Текст книги "Убийство с гарантией"
Автор книги: Джон Кризи
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Глава 21
Первое, что увидел Марлоу, были полицейская машина и констебль в форме, перекрывшие движение на Боттл-лэйн. А у открытой двери «Спидиуорка» стоял Джош Пинджелли.
В конторе Марлоу сержант Клени переговаривался с несколькими полицейскими в штатском. Застывший у окна прямой, как палка, Вентри кинул на Марлоу уничтожающий взгляд.
И Джек понял, что на сей раз Судьба нанесла ему роковой удар.
Клени держал в руке уже знакомый Марлоу документ и сравнивал его с другими, разложенными на большом столе. Это была та самая бумага, которую сержант показывал Леониде, – соглашение, найденное в кабинете убитого ювелира Джиллика.
Как только Марлоу переступил порог, все взгляды устремились на него. Но что здесь понадобилось полиции?
– Может быть, вы объясните мне, что все это значит? – спросил Джек и сам не узнал своего голоса.
Коул повернулся к сержанту Клени.
– Вы уверены, что не ошиблись?
– Вне всякого сомнения, сэр.
Инспектор посмотрел на Вентри.
– Вы находились здесь в полном одиночестве, когда сделали это открытие, мистер Вентри?
– Нет, инспектор, я был не один. Минут через двадцать после того как ушел мистер Марлоу, сюда поднялась девушка из бюро, что этажом ниже. Я хотел кое-что продиктовать и, зная, что корреспонденцию для мистера Марлоу часто печатали в "Спидиуорк офис", тоже обратился туда. А потом, доставая список потенциальных клиентов, я вдруг наткнулся на документ, идентичный найденному в бумагах ювелира Джиллика. В присутствии машинистки я сразу же позвонил в полицию. Чуть позже приехали сержант Клени и еще несколько офицеров. То, что они обнаружили, достаточно красноречиво.
Коул поблагодарил его и гневно взглянул на Джека.
– Ну, что вы можете добавить, мистер Марлоу?
– Я даже не знаю, о чем речь.
– Отлично знаете… – начал Коул, но Джек перебил его.
– Нет! – в полном отчаянии воскликнул он. – Я понятия не имею, что вы тут нашли такое, и это преследование начинает здорово действовать мне на нервы! Хватит с меня намеков и ложных обвинений! Я не убивал Бетти Бродерик, не принимал участия ни в каких махинациях со страховкой и ума не приложу, что вы могли выискать у меня в конторе! А если и вправду обнаружили что-то, я тут ни при чем! И для начала скажите мне четко и ясно, о чем разговор.
Коул вздрогнул, Вентри вытаращил глаза, а Клени расплылся в широкой улыбке.
– Множество разных документов, – уже не так резко проговорил Коул, – в том числе и связанных с украденными драгоценностями, лежало под паркетом в соседней комнате. По-видимому, бумага, найденная мистером Вентри, попала на видное место случайно. Прочие же документы – это копии полисов, составленных фирмой "Солус", где раньше работала мисс Уайльд. Все вместе составляет полное досье мошеннических сделок, заключенных этой фирмой за последние два года. Все эти документы напечатаны на одной из машинок вашей конторы. Если угодно, можете проверить.
Марлоу медленно подошел.
Но он видел лишь прочерченные черными линиями белые листы, – буквы расплывались у него перед глазами.
Вентри, Коул и Клени ждали объяснений, а Джек не мог думать ни о них, ни даже о нависшей над ним смертельной опасности.
Кто, кроме Леониды, мог спрятать под паркетом эти бумаги?
Вентри?
Но пошел бы он на такой риск? И разве у него могло хватить времени?
Нет…
Леонида…
– Давайте перейдем в другую комнату, – пригласил Коул и первым переступил порог.
Два детектива в штатском изучали дыру в полу, там, где раньше стоял большой письменный стол. Многие паркетины были сняты, и открылся довольно глубокий тайник. Детектив шарил внутри.
– Нашли еще что-нибудь? – спросил Коул.
– Да. – Полицейский встал и протянул шефу замшевую сумочку.
Инспектор открыл запор, вытащил вату, потом два украшенных бриллиантами кольца, и бриллиантовые же серьги.
Марлоу сразу подумал, что это, должно быть, драгоценности, украденные у Джиллика.
– Я вынужден предъявить вам обвинение в хранении краденого и в мошенничестве по отношению к различным страховым компаниям, – отчеканил Коул. – Должен также предупредить вас, что с этого момента любые ваши высказывания могут быть записаны и использованы против вас. Хотите сделать какое-либо заявление?
– Я невиновен и ничего не знал ни о документах, ни о драгоценностях, – с бесконечной усталостью в голосе ответил Джек.
"Боже мой, так это все же она…" – думал молодой человек.
Клени взял его за руку, Вентри смотрел весьма неодобрительно, а Коул хранил ледяное молчание.
Они стали спускаться по лестнице – первым шел Коул, а Клени замыкал шествие. У открытой двери "Спидиуорка" стояли Кэт и две ее машинистки. Одна из них, несомненно, оказалась свидетельницей фатального открытия. Марлоу вымученно улыбнулся.
Полицейская машина по-прежнему ждала возле дома. Джека посадили на заднее сиденье рядом с Коулом, а Клени устроился рядом с водителем. Скользнув взглядом по широкой спине шофера, Марлоу невольно вспомнил Бартоломью.
Будь тот на свободе, Джек мог бы свалить вину на него, но при нынешнем положении дел спрятать бумаги и драгоценности могла только Леонида. Лишь она одна имела доступ в контору достаточно долго, чтобы организовать эту мизансцену.
А вот Вентри явно ни при чем. Всего за час он бы никак не успел напечатать такой ворох бумаг.
Но теперь Марлоу может отнекиваться хоть до полного изнеможения. Кто ему поверит?
И что было бы, не появись Вентри?
Рано или поздно полиция все равно арестовала бы Джека по обвинению в убийстве Бетти, и в конторе опять-таки все перевернули бы вверх дном. А сам он, естественно, не стал бы лезть под паркет. Так что, как ни кинь – результат один.
Машина затормозила у полицейского управления, и Марлоу отвели в глубину здания, где находились камеры. В каждой из них были стол, стул и койка. Джек увидел даже газеты.
Тяжелее всего он, пожалуй, переносил полное равнодушие полицейских.
Инспектор Коул ушел, предоставив Марлоу собственным тяжелым думам, а Клени и полисмен в форме ввели его в камеру. Взгляд сержанта не выражал ни осуждения, ни сочувствия.
– Все, что вам понадобится, мы принесем, – сказал Клени. – А судья, вероятно, вызовет вас не раньше завтрашнего утра. У вас есть сигареты? Или, может быть, вы хотите написать письмо?
– Я бы предпочел сигареты.
– Ладно. А теперь, извините, вас придется обыскать, – продолжал сержант. – Если будете вести себя разумно, это не займет много времени.
Марлоу снял пиджак и молча протянул сержанту. Тот тщательно прощупал ткань и переписал содержание карманов – от перочинного ножика до старой трехпенсовой монеты-талисмана. Покончив с этой операцией, у Джека забрали все, кроме сигарет и зажигалки.
Наконец Клени ушел, оставив дежурить своего напарника.
Марлоу закурил, сел на койку и попытался поразмыслить спокойно, хотя сердце сжимало, как стальным обручем.
Почему Леонида предала его?
Почему именно его, Джека Марлоу, избрали козлом отпущения?
"Попробуем начать с самого начала, – сказал он себе, – с объявления в "Хейгейт Кроникл" десять дней назад. Потом пришло письмо от Леониды. Почему она ответила мне? Допустим, Леонида и в самом деле хотела впутать кого-то в эту историю… Но опять-таки, почему меня, а не кого-то другого?"
Леонида была страшно напугана. И боялась она в первую очередь Бартоломью. Выдать этого человека полиции она не пожелала, опасаясь, по ее собственным словам, навлечь неприятности на него, Джека.
Может быть, Леонида и тут обманула его?
Нет, в это он ни за что не поверит. Должно быть, Бартоломью заставил девушку действовать по его указке… Но один ли Бартоломью? Есть же еще Торсен, хозяин "Солуса"… Тот ведь тоже почуял опасность и скрылся. А их сообщник, какой-то провинциальный страховой агент? Почему банда задумала свалить все на такого мелкого, ничем не примечательного частника, как он, Марлоу? Им, конечно, нужен был кто-то, но почему именно в Хейгейте?
Или это случайность?
О, разумеется, он просто идеальный подозреваемый: агентство лишь чудом держится на плаву, никакого постоянного персонала, всю работу до появления Леониды делал он сам. В подобном положении люди чаще всего стараются заработать всеми правдами и неправдами.
А кроме всего прочего, Марлоу открыл агентство чуть больше двух лет назад, то есть примерно тогда же, когда начала мошенничать фирма "Солус". Прикинув что к чему, кто-то и решил свалить вину на него.
Но зачем?
Сообщникам Леониды все равно не ускользнуть. Один пока в бегах, но Бартоломью уже за решеткой. Так зачем им козел отпущения? Чем он им поможет?
Возможно, Леонида в полной панике спрятала документы в конторе в последнюю минуту, надеясь таким образом избежать расплаты.
А если она невиновна, то кто?
Конечно же, кто-то, имевший доступе контору. И больше никто.
Джек узнал шаги Клени. Не желая показывать полицейскому, до какой степени у него взвинчены нервы, молодой человек снова опустился на койку.
Сержант принес не только сигареты, но и два письма в открытых конвертах, причем одно не было заклеено изначально, а другое явно вскрыли.
– Это мне? – с живостью воскликнул Марлоу.
– Да. Одно – от Джефа Дента, с выражением дружеских симпатий. Между нами говоря, иметь такого адвоката – большая удача. А другое…
Клени не договорил, но не сводил с Марлоу изучающего взгляда. Джек взял конверт и, узнав почерк, вздрогнул. Он быстро вытащил листок бумаги и прочитал:
"Никого не слушайте, Джек. Не верьте тем, кто будет говорить, будто я пыталась вредить вам. Доверьтесь мне. Я люблю вас".
Глава 22
Марлоу опустил письмо на колени и вдруг заметил, что рука его сильно дрожит. Клени наблюдал за ним почти сочувственно.
– Когда пришло письмо? – спросил Джек.
– Мисс Уайльд написала его перед тем как ее увезли в Лондон.
– А почему вы отдали его только сейчас?
– Начальник управления только что разрешил мне это сделать, – сказал Клени и тихо добавил: – Джек, никто из нас не желает вам зла.
– Вы так думаете? А по-моему, кто-то определенно хочет меня погубить. И этот кто-то…
Он хотел рассказать Клени о мучивших его сомнениях, но тут же подумал, что сердечность полицейского, быть может, – обычная ловушка, средство заставить арестованного разговориться.
– Я могу сам выбрать адвоката? – нервно спросил Марлоу.
– Пожалуйста, зовите любого. Хотите Дента?
Дент был одним из самых молодых адвокатов в Хейгейте и вполне заслуживал доверия. Во всяком случае, он не станет априори считать Джека виновным.
– Там видно будет, надо подумать.
– Эйнсворт, пожалуй, лучший адвокат в городе.
– Он уже послал меня куда подальше.
– Ба, у вас еще есть время. А если что-то понадобится, зовите меня.
– Спасибо, – поблагодарил Марлоу.
Он проводил Клени взглядом. Дежурный полисмен снова закрыл дверь.
Джек еще раз перечитал письмо. Каждая строчка дышала искренностью. Нет, девушка, бесспорно, ни в чем не виновата, это не она спрятала бумаги под паркетинами.
Тогда кто же?
Спокойно зайти в пансион и убить Бетти могли по крайней мере человек десять. Но кто имел доступ к конторе, к картотекам, кто, кроме Леониды, мог печатать там на машинке?
И тут-то Марлоу неожиданно осенило.
Он неторопливо поднялся на ноги, подошел к зарешеченной двери и позвал дежурного.
– Спросите сержанта Клени, не может ли он уделить мне несколько минут, – попросил Джек.
– Хорошо, сэр, – вежливо ответил полицейский и пошел к скрытому от глаз молодого человека телефону.
Клени появился с такой стремительностью, словно и в самом деле торопился выполнить все желания Марлоу.
Дежурный открыл дверь и не стал запирать ее за сержантом.
– В чем дело, Джек? – осведомился Клени. – Вы уже решили насчет адвоката?
– Пока нет. Можно мне задать вам несколько вопросов?
Клени усмехнулся.
– Если смогу – отвечу. А что вы хотите узнать?
– Сколько времени понадобилось бы, чтобы спрятать документы у меня под полом?
– Трудно сказать.
– А много их там было?
– Шестьдесят две штуки, – проворчал сержант, не понимая, куда клонит Марлоу. – А на то, чтобы приподнять паркетины, а потом аккуратно прибить их на место, наверняка ушло не менее нескольких часов. К тому же не забывайте, что перепечатка бумаг тоже заняла некоторое количество дней.
– А не недель?
– Опытная машинистка могла справиться довольно быстро. Но к чему все эти вопросы?
– Да просто помимо мисс Уайльд доступ в мою контору имели еще несколько человек.
– Да, но, как вы, вероятно, помните, все документы напечатаны на вашей машинке…
– То-то и оно, что я об этом хорошо помню! Служащие "Спидиуорка" приходили ко мне, как домой, а у Кэт Симпсон есть ключ.
– У Кэт Симпсон?
– Почему бы вам не допросить ее? – взволнованно крикнул Марлоу. – Вместо того, чтобы цепляться за видимое, почему не попытаться выяснить, не напечатала ли эти бумаги сама Кэт или кто-то из ее машинисток? И кто платил им за работу. Вы все твердите, что вы мой друг и полиция не желает осуждения невинных, но в то же время и не подумали покопать с той стороны!
– Ну-ну, не стоит так нервничать…
– Не нервничать?! – рявкнул Марлоу, и Клени невольно отступил на шаг. – Мы с Леонидой, может быть, проведем остаток своих дней в тюрьме за преступления, которых не совершали, а вы советуете мне не волноваться! Попытайтесь же выяснить, кто заплатил Кэт Симпсон за то, чтобы она перепечатала эти документы и спрятала их у меня в конторе. Кэт могла зайти туда в любое время. Кроме того, она близкая подруга миссис Брод ерик, а одна из ее машинисток очень дружила с Бетти.
В глазах Клени сверкнул огонек.
Тихонько посмеиваясь, он направился к двери, но не успел выйти, как Марлоу быстро подставил ему подножку.
Сержант упал на дежурного.
Джек ринулся из камеры и опрометью бросился бежать.
Прежде чем поднялась тревога, он успел выскочить в вестибюль. Полицейский в форме вздрогнул от неожиданности, попытался схватить беглеца, но промахнулся.
Марлоу вылетел на улицу и стрелой помчался через двор. Подняв голову, он заметил в окне ошарашенное лицо Коула.
Теперь уже ничто не отделяло Джека от ворот, но, пока он бежал по брусчатке двора, навстречу выскочила полицейская машина. Марлоу бросился в сторону. Шофер узнал его и резко затормозил. Однако беглец все же ухитрился проскользнуть в щель между машиной и створкой ворот. Сзади слышались крики и свистки. Из дверей управления выбежал полицейский в форме. Поздно.
Марлоу пересек улицу, расталкивая остолбеневших от удивления прохожих, и влетел в красное кирпичное здание, где находился офис Эйнсворта.
По лестнице он тоже мчался изо всех сил, понимая, что опередил полицию всего на несколько секунд.
На третий этаж он прибежал окончательно запыхавшись, и распахнул дверь приемной. Машинистка вздрогнула от неожиданности, а секретарша испуганно встала. Однако прежде чем она успела издать хоть звук, Джек ворвался в кабинет адвоката.
Сидевший за письменным столом Эйнсворт вытаращил глаза.
Марлоу закрыл дверь и дважды повернул ключ в замке. На лестнице уже слышались тяжелые шаги, и времени терять не следовало.
– Какого черта… – начал Эйнсворт.
– Сейчас говорю я, – угрожающе оборвал его молодой человек. – Кэт Симпсон все выложила, Эйнсворт. Ей показалось несправедливым, чтобы меня посадили за преступление, которого я не совершал. Так что Кэт во всем призналась полиции, и вас вот-вот арестуют. Я опередил полицейских только потому, что у нас с вами – личные счеты.
Адвокат вскочил.
– Не прикасайтесь ко мне! – завопил он.
В дверь забарабанили.
– Полиция предпочитает действовать по закону, но я слишком настрадался из-за вас. И Леонида Уайльд тоже. Поэтому я не дам вам возможности выкрутиться и заставлю говорить, даже если для этого придется пойти на крайние меры.
Марлоу незаметно нажал на кнопку селектора на столе Эйнсворта. Теперь в приемной услышат каждое слово.
Глава 23
Хлопнула дверь приемной, и кто-то окликнул Марлоу по имени. На улице уже собралась толпа: за окном слышались крики. Эйнсворт побледнел, как смерть, и почти не дышал.
– Предупреждаю вас, Марлоу, что насилие…
– Поздновато. Лучше бы вы вспомнили об этом до того как убили Бетти Бродерик. За что вы ее так, Эйнсворт? Вы что, соблазнили девушку и она собиралась вас выдать? А может, случайно узнала, что вы с Кэт замышляете мою погибель?
Глаза Эйнсворта совсем вылезли из орбит.
– Бетти хотела поговорить со мной, собиралась сообщить что-то очень важное, – продолжал Джек. – Я не дал ей такой возможности, и вы успели убить девушку. Она ведь не пошла в Яхт-клуб? Встретившись со мной на набережной, Бетти поняла, что это не я назначил ей свидание, и заподозрила неладное…
Только теперь до Марлоу окончательно дошло, что он и в самом деле докопался до истины.
– Тогда вы поднялись ко мне в комнату и завлекли туда Бетти. Девушка, видимо, не сомневалась, что там ее жду я.
Адвокат не проронил ни слова и лишь расстегнул воротник, словно тот душил его.
– Но вы слишком много нагородили, – усмехнулся Марлоу, – это-то вас и погубило. Леонида Уайльд не успела бы напечатать все эти документы на моей машинке. Это наверняка было приготовлено заранее. А в то время одна Кэт могла помочь вам, поскольку заходила в мою контору, когда ей вздумается. Сообразив это, я пошел к Кэт. В конце концов она призналась, на кого работала. Теперь ваш арест неизбежен, но я не уверен, что блюстители закона не найдут здесь покойника. Я ведь вас знаю и не сомневаюсь, что вы опять попытаетесь свалить на меня убийство Бетти. Лучше уж я сам займусь допросом, пока вы снова не получили возможности лгать и изворачиваться.
– Нет! – взвыл Эйнсворт. – Не трогайте меня! Кэт вас обманула. Она… она работала на кого-то другого…
– Сейчас поглядим, не удастся ли выжать из вас правду хотя бы силой, – пригрозил Джек и двинулся на адвоката.
– Оставьте меня! – взвизгнул Эйнсворт. – Это не я… Меня принудил Торсен…
Из-за двери послышался голос Коула:
– Без грубости, Марлоу! Мы уже послали за Кэт Симпсон, и она нам все расскажет. Спокойно, Джек!
Эйнсворт жалобно застонал…
Полчаса спустя в кабинет Коула ввели Кэт Симпсон. Она и в самом деле с величайшей готовностью дала показания, во всем обвиняя Эйнсворта.
Марлоу слышал каждое слово: как Эйнсворт щедро заплатил за работу, как по вечерам Кэт печатала на его машинке липовые полисы, как они с адвокатом вместе поднимали паркетины и прятали там бумаги, а несколько дней назад – и драгоценности Джиллика.
– Что вам известно об убийстве Бетти Бродерик? – спросил Коул.
– Ничего, инспектор, совсем ничего! Знаю только, что Эйнсворт пытался купить молчание Бетти. Как-то раз она пришла с поручением к мистеру Марлоу, а мы с Эйнсвортом сидели у него в конторе. Девушка невольно услышала часть разговора, испугалась и убежала, но Эйнсворт слышал, как хлопнула дверь, и видел выходящую из дома Бетти. Тем не менее мне и в голову не приходило, что он может убить ее.
– У Эйнсворта был ключ от "Ривер Вью"?
– Он иногда даже жил там в отсутствие миссис Бродерик. Она вечно боялась, как бы не случился пожар или еще какая беда.
– А что вы знаете о компании "Солус"?
– Только то, что Эйнсворт работал с ними, особенно с неким Торсеном, – охотно объяснила Кэт. – Там что-то стряслось, но Эйнсворт и Торсен предупредили удар. Они подстроили все так, чтобы подозрения пали на мистера Марлоу и на одного из агентов "Солуса", по фамилии Бартоломью. Я не знаю точно, в чем там было дело, но вроде бы Бартоломью чего-то испугался и поднял шум. После этого все бумаги перенесли из "Солуса" в контору мистера Марлоу.
– Что вам известно о мисс Уайльд?
– Ничего. Я даже не слышала, что она работала в "Солусе". Но я заметила, что мисс Уайльд тщательно обыскивает контору, и предупредила об этом Эйнсворта. Да, должно быть, она подозревала, что там что-то спрятано…
Леонида обыскивала контору!
Ближе к вечеру инспектор Коул зашел в кабинет Марлоу. В "Спидиуорке" царила полная тишина, и дверь была заперта.
Джек пытался навести здесь хоть какой-то порядок. Вентри больше не приходил и вряд ли когда-нибудь появится. Проект Брайт-Ли, надо полагать, канул в Лету.
– Вы очень заняты? – небрежно бросил Коул.
– Есть какие-нибудь известия о мисс Уайльд? – тут же спросил Марлоу.
Вошел улыбающийся Клени. Да и Коул выглядел очень довольным: ни дать ни взять ангел, объевшийся пирожными.
– Мисс Уайльд скоро придет, – ответил сержант. – Что до Эйнсворта…
– Так она свободна?
– Да.
Джек обессиленно плюхнулся в кресло.
– Слава Тебе, Господи! Но почему она решила работать именно здесь? – вдруг спохватился он. – Как это вышло?
– По вполне понятной причине мисс Уайльд пришлось кое-что скрыть от вас, – улыбнулся Коул. – Но я не думаю, что на это стоит обижаться. Мисс Уайльд считала вас сообщником "Солуса". Она знала, что они жулики, поскольку вела расследование для "Нью Уолд Конститьюшнл". Это заняло немало времени. В "Солусе" ей поручали только вполне законные дела. Торсен и Бартоломью занимались всеми остальными, а тексты печатались либо в "Спидиуорке", либо в вашей конторе. Эйнсворт и Торсен уже много лет работали на пару, с тех пор как адвокат неплохо нагрел руки на какой-то махинации со страховкой. Тогда же его и купили. Мисс Уайльд искала доказательства незаконных сделок, но Торсен и Бартоломью быстро раскусили, в чем дело. Бартоломью сделал вид, будто рассорился с Торсеном, решив таким образом завоевать симпатии девушки. Это дало желаемый результат. Джиллик работал экспертом в нескольких страховых компаниях. Он тоже заподозрил "Солус" и обвинил Бартоломью в мошенничестве. Трио решило избавиться от ювелира и свалить убийство на мисс Уайльд.
– Вы уверены? – спросил Марлоу.
– На сто процентов. Показания Бартоломью полностью совпадают с тем, что рассказала нам мисс Уайльд. Так вот, она слышала, что Торсен говорит о хейгейтском компаньоне, а потом увидела ваше объявление. Не случайно, конечно. Мисс Уайльд прочитывала в местных газетах все, что связано со страхованием. Сначала она решила, что вы и есть сообщник из Хейгейта, но мало-помалу стала все больше сомневаться в этом. Бартоломью быстро разыскал ее, но мисс Уайльд надеялась через него добраться до истины… Замечательная девушка! – как бы вскользь заметил Коул. – Она не скрывает, что очень боялась, но ведь все же пошла на риск! Опаснее всего было, разумеется, без вашего ведома поехать на свидание с Бартоломью. Но тот уже сообразил, что "Солусу" пришел конец, и мечтал лишь о том, чтобы поскорее унести ноги. Он попытался выяснить, много ли знает мисс Уайльд и что она уже сообщила начальству, но важнее всего ему было выклянчить у девушки денег на побег из Англии. Мисс Уайльд деньги дала, но… тут же позвонила в полицию Стэннинга. Мы уже знали, что Бартоломью замешан в убийстве Джиллика, но тогда еще не разобрались, была ли мисс Уайльд его сообщницей.
Помолчав немного, Коул продолжал:
– Она даже не подозревала о махинациях Кэт Симпсон и Эйнсворта и вообще собиралась отказаться от дальнейшего расследования, особенно когда убили Бетти… поскольку подозрения падали в первую очередь на вас… и это тоже легко понять.
– Я знаю, – буркнул Марлоу.
– Часть своей истории мисс Уайльд рассказала при вас, а другую – потом, когда мы отвезли ее в управление. Нам пришлось арестовать мисс Уайльд, раз ее видели у магазина Джиллика, а Бартоломью вначале указывал на нее как на сообщницу. Ни она, ни мы не знали, какую роль во всех этих преступлениях играли вы, и решили подождать. Но мы и раньше наводили о вас справки и просили мистера Брайт-Ли сделать вид, будто он ищет компаньона в Хейгейте. Напрямую он не мог связаться с вами и в качестве посредника вполне естественно вышел на Эйнсворта. Ирония судьбы… Адвокату такой поворот событий пришелся как нельзя кстати. И то, что Брайт-Ли предложил направить к вам Вентри, тоже хорошо вписывалось в его планы. Эйнсворт прекрасно понимал, что вы на подозрении и что Вентри – такой же детектив, как и мисс Уайльд.
Марлоу открыл было рот, но не смог издать ни звука.
– Я догадываюсь, что вы сейчас чувствуете, – проговорил Коул. – И счастлив, что вы так легко отделались. Кстати, если это вас еще интересует, Брайт-Ли готов вложить капитал в вашу фирму.
– Вот и чудесно, – рассеянно заметил Марлоу, прислушиваясь к легкому и стремительному перестуку каблучков на улице.
Он подскочил к окну.
Леонида шла сюда. Вот она подняла голову и улыбнулась. Марлоу помахал ей рукой, выбежал из комнаты и бросился вниз по лестнице, перепрыгивая сразу через четыре ступеньки.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.