезжает в Калифорнию, но с собой не позвал.
Изведя на вытирание слез пару упаковок салфеток, Джулс пришла к выводу, что эта сердечная неудача даже к лучшему. Она лишний раз уверилась, что любви не существует, это было лишь мимолетное влечение, и больше с ней такое не повторится. Но теперь, глядя на отношения Лиззи и Данте, Джулс решила, что была не права.
Она одарила продавца своей самой ослепительной улыбкой:
– Мы бы хотели заказать цветы для свадьбы.
– Отлично. Когда она состоится?
– В середине следующего месяца.
Улыбка слиняла с лица продавца.
– О, так скоро?
– А что, это проблема?
– Давайте для начала определимся, что вы хотите заказать, а там посмотрим.
Не желая дальше испытывать судьбу, Джулс выпустила руку Стефано и, взглянув на него, заметила, что его губы недовольно скривились. Ее улыбка тоже сразу погасла. Совсем на так должен выглядеть счастливый жених. Но ведь между ними ничего нет, почему же хмурый вид Стефано так задел ее?
Просмотрев составленный Лиззи список, продавец заверил, что сможет заказать все выбранные ею цветы. Оплатив задаток, «жених и невеста» повернулись к выходу, и Джулс снова взяла Стефано за руку, хотя понимала, что можно уже этого и не делать. Но так хотелось еще раз ощутить, как его сильные пальцы переплетаются с ее пальцами. Как давно она не ходила на свидания! Может, она куда более одинока, чем ей кажется?
– Не волнуйтесь, – окликнул их продавец, – у вас будет великолепная свадьба.
Джулс повернулась и помахала ему рукой. Но от этих слов ощущение одиночества лишь усилилось. Но она ведь пообещала себе: что бы ни случилось, не расклеится, будет счастлива ради сестры.
– Вы в порядке? – Стефано остановился и посмотрел на Джулс.
– Э-э-э… Да, все хорошо.
В этот момент до нее дошло, что она все еще держит его за руку. Джулс попыталась отдернуть ладонь, но на этот раз Стефано сжал пальцы.
Смирившись, она почувствовала, что это невинное соприкосновение их рук дарит ей успокоение. Мысли ее вдруг обратились к Абрикосу. Ей отчаянно захотелось забрать котенка с собой, в Штаты. «Вскоре все будут называть меня «старая дева-кошатница», – мелькнуло в голове. Интересно, что бы сказал Стефано, узнай он о ее печальных размышлениях?
Что же касается котенка, может, это и неудачная идея везти его так далеко. Джулс была готова поклясться, что Абрикос уже покорил сердце Стефано. Может, найти ему любящего хозяина будет не так сложно, как сначала показалось?
Прошло уже больше недели с того дня, когда в размеренную жизнь Стефано ворвался смерч по имени Джулс и все в ней перевернул. Эта особа подружилась с его отцом, а дедушка теперь считал, что солнце всходит и заходит лишь ради нее. Мария взяла ее под свое крыло и поделилась своими любимыми рецептами. Джулс, казалось, прекрасно поладила со всеми.
Но она была из другого мира. Что такой женщине делать на винограднике? И не стоит думать иначе – ни к чему хорошему эти мысли не приведут.
Сегодня Стефано сразу заметил, что гостья не спустилась к завтраку, но сдержал порыв выяснить причину ее отсутствия. Хватит и того, что ему пришлось нянчиться с Джулс во время ее поездок в город. Но всему есть пределы: он рискует в нее влюбиться.
Стефано допил кофе и выбросил в мусорное ведро почти нетронутый завтрак. Мария – прекрасный повар, но аппетита сегодня не было. Наконец удалось выскользнуть за дверь, хотя и не без препятствий: отец сегодня был в настроении поболтать. Таким оживленным Стефано давно уже его не видел. Ну, хоть кто-то счастлив.
За порогом Стефано замер, снова подумав о Джулс. Может, стоит поинтересоваться, как она там? А вдруг с ней что-то не так? Внушив себе, что он лишь исполняет свой долг хозяина, Стефано направился к парадной двери, чтобы не возвращаться через кухню под пытливыми взглядами домочадцев.
Подойдя к комнате гостьи, он постучал:
– Джулс, вы там?
– Входите.
Открыв дверь, он не ожидал увидеть эту женщину сидящей на полу среди вороха папиросной бумаги, а вокруг носился котенок, играя с шуршащими обрезками. Какой беспорядок!
Джулс улыбнулась:
– Привет! Вам что-то нужно?
– Вы не вышли к завтраку, и я подумал, что, может быть, вам нездоровится.
– Нет, я в порядке. Просто занята. – Она протянула Стефано цветок, скрученный из папиросной бумаги: – Что скажете?
– Э-э-э… Красивый.
Ее улыбка стала шире.
– Спасибо. Никогда раньше не приходилось в одиночку делать эти цветы. Обычно подружки невесты собираются вместе, веселятся и заодно мастерят их – к концу вечеринки успевают сделать несколько сотен таких цветов. Но так как Лиззи хочет скромную свадьбу, думаю, я и сама справлюсь с их изготовлением.
– Не понимаю. Разве не для этого мы ездили к флористу?
– Эти цветы – для украшения банкетного зала.
– Если вам нужны еще цветы, так и скажите.
Судя по вороху бумаги, Джулс просидит тут целую вечность, мастеря эти украшения.
– Спасибо, но мне нужны и живые цветы, и искусственные.
Эти свадебные хлопоты требуют куда больше сил, чем казалось Стефано. Так Джулс доведет себя до полного истощения.
– Вы не должны делать все сами.
Она замерла с листом бумаги в одной руке и с дыроколом в другой:
– Вы хотите предложить мне мастерить цветы вместе?
– Конечно нет, – ответил Стефано и, заметив, что улыбка гостьи погасла, поспешил добавить: – Я могу нанять кого-нибудь для этого занятия. Столько людей, сколько необходимо.
Джулс поднялась на ноги:
– Я не хочу, чтобы свадьбу Лиззи готовили какие-то чужие люди.
– Но почему же?
– Не важно.
Он предпринял еще одну попытку разобраться:
– Объясните мне. Очевидно, я что-то недопонимаю, и мне хочется разобраться.
В зеленых глазах Джулс мелькнуло удивление.
– У меня… недостаточно денег, чтобы купить дорогой свадебный подарок. Знаю, это глупо, но мне хочется, чтобы гостям на этой свадьбе было уютно, чтобы чувствовалось, что в нее кто-то вложил свою душу. Лиззи не знает, что я сама все это мастерю. Не рассказывайте ей об этом.
В этот момент Стефано почувствовал себя подонком: ему и в голову не приходило, что у Джулс могут быть проблемы с деньгами. И надо было признать, ее подарок превосходит самые роскошные дары, потому что делается от всего сердца.
– Ваш подарок понравится Данте и Лиззи больше всех, – искренне заверил Стефано. – Чем я могу вам помочь, кроме изготовления цветов? Думаю, украшения, сделанные моими руками, годятся лишь на выброс.
Джулс спросила, можно ли воспользоваться его компьютером, чтобы сделать несколько заказов через Интернет.
– Мой компьютер в вашем распоряжении. Ну а теперь не желаете ли сделать перерыв и перекусить?
– Чуть позже. Хочу посмотреть, сколько цветов я успею сделать сегодня. А Абрикос мне помогает.
– У меня сегодня есть кое-какие дела на винодельне. Если я вам понадоблюсь, ищите меня там.
– Мы сами справимся, правда, Абрикос?
Котенок обернулся и опять продолжил играть с обрывками бумаги.
Стефано стало стыдно, что он отказался мастерить цветы. Но, если серьезно подумать, это было бы настоящей катастрофой. Лучше он поможет гостье с покупками через Интернет.
Шагая к винодельне, Стефано размышлял о том, что она готова была принять помощь от него, но не желала принимать ее от чужих людей. Значит, они с Джулс уже не чужие друг другу. Но как будут развиваться их дальнейшие отношения – неизвестно.
Когда он вошел в офис, отец как раз выключал компьютер.
– Уже закончил дела на сегодня? – спросил Стефано.
Отец поднял голову:
– Извини, не услышал, как ты вошел… Э-э-э… Я решил, что пора сделать перерыв.
– Ты хорошо себя чувствуешь?
– Разумеется.
– Есть какие-то неотложные дела, требующие моего вмешательства?
Отец потер подбородок, который обычно покрывала седая щетина, но сегодня он был чисто выбрит.
– Вроде нет. Я подсчитал, сколько новых бочек нам понадобится для осеннего урожая, и заказал партию. Они будут доставлены через несколько недель.
– А что насчет входящей электронной почты? Ящик не переполнен? Мне постоянно кажется, что письма прибывают быстрее, чем я успеваю на них отвечать.
– Я только что закончил разбирать электронную почту. Сейчас в бизнесе затишье. Я тут подумал, может, нам стоит проводить больше дегустаций для посетителей?
Стефано кивнул:
– Ты ведь знаешь, что у нас назначено одно такое мероприятие перед грядущей свадьбой.
– Знаю, но считаю, что нужно проводить их чаще.
Стефано и сам планировал поработать над этим, но у него всегда находились более важные дела. Однако отец, кажется, успевал заниматься всеми проблемами. Вот и хорошо. Стефано сейчас даже был рад вынужденному бездействию.
– Ты собираешься на виноградник? – спросил он отца. – Я могу пойти с тобой.
Тот вскинул кустистые брови:
– М-м… Нет, вовсе не обязательно. Сначала я собираюсь выпить кофе. А почему бы тебе не взять сегодня выходной?
Но Стефано знал, что не стоит этого делать, иначе его снова начнут одолевать мысли о прежних ошибках или, того хуже, о Джулс.
Отец похлопал его по плечу:
– Сегодня прекрасный денек. Не проведи его целиком тут, в офисе, – и вышел.
Стефано сел за письменный стол и вдруг боковым зрением заметил, что в кофеварке полно свежесваренного кофе. Что за черт? Зачем тогда отец отправился его пить дома?
Стефано покачал головой и включил компьютер. Вся электронная почта действительно была уже разобрана. Больше дел на сегодня не осталось. Отлично. Можно помочь с подготовкой свадьбы.
Он сделал несколько заказов и поспешил обратно на виллу, чтобы сообщить об этом Джулс. По пути он представлял себе ее, сидящую на полу в шортах и с заразительной улыбкой на лице. Стефано не мог понять, почему его так влекло к этой женщине. Может, из-за того, что он слишком много времени проводит в одиночестве на винограднике? Но это была попытка наказать себя за то, что случилось с женой: никакого приятного времяпровождения. Даже думать о будущем он себе запрещал, потому что у Джианны будущего больше не было.
Но теперь, впервые со дня ее гибели, снова захотелось жить в полную силу – благодаря Джулс. Он не подведет ее: приложит все усилия, чтобы свадьба, которую она готовит, получилась особенной.
Подойдя к дому, Стефано заметил, как из черного хода, ведущего на кухню, вышла хохочущая Мария. За все одиннадцать лет, что она работала на их вилле, он ни разу не слышал, чтобы их домработница так заливисто смеялась. Что же привело ее в такое прекрасное настроение?
И тут раздался низкий смех отца. Стефано замер. Да что же тут происходит?
Он удивленно смотрел, как эти двое, не заметив его, направились к винограднику рука об руку, словно на прогулку. Если бы не увиденное собственными глазами, Стефано не поверил бы, что отца интересует Мария. И как давно это продолжается? Может, именно этим объясняются произошедшие с отцом перемены: легкость движений, бодрость походки?
В груди теснились эмоции. Хотелось искренне порадоваться за отца, возвращающегося к жизни, но мозг сверлила мучительная мысль: «Если бы только это случилось раньше! Тогда папа не вел бы себя так отчужденно со мной и с Данте, когда мы были детьми».
Едва отец и Мария отошли достаточно далеко, Стефано направился в дом, размышляя о том, что, кажется, у всех в их семье жизнь налаживается, кроме него. А ему не суждено обрести счастье – ведь он никогда не забудет о том, что натворил.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.