Электронная библиотека » Джейн Кренц » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Верь мне"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 15:30


Автор книги: Джейн Кренц


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– История с яйцом и курицей? – усмехнулась Дездемона. – Должно быть, мы, Вейнрайты, склонны к театру, потому что мыслим категориями искусства.

– Похоже, что ты исключение в семье. У тебя у единственной голова пригодна для бизнеса, как сказал твой кузен Генри. Ты одна среди родни не умеешь играть.

– Не заблуждайся. Может, я и плохая актриса, но я – первоклассная Вейнрайт. – Она задумалась. – Мы действительно с тобой разные, Старк.

– Я знаю.

– Это должно тебя беспокоить.

– Да, должно. – Он встал. – Но почему-то это меня не беспокоит. Спокойной ночи, Дездемона.

Она смотрела на него таинственным непонятным взглядом.

– Ты уходишь?

– Уже поздно. – Обойдя стойку, Старк остановился перед Дездемоной. Не говоря ни слова, он наклонился и легонько притронулся своими губами к ее губам. – Не забудь накинуть цепочку на дверь, когда я уйду.

– Обязательно.

– Позвоню завтра.

– Хорошо. – Она колебалась. – Мне понравился вечер, даже если это просто бизнес.

– Это был не только бизнес.

– Я рада. – Глаза Дездемоны засияли.

– Моя секретарша говорит, что я приглашен на благотворительный бал на следующей неделе. Наверное, Памела пристроила меня и пару тысяч моих Долларов в какой-нибудь фонд помощи искусству. Хотел отказаться, но Мод и Маккаллум убедили, что я должен пойти. Пойдешь со мной?

Она улыбнулась.

– Чтобы вместе выудить новых клиентов?

– Я думаю, сегодня был неплохой улов.

– О да, я буду рада посетить с тобой благотворительный бал.

Старк выдохнул облегченно.

– Спасибо. Еще обсудим детали.

– Да, пожалуйста. И еще раз извини за Тони.

– Забудь об этом.

Старку потребовалось огромное усилие воли, чтобы повернуться и пойти к двери, но он справился. У него был план, и он хотел его выполнить во что бы то ни стало.

Единственное, чего у него было в избытке, так это силы воли. Он был мастер растягивать удовольствие. Одиночество научило его многому.

Дездемона спрыгнула со стула и пошла за ним к двери. Она подождала, пока он откроет дверь, и легко дотронулась до его руки:

– Доброй ночи, Старк.

Он помедлил.

– Хотел бы спросить тебя перед уходом…

– О чем?

– О том, что Тони нашел в твоей спальне.

Дездемона покраснела.

– Мне дала это Кирстен. Образцы для ее магазина – нечто вроде благодарности.

– Я так и думал, – произнес Сэм с суровым смирением. – Значит, ты дала ей кредит?

– Конечно. Кирстен и Генри моя семья. Вейнрайты заботятся друг о друге, это взаимно, ты понимаешь. Кирстен и Генри не отказывали мне, когда понадобилась бесплатная помощь при создании «Верного стиля».

– Ответь еще на один вопрос. Ты сможешь существовать, если придется выплачивать их кредит?

Она поджала губы.

– Кирстен постарается, чтобы «Экзотика эротики» работала. Она не только дизайнер, она еще соображает в бизнесе. В этом она очень похожа на меня.

– Конечно. – Он снова легко поцеловал ее и, выйдя в коридор, закрыл дверь. Подождал, пока Дездемона наденет цепочку, и пошел по коридору к лифту.

Ожидая лифт, Старк взвесил два факта – он узнал о них в этот вечер, – которые могли повлиять на их отношения с Дездемоной. Первый факт – Тони и его очевидные претензии на Дездемону.

Второй – «Экзотика эротики», которая, вероятнее всего, пополнит трагическую статистику банкротств. Каждый новоиспеченный бизнес сталкивается с такой статистикой. «Охранные системы Старка» тоже не избежали этого, но сумели выжить, а вот многие не выдержали. Старк знал, что, если магазин Кирстен прогорит, он потащит за собой «Верный стиль».

Но Сэм знал и другое: никто не смог бы отговорить Дездемону от подписания кредита. Он вспомнил ее взгляд, когда она говорила, что является истинной Вейнрайт. Это напомнило ему высказывание о желании быть роялистом больше, чем сам король. Что же случилось с Дездемоной в пять лет, когда она стала больше Вейнрайт, чем сами Вейнрайты?

Старк пытался представить себе чувства члена большой семьи, уверенного в том, что он не останется в этом мире одиноким, в какие бы передряги ни попал.

Старку понадобилось время, чтобы понять значение сине-красных огней на двух машинах около его Дома.

Наконец он догадался, что это полиция приехала на сигнал его охранной системы.

– Дьявол! – Старк припарковался и погасил огни. Он пристально рассматривал направлявшегося к нему офицера.

Неудачное завершение приличного вечера, когда се было продумано. Старк открыл дверь и вышел. Офицер остановился и достал блокнот.

– Это ваш дом?

– Да, я Сэм Старк.

– Боюсь, к вам хотели забраться.

– Но влезть грабителю не удалось, не так ли?

Старк говорил с холодной уверенностью. Он уста-новил разработанную им самим уникальную систему охраны.

– Нет. Это всего лишь пара ребятишек. Не профессионалы. Хотели разбить окно, им так и не удалось его открыть. Мы подоспели, когда ребята возились с ним.

– Понимаю.

Его тщательно разработанные охранные системы, подобно произведениям искусства, никогда не подводили. Старк подумал об этом с удовольствием: хорошо продуманная вещь всегда окупалась.

– Вы сказали дети?

– Да, – кивнул офицер. – Преступность молодеет, этим двоим всего десять и двенадцать. Наверное, хотели унести что-нибудь для продажи – видео, стерео, в общем, в таком роде. Обычно молокососы разбивают окно, залезают внутрь, хватают что попадется и убегают. К счастью, у этих ничего не вышло.

– Даже если бы у них был молоток, они залезли бы не раньше, чем через двадцать минут, – рассеянно заметил Старк. – А к тому времени вы уже были бы на месте. Стекла со специальным покрытием, действуют как паутина. Если разбить стекло, оно не распадается, а только покрывается трещинами.

Полицейский улыбнулся.

– У меня на окнах такое же покрытие.

– Мы живем в беспокойное время. – Старк посмотрел на патрульные машины. На заднем сиденье одной из них он заметил две небольшие фигуры. – Что дальше?

– Много писанины, к сожалению.

Второй полицейский подошел к Старку.

– Я только что беседовал с задержанными. Они говорят, что являются родственниками хозяина и хотели забраться в дом, чтобы подождать его там. Клянутся, что не собирались ничего красть.

– Дьявольщина. – Старк почувствовал тошноту. – Как их имена?

– Забыл сказать. – Второй полицейский посмотрел в блокнот. – Двенадцатилетнего зовут Кайл Старк, а десятилетнего Джейсон Старк. Они из Портленда. Вы их знаете?

В душе у Старка все взбунтовалось.

– Я никогда раньше их не видел, но знаю, кто они. Это мои кровные братья.

Первый полицейский состроил выразительную гримасу.

– Сплоченная семейка, а?

– Успели заметить? – вежливо осведомился Старк.

Через час Старк уже сидел в своем кабинете, а Кайл и Джейсон поглощали на кухне бутерброды с тунцом. Он догадался лишь накормить их, а что делать дальше не знал, пытаясь разобраться в ситуации.

На автоответчике было три послания, все от Элисон Старк, третьей жены его отца, которая, если верить Джейсону и Кайлу уже стала его бывшей женой. Старк никогда ее не видел.

Голос Элисон был полон гнева и напряжения:

Сэм, это Элисон Старк. Мы никогда не встречались, я последняя жена твоего отца. Ты видел моих сыновей Кайла и Джейсона? Они оставили записку, что поехали искать тебя в Сиэтл. Пожалуйста, позвони.

В следующем звонке ее тон был еще настойчивее:

Сэм, это снова Элисон Старк. Позвони мне как можно скорей.

В последний раз Старк понял, что женщина была на пределе:

Сэм, это Элисон. Собираюсь звонить твоему отцу. Он во всем виноват. Хоть раз в жизни этот подонок должен ответить за свои дела. Уже полгода как мальчики вышли из-под контроля, их врач говорит, что это из-за развода. Я сделала все, что могла. Я от них просто на стену лезла, а теперь эта глупая выходка. Я больше не могу, ты меня слышишь? Ответь, ради Бога.

Только этого ему не хватало, подумал Старк, перематывая пленку.

Перебрав все возможные варианты, Сэм поднял трубку телефона и набрал номер. Отчаянный голос Элисон ответил после первого же звонка.

– Ты вовремя позвонил, Хадсон. Я с ума схожу. Твои дети уехали на автобусе в Сиэтл. Одни, о Боже. Им всего десять и двенадцать, если помнишь, и они там, в Сиэтле, совсем одни. Они никогда не найдут старшего брата. Сейчас полночь. Наверное, ребята где-то на улице среди наркоманов и ненормальных. Что ты собираешься делать?

– Это Сэм Старк, Элисон. Кайл и Джейсон у меня, все в порядке.

– Сэм, я думала это Хадсон. Господи, Сэм, я места себе не нахожу. Если бы не Клиф, я бы просто с ума сошла. Он говорит, я все преувеличиваю, но…

– Кто это Клиф?

– Доктор Клифорд Титус. Друг, доктор мальчиков. Я была у него, когда Кайл и Джейсон пропали. Я приехала домой и нашла глупую записку, что они уехали в Сиэтл. Ты уверен, что они в порядке?

– Голодные, а в остальном в порядке. У них был мой адрес. От автостанции они поехали на метро, дальше на автобусе прямо до моего дома. Неплохо для детей их возраста.

– Они неглупые, когда захотят. Учились бы только получше, – с горечью сказала Элисон. – Вначале у них были одни пятерки и четверки. А после развода пошли только тройки да двойки. Дела у них совсем плохи. Они такие умные, похоже, делают это все нарочно.

– Развод может плохо сказаться на детях.

– Ну, я бы сказала, что развод плохо сказывается на всех. Мальчишки, наверное, думают, что, кроме них, никто не страдает с тех пор, как их папочка ушел к своей тридцатишестилетней секретарше. Мне тоже пришлось нелегко.

– Полагаю, что нелегко.

– Будто мне больше нечем заняться. Кайл и Джейсон сделали все, чтобы отравить мне жизнь. Клиф говорит, что они ведут себя так потому, что переживают потерю отца. Как будто у них одних есть нервы! Совсем не думают обо мне.

– О-хо-хо.

– Почему я не послушала Марлен!

– Папину вторую жену?

– Когда она узнала, что Хадсон уходит от нее ко мне, она позвонила и сказала, что я еще пожалею. А я, как дура, не поверила ей, думала, что смогу изменить его.

– Послушайте, Элисон. Я знаю, у вас проблемы, но это не мои проблемы, – спокойно и четко ответил Старк. – Что вы собираетесь делать с Кайлом и Джейсоном?

– Теперь, когда я знаю, что они в порядке и с тобой, я ничего не собираюсь делать, – решительно заявила Элисон. – Бог свидетель, я не могу управлять ими теперь. Я иссякла. У меня нет больше никаких сил. Утром проконсультируюсь с врачом.

– А мы что, должны ждать здесь, в Сиэтле, пока вы договоритесь с врачом?

– Мальчики могут побыть у тебя некоторое время, не так ли? Каникулы только начались. Им не нужно ходить в школу.

– А теперь послушайте меня внимательно…

– Ты их брат, так ведь?

– Наполовину брат. Я их раньше никогда не видел.

– Ну и что? Годами Хадсон рассказывал им истории о том, что ты крутой ученый, работающий на правительство. Они сами увлекаются компьютерами и видеоиграми и думают, что ты заумный супермен.

– Эдисон, Кайл и Джейсон могут остаться на ночь, и все. Вам придется что-то предпринять и забрать их утром.

– Я не собираюсь завтра ехать в Сиэтл. Я иду на прием к врачу, мне это крайне нужно. Скажи Кайлу и Джейсону, что они довели меня до предела, надеюсь, они это поймут. Доброй ночи, Сэм.

– Элисон, подождите…

Слишком поздно. Треск на другом конце провода свидетельствовал о том, что Элисон бросила трубку.

– Черт… – Старк тупо уставился на телефон. В дверях кабинета появилась фигура.

– Это мама?

Старк медленно повернулся. Джейсон держал в руке полбутерброда.

– Да. Она беспокоится о вас.

– После разговора со своим психотерапевтом она почувствует себя лучше. – Джейсон откусил большой кусок.

Сзади него появился Кайл.

– Она всегда так.

– Обнадеживает.

– Ты разрешишь остаться на ночь? – спросил Джейсон.

Старк изучал знакомые черты своих младших братьев. Все равно что смотреться в зеркало, отражающее прошлое.

У обоих мальчиков были черные волосы, из-под очков смотрели умные зеленые глаза. У братьев были высокие скулы Хадсона и, даже в таком юном возрасте, резкие черты лица. Оба были худы, бледны и сутуловаты.

Разница состояла в том, что Старку некуда было бежать, когда развелись его родители.

– Вы с Кайлом останетесь на ночь, – ответил Старк. – А утром решим, как доставить вас домой.

– Мы не хотим домой.

– Обсудим утром, – буркнул Старк. Может быть, к утру Кайл и Джейсон заскучают по дому, сказал он себе.

Глава 7

Старк надеялся, что утром решение придет само собой, но оно не укладывалось в расписание. Войдя в кухню около семи утра, он увидел Кайла и Джейсона. Одетые в футболки, джинсы и кроссовки, они сидели за столом из стекла и стали, перед которым открывался вид в сад.

Старк обратил внимание, что братья снова ели. На столе стояли коробки кукурузных хлопьев и молоко. Кайл отвлекся от своего завтрака. Ни нарочито равнодушный вид, ни очки не могли скрыть нетерпения в его глазах.

– Доброе утро, Сэм.

– Доброе утро. – Старк пошел к стойке и занялся приготовлением кофе. Это напомнило ему предыдущую ночь, когда он готовил себе кофе у Дездемоны.

– Привет, – промямлил Джейсон.

Старк коротко кивнул и занялся кофеваркой. Может, Элисон к утру успокоилась и уже ехала в Сиэтл забрать сыновей. Хорошо бы!

Его братья.

Сознание того, что он был родственником этих двух мальчиков, сильно поразило Старка.

– Прости за шум вчера вечером, – извинился Кайл.

– Когда мы забываем ключи в Портленде, то всегда залезаем через окно, – сказал Джейсон. – Думали поступить так же с твоим окном.

– Не вышло. – Старк потянулся за кружкой. За столом повисло напряженное молчание.

– Ты сердишься? – выдавил из себя Кайл.

– Нет. – Старк достал из шкафа тарелку и насыпал хлопьев. – Просто не ждал вас вчера.

– Я говорил Кайлу, что ты рассердишься. – Джейсон сделал большой глоток апельсинового сока. – Я знал, утром ты отправишь нас обратно.

Старк подумал о такой возможности – это был бы выход. Лучше отправить братьев самолетом. Полет до Портленда недолгий, и, если он отвезет их в аэропорт сразу после завтрака, еще утром они будут дома.

– Как долго вы собираетесь пробыть в Сиэтле? – спросил он.

Кайл и Джейсон переглянулись.

– Недолго, – ответил Кайл и уткнулся в свою тарелку.

– Кайл сказал, мы могли бы остаться у тебя на лето, – выпалил Джейсон.

– На лето? – Старк посмотрел на своих братьев. – Вы собираетесь остаться на все лето?

Кайл молча кивнул.

– Да как же… – Старк просто опешил. Он подлил молока в тарелку с хлопьями и начал есть.

Оставить детей на все лето было невозможно. Другое дело разрешить им пожить у себя два-три дня, но три месяца?! Он даже не знал этих детей. Они были чужие, их связывал лишь общий отец.

– Все сильно изменилось, когда они с мамой развелись, – пробормотал Кайл тихим голосом.

– Папа говорит, что они с мамой разминулись, – произнес Джейсон нараспев, как делают дети, когда, повторяя фразы взрослых, не понимают их смысла. – Он говорит, что они теперь более разные люди, чем когда поженились.

– Угу, – жевал Старк. Тот же «аргумент» он слышал в свои десять лет.

– Не думаю, что они разные, – резко сказал Джейсон. – Для меня они такие же, как и раньше.

Губы Кайла вытянулись в тонкую полоску.

– Мама говорит, что папа устал от нас, что он безответственный и что он пользует свою вертихвостку-секретаршу.

Джейсон сердито взглянул на него.

– Ну и что? А мама живет с нашим психиатром.

Кайл пожал плечами.

– Доктор Титус говорит, что в этом нет ничего страшного, потому что он не ее психиатр. Ведь она действительно лечится не у него, а у доктора Лахлана.

Джейсон посмотрел на Старка.

– Доктор Титус говорит, что развод дело папы и мамы, а не наше, но это чушь. Как это может быть только их делом? Вроде нас с Джейсоном как будто и нет. Но это не только папино и мамино дело, ведь все изменилось для нас.

Старк не мог спорить с логикой такого заявления и съел еще ложку хлопьев.

– Доктор Титус говорит, что развод может стать положительным явлением для всей семьи, – глубокомысленно изрек Кайл. Было похоже, что он выучил эти слова. – Это открывает возможности, считает доктор, всем членам семьи для роста и достижения независимости.

Джейсон хмуро продолжил:

– Он еще говорит, что для двоих людей лучше разойтись, если они не могут ужиться. Тогда в доме создается меньше стрессовых ситуаций.

– Не понимаю, почему папа с мамой все время воюют, – промямлил Кайл. – Если бы они перестали воевать, тогда бы не было проблем.

– У многих родители разведены, – Старку удалось наконец вмешаться в разговор.

– Папа тоже так сказал, – отозвался Кайл. – Он считает, что это совершенно нормально.

– Доктор Титус говорит, у половины ребят в моем классе родители разведены, – сказал Джейсон, изучая недоеденные хлопья. – Я знал об этом, но не думал, что мои папа с мамой разведутся.

– Да, и они тоже, – повторил Кайл необычно резким тоном. – Доктор Титус говорит, что надо принять все как есть. Он называет это самоограничением.

– Ой, извините. – Джейсон подскочил на стуле. – Мне нужно в туалет.

Старк заметил мокрые глаза мальчика, когда тот выбегал из кухни.

Кайл подождал, пока Джейсон уйдет.

– Доктор Титус говорит, что Джейсон еще не принял развод папы с мамой.

– Нужно время, – успокаивал его Старк.

– Я понял.

Старк опустил в мойку пустую тарелку.

– Почему вы решили найти меня?

– Не знаю. Думали об этом с того момента, когда папа пришел в последний раз забрать свои оставшиеся вещи.

– Когда это было?

– Пару месяцев назад. – Кайл понизил голос так, что слов почти не было слышно. – Когда он уходил, то обещал приходить к нам два или три раза в неделю. Он был у нас всего несколько раз, думаю, он просто очень занят теперь.

Старк вспомнил, как те же обещания давал отец ему. Хадсон аккуратно навещал его месяца два, а потом начались отговорки: «Поездка за город, Сэм. На следующей неделе деловая встреча. Должен подменить Шефа во время командировки, Сэм. Ты поймешь, когда вырастешь».

Джейсон медленно вошел в кухню. Его щеки горели. Он не смотрел на Старка, когда садился на, место. А Кайл постарался сменить тему:

– Папа говорил, что ты работал на правительство и придумал такую штуку, которая спасет компьютеры от террористов.

– Я больше не работаю на правительство. У меня свое дело.

– А-а. – Кайл выглядел разочарованным. – Ты все еще работаешь с секретными кодами?

– Да. Кайл повеселел.

– У нас с Джейсоном дома есть компьютер.

– Да? – вежливо отозвался Старк.

– Папа купил год назад, – оживился Джейсон. – Нас, конечно, обучали работать на компьютере в школе, но папа научил нас действительно настоящему делу. Ни учителя, ни другие ребята не знают.

Старка эта новость нисколько не удивила: технические наклонности были у них в крови. Хадсон работал инженером и однажды был у истоков создания системы навигации в аэрофлоте. Теперь он занимал пост вице-президента преуспевающей инженерно-консультационной фирмы.

– Ты собираешься отправить нас обратно? – не выдержал наконец Кайл.

– Не уверен, что мама разрешит вам остаться здесь на все лето. – Старк попытался найти компромисс.

– Да конечно же, разрешит! – воодушевился Джейсон. – Она будет рада избавиться от нас. Ма говорит, что мы все усложняем.

– Спорим, ты сможешь легко уговорить ее, – загорелся Кайл. – Доктор Титус говорил, она в жутком стрессе. Если нас все лето не будет дома, ей станет легче.

На стене зазвонил телефон. Старк взглянул на номер индикатора, но не узнал района. Он надеялся, что это Портленд, и снял трубку.

– Это Старк.

– Сэм, это ты? А это твой старик. Последний раз слышал тебя, когда ты звонил мне в день моего рождения. – Вибрирующий голос Хадсона гудел на другом конце линии. – Когда же это было, семь месяцев тому назад? В мои годы время летит быстро. Как жизнь, сынок?

Крышка котла, кипевшего глубоко внутри Старка, на мгновение приоткрылась. Вполне достаточно для того, чтобы заглянуть внутрь и увидеть бесовский вихрь хаоса, наполняющего бездонный сосуд.

С искусством, выработанным долгой практикой, он захлопнул эту крышку.

– Кайл и Джейсон у меня, – спокойно ответил Старк.

– Да, я знаю, – торопился Хадсон. – У нас всего четыре утра. Мы только что приехали. Элисон звонила в отель три раза. Я от нее с ума сойду. Ведет себя так, будто мальчики сбежали в Сиэтл из-за меня. Она хочет, чтобы я что-то сделал.

– А ты готов? – Старк заметил, как Кайл и Джейсон перестали есть.

Они сидели очень тихо, безуспешно стараясь выглядеть равнодушными.

– Что готов? – тупо спросил Хадсон.

– Сделать что-нибудь.

– Черт, я мало что могу. – Хадсон глубоко вздохнул, желая изобразить глубокое сожаление. – Я звоню из Мауи. Дженифер и я приехали только вчера. Нам нужно отдохнуть.

– Да, конечно, понимаю.

– Ты же знаешь, как это бывает. Шестнадцать часов в день под напряжением. То же по ночам и выходным.

– Ночи и выходные с Дженифер.

– Не знаю, что бы я делал без нее, – развеселился Хадсон. – Она потрясающая. Помогла мне завершить величайшую в моей жизни сделку на прошлой неделе. Я просто не мог не отблагодарить ее этой поездкой на Гавайи.

– А как же Кайл и Джейсон?

– А как они? Они ведь в порядке, да?

Старк пожалел, что не взял трубку в своем кабинете. Он видел, что его братья ловят каждое слово. Еще один взрослый решал их будущее.

– Да, они в порядке.

– Предполагал, что так и будет. Элисон говорит, что они добрались до Сиэтла на автобусе и даже отыскали твой дом посреди ночи. Мальчишки с мозгами. Напоминают мне тебя в их возрасте.

– Послушай, Хадсон…

– В чем дело? – Хадсон слушал рассеянно. – Подожди секунду, Сэм. Дженифер что-то говорит.

Старк стиснул трубку, женский голос что-то ворковал о позднем часе и о том, что пора в кровать.

– Ложись. – Голос Хадсона смягчился, когда он говорил с женщиной. – Я заканчиваю, любимая. Буду через минуту. Черт, эта красная штучка выглядит на тебе шикарно. О'кей, Сэм, слушаю тебя, так что ты говорил?

– Мы разговаривали о том, что Кайл и Джейсон в Сиэтле.

– Ах, да. Не знаю, что и сказать, Сэм. Элисон потащила их к психоаналитику сразу же, как я сообщил, что развожусь. Нет никого лучше психоаналитика, чтобы обтрахать детишек, – хихикнул Хадсон. – То, что Элисон спит с их врачом, наверное, не помогает. Но Джейсон и Кайл будут в порядке.

– Ты уверен?

– Убежден, им нужно всего лишь время. Черт, мы с твоей матерью развелись, когда тебе сколько было? Десять или одиннадцать…

– Десять.

– Какая разница. Я-то вижу, ты сумел выкрутиться, верно?

– Верно. – Старк вспомнил годы неприкаянности и отчуждения в своей собственной семье. Интернат, две несостоявшиеся свадьбы и всю жизнь одиночество. – Да, я выкрутился.

– То-то же. Проблемы Кайла и Джейсона Элисон сваливает на развод, но это не так, ты же знаешь. Мало ли что врач там говорит.

– Это не так?

– Черт, нет. Мальчишкам десять и двенадцать лет. Их проблемы в том, что они растущие дети, у них переходный возраст и все.

– Ты так считаешь?

– Конечно. Это их врач забил голову Элисон всякой ерундой, она должна найти ему замену. Послушай, мне пора. Дженифер ждет. Она не из тех, кого заставляют ждать. Передай Кайлу и Джейсону привет.

– Они рядом. Почему бы тебе самому с ними не поговорить?

– Я бы рад, но мне некогда. Я же сказал, что Дженифер ждет меня. Пока, Сэм. Рад был слышать тебя. Погоди, я совсем забыл. Пару месяцев назад получил твое приглашение на свадьбу. Не было время послать поздравление и подарок. Когда буду в Сиэтле в следующий раз, познакомь меня со своей женой.

– Свадьбы не было. Невеста не явилась.

– Какого черта? Не говори только, что и эта невеста улетела в жаркие страны.

– Да, она именно это и сделала.

– Господи, Сэм, тебе нужно поучиться обращению с женщинами. Чем ты напугал невесту на этот раз?

– Попросил подписать брачный контракт.

– Взгляни на это с другой стороны, – предложил Хадсон с теплотой в голосе. – Отменять свадьбу гораздо дешевле, чем получать развод. Поверь моему опыту.

– Да, думаю, опыт у тебя есть.

– Береги себя. Может, мы еще когда-нибудь увидимся.

Разговор был окончен.

Старк очень медленно повесил трубку и посмотрел на Кайла и Джейсона – те молча наблюдали за ним.

Я-то вижу, ты сумел выкрутиться.

Старк сложил руки на груди.

– Если ваша мама спросит, что я решил, – сказал он очень медленно, – скажите, что остаетесь со мной на все лето.

Элисон, конечно же, спросила.

Час спустя Старк сидел за столом своего кабина и звонил единственному человеку, который мог ему помочь.

– Фирма «Верный стиль». – Трубку взяла Дездемона. Ее теплый голос звенел с энтузиазмом вдохновенного антрепренера в предвкушении нового дела.

– Это я, Старк.

– Боже милосердный, сейчас девять утра. Почему ты звонишь мне в такое время?

– У меня проблема.

– Какая проблема?

– Два моих брата приехали ко мне на лето.

– Не знала, что у тебя есть братья.

– Да, в общем, есть. Их родители развелись полгода назад. Джейсон и Кайл восприняли развод очень болезненно.

– Естественно. – Дездемона сочувственно вздохнула. – А как им еще это воспринимать?

– В любом случае, Элисон, их мать, не знает, как справиться с ними и со своими проблемами. Хадсон сейчас на Гавайях со своей новой подругой.

– Хадсон? Это твой?..

– Мой отец.

– О! Значит, мальчики у тебя на все лето?

– Похоже на то. Я только что говорил с Элисон. Она очень хочет, чтобы они остались в Сиэтле, считает, что им это будет полезно. Видимо, она решила, что направляет их в летний лагерь.

– Какой лагерь, Старк?

– Ну, что-то вроде этого. По крайней мере, у меня есть запасная спальня. Элисон обещала выслать их вещи.

– Представляю тебя в роли начальника лагеря.

– Я не начальник, – угрюмо буркнул Старк. – Я не умею обращаться с детьми. Это приводит меня в отчаяние. Кайлу двенадцать, а Джейсону десять. Они не знают города, у них здесь нет друзей. И не представляю, чем их занять днем, пока я на работе.

– Добро пожаловать в прекрасный мир запертых детей!

– Вот именно. Не думаю, что их стоит оставлять без присмотра весь день. Из-за развода у братьев проблемы общения, им нужно общество и покровительство.

– И ты хочешь найти то, за что каждый занятой родитель отдал бы собственную душу, – хорошую, надежную няню, – заключила Дездемона.

– Они не младенцы, им нужна не няня, а просто тот, кто присмотрел бы за ними, сводил их куда-нибудь, развлек. Чтобы я был спокоен, пока нахожусь на работе. – Старк хмуро смотрел в окно. – Черт, мне самому это меньше всего надо, я, наверное, сошел с ума, согласившись.

– Не волнуйся, ты обратился туда, куда надо.

– Да?

– Тебе повезло. – Казалось, улыбка в голосе Дездемоны согревает трубку в руке Старка. – Кузен Макбет пробудет в городе все лето – он ищет работу. Я хотела занять его на фаршировке грибов, но, думаю, он больше подойдет как няня.

– Кто это кузен Макбет?

– Кто бы он ни был, – просто ответила Дездемона, – он лучший актер в семье, а это что-то значит.

– Послушай, Дездемона, не обижайся, но мне не нужен никакой актер для Кайла и Джейсона. Мне нужен кто-нибудь надежный и способный присмотреть, чтобы ребят куда-нибудь не занесло.

– Нет проблем. Макбет умеет обращаться с детьми, он абсолютно надежен. Сейчас посылаю его к тебе.

Старк рассердился:

– Ничего не знаю! Кайл и Джейсон не младенцы. Им не нужна нянька.

– Представь, что Макбет наставник молодых людей.

– Послушай, может, еще обсудим этот вопрос?

– Извини, не могу сейчас больше говорить. Нужно готовиться к завтрашнему благотворительному ужину. Да, совсем забыла. Хочешь быть у меня на дне рождения через неделю?

Старк был ошарашен.

– Твой день рождения?

– Мне исполняется двадцать один… по моему подсчету.

– Понимаю. Хорошо. Да, я буду на твоем дне рождения.

– Потрясно! В семь часов у ресторана за углом справа от «Верного стиля», – протараторила Дездемона. – Знаешь такой?

– Я найду. Но об этом Макбете…

– Расслабься. Это не твоя забота.

Не успел Старк добавить еще что-нибудь, как она уже повесила трубку.

– Но нам никто не нужен для присмотра, – хныкал Кайл. – Мы привыкли быть сами по себе, когда приходим из школы. Мы не маленькие.

– Теперь лето. – Старк откинулся на спинку стула и решительно оглядел Кайла и Джейсона. – Вы не в школе. У вас будет много свободного времени, и в Сиэтле вы впервые, а я занят на работе.

– Мы сами погуляем по городу, – быстро вставил Джейсон. – Мы слишком старые для сиделки.

Старк был сильно удивлен. Прошло всего два часа, как Элисон разрешила Кайлу и Джейсону остаться в Сиэтле, а мальчики уже превратились из несчастных, благодарных, ищущих покровительства и защиты от невзгод судьбы беспризорников в шумливых потенциальных тиранов.

– Пока вы живете у меня, – мягко настаивал Старк, – вы будете жить по моим правилам. А они гласят, что вы не должны оставаться без присмотра.

– Ой, ну ладно тебе, Сэм, мы же братья, а не твои дети, – повеселел Кайл. – Давай пойдем к тебе на работу.

– Я не могу работать и развлекать вас одновременно.

– Вот именно, нас не нужно развлекать, – заулы-бался Джейсон. – Я тут посмотрел, ты хорошо упакован. Полно всяких компьютеров, стерео, видео, телевизор и плейеры.

– Да, дом оборудован хорошо, – подтвердил Кайл. – Все, что нам нужно, так это несколько новых видеоигр, и мы в порядке.

– А если ты не хочешь купить нам игры, – добавил Джейсон, – мы можем найти адреса ближайших игровых залов по телефонной книге.

– Забудьте об этом, – сказал Старк твердо. – Не допущу, чтобы ваше лето пропало в игровом зале.

– Но видеоигры учат логике и мышлению, – уверял бойко Кайл. – Они еще развивают координацию глаз и рук.

Старк взглянул на него.

– Кто это сказал?

– Доктор Титус, наш психоаналитик, – сообщил Кайл. – Он сказал маме, что видики безвредны, что они для нас лучше, чем телевизор, потому что вз… вза… взаи…

– Взаимодействующие? – предположил Старк.

– Ага, верно. Взаимодействующие. – Кайл остался доволен сообразительностью Старка. – А живые игры самые лучшие. Это как будто попадаешь в совершенно другой мир.

«Другой мир, где ты одинок», – подумал Старк.

– Я не знаю, – отозвался он вслух. – Но, думаю, летом вам лучше побыть в этом мире.

В разговор вмешался рокот тяжелого мотора. Старк слышал, как припарковался автомобиль.

– Что это? – спросил Кайл, отвлекаясь от обсуждения реальной жизни. – Звучит, как чудовищный грузовик или что-то вроде этого.

Зазвенел звонок. Старк поднялся.

– Посмотрю, кто там.

Кайл и Джейсон побрели за ним. Они вместе спустились по железобетонной лестнице, которая составляла хребет дома.

Старк открыл дверь в холл.

На пороге стоял громадный угрюмый человек. На нем были черные зеркальные очки, на голове намотана пиратская косынка, на широком запястье красовался массивный браслет из нержавеющей стали. Через широкую грудь перекинут патронташ без патронов, но от этого впечатления не убавлялось. На нем были ботинки из серой змеиной кожи и выцветшая короткая футболка. На улице сверкал хромированными деталями его черный джип.

– Вы, должно быть, ошиблись адресом, – предположил Старк.

– Вы Старк?

– Да.

– Меня прислала Дездемона. – Голос звучал, как мотор джипа. – Я Макбет.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации