Электронная библиотека » Джози Силвер » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Один день в декабре"


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 22:02


Автор книги: Джози Силвер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
20 сентября
Лори

– Ты точно взяла все, что нужно? Средство против насекомых? Спрей для дезинфекции?

Я киваю и сжимаю маму в объятиях. Мы в аэропорту. Родители провожают меня в Таиланд. Запах маминых духов, звяканье браслета, который она никогда не снимает, – все это так знакомо и дорого до слез. При мысли, что скоро я окажусь вдали от дома, в горле вспухает ком.

– А фонарь взяла? – спрашивает папа.

– Взяла.

Папа раскидывает руки и обнимает нас с мамой:

– Ну иди, отчаянная голова. Долгие проводы – лишние слезы. Тебя ждет куча всяких приключений.

Смеясь и плача одновременно, я освобождаюсь от объятий. Папа помогает мне надеть рюкзак.

– Уверен, ты не пожалеешь о том, что решилась на эту авантюру, – говорит папа и целует меня в щеку. Я отступаю назад и вздыхаю.

– Ну все, пока, – произношу я, чувствуя, как дрожат губы.

Я ухожу, они стоят рядом, папа обнимает маму за плечи. Если бы я уезжала не в одиночестве, наше прощание наверняка не было бы таким болезненным. Ощущая себя четырнадцатилетним подростком, я машу им на прощание. Мама посылает мне воздушный поцелуй, папа машет в ответ. Резко поворачиваюсь и спешу на посадку. Таиланд ждет.

12 октября
Лори

– Sawatdee kha [1]1
  Здравствуйте (тайск.).


[Закрыть]
.

Я машу рукой, приветствуя Накула. Он улыбается и вскидывает большой палец. Усаживаюсь на шаткий стул за столь же шатким столиком в его кафе на Санрайз-Бич. Мои ощущения от Таиланда трудно выразить словами, но я точно знаю: эта причудливая смесь безмятежности и счастливого шумного хаоса мне по душе. Вряд ли кто-нибудь назовет Таиланд скучным, голова у меня постоянно идет кругом от обилия впечатлений, а тело день ото дня становится все более мускулистым. Прилетев в Бангкок, я направилась на север страны, намереваясь хоть немного познакомиться с ее культурой. Я опасалась, что, поехав первым делом на юг, все время своего путешествия проваляюсь в гамаке на пляже.

Теперь я уже достаточно повидала, чтобы позволить себе немного расслабиться. Восхитительные пляжи южного Таиланда поразили мое воображение. Мне удалось снять крохотное и невероятно дешевое бунгало на берегу, в нем всего одна комната, но мне этого вполне достаточно. К тому же в бунгало есть еще веранда, откуда открывается такой вид на океан, что у меня всякий раз дух захватывает. Только оказавшись здесь, я поняла, как это было мне необходимо – вырваться из привычной реальности. В первую свою неделю в Таиланде я, продираясь сквозь джунгли вместе с другими путешественниками, почти беспрестанно плакала. И плакала я вовсе не потому, что путешествие оказалось утомительным, хотя, поверьте, оно было чертовски утомительным! Горячие соленые слезы, которые текли из моих глаз, были слезами облегчения. Я физически ощущала, как с каждым шагом по этой земле становится легче бремя, гнетущее мою душу. За несколько недель до того, как я отправилась в Таиланд, мы с мамой посмотрели в местном кинотеатре фильм «Ешь, молись, люби». И хотя я не встретила пока здесь свою любовь, я переживаю некое маленькое богоявление. Чувствую себя человеком, который выздоравливает после долгой болезни, учусь прощать себе ошибки и просчеты. Теперь, несмотря на то что произошло между мной и Джеком, я сознаю: мне ни к чему себя казнить. Я осталась собой, а не превратилась в исчадие ада. И я осталась подругой Сары. Возможно, настанет день, когда я почувствую, что имею право быть счастливой.

– Кофе, Лау-Лау?

Накул так мило переиначивает мое имя, что я невольно улыбаюсь. Он подходит к моему столику по теплому мягкому песку. Я прибыла на остров Ко-Липе четыре дня назад и каждое утро пью кофе в этом пляжном кафе. Воздействие, которое оказывает на меня остров, без всякого преувеличения можно назвать магией. Чувство такое, словно впервые за много лет я обрела настоящий покой.

Накул ставит на стол маленькую белую чашку.

– Khop khun kha [2]2
  Спасибо, благодарю вас (тайск.).


[Закрыть]
, – говорю я.

Не знаю, насколько хорош мой тайский, но мою неуклюжую попытку разговаривать на его родном языке Накул встречает благожелательной улыбкой:

– Твои план сегодня, Лау-Лау?

Этот вопрос он задает каждое утро, и всякий раз я отвечаю одинаково:

– На сегодня у меня нет никаких планов!

По-моему, Ко-Липе не слишком подходящее место для людей, которые любят строить планы. Зато это идеальное место для тех, кто хочет расслабиться. Накул смеется и отходит от моего столика, чтобы поболтать с другими клиентами, только что пришедшими с пляжа.

– В такой замечательный день у вас нет никаких планов?

Услышав голос, явно принадлежащий англичанину, я поворачиваюсь и вижу за соседним столиком долговязого парня, скрестившего длинные ноги на песке. Поймав взгляд Накула, он приветственно вскидывает руку. Тайское солнце успело придать моей коже золотисто-медовый оттенок, но этот парень, похоже, относится к числу убежденных солнцепоклонников. Он загорел почти до черноты, иссиня-черные волосы падают на темные веселые глаза.

– Вынуждена признать, мой план на сегодня – вдоволь поплавать и почитать, – слегка пожимая плечами, улыбаюсь я.

– Отличный план! – кивает парень. – А что вы читаете? Только не говорите, что «Пляж».

– Отличная книга! – отвечаю я в тон ему. Книга, кстати, мне действительно нравится. Но ни один из уважающих себя путешественников не признает, что сделал такой банальный выбор. – На самом деле я читаю «Великого Гэтсби».

Я не считаю нужным объяснять, что мой круг чтения сейчас ограничен стопкой книг, которую оставили в моем бунгало предыдущие обитатели. Пусть лучше сочтет меня интеллектуалкой, путешествующей по миру с томиком Фицджеральда в рюкзаке.

– Нашли в своей скромной хижине? – спрашивает он.

У меня глаза лезут на лоб. Он что, ясновидящий?

– Точно! – отвечаю я со смехом.

– Вы могли солгать. Я бы вам поверил.

– Я считаю, что ложь не доведет до добра.

Он смотрит на меня с легким недоумением. Что ж, вполне понятно. Не часто встретишь человека, изрекающего подобные пафосные сентенции. Наверное, он решил, что «Великий Гэтсби» произвел на меня слишком сильное впечатление.

– Кстати, меня зовут Оскар, – церемонно протягивая мне руку, произносит он. – И мой план на сегодня – провести день в вашем обществе.


– Ты похожа на морскую звезду.

Оскар легонько трогает меня веслом каяка. Я переворачиваюсь на спину и лежу на воде, раскинув руки и ноги, блаженно прищурив глаза от слепящего солнца. Надо мной – сверкающая синева неба, подо мной – сверкающая синева моря. Оскар зачерпывает веслом теплую соленую воду и поливает мой загорелый живот.

– Я и чувствую себя морской звездой.

Выполняя свой план, Оскар проводит день в моем обществе. Обычно столь самоуверенные типы не вызывают у меня особой симпатии, но здесь, в этой удивительной стране, все не так, как обычно. Оскар провел в Таиланде на пару месяцев больше, чем я. Друзья, с которыми он путешествовал, вернулись в Англию, а он предпочел остаться на Ко-Липе. Это вполне объясняет интенсивность его загара.

– А ты никогда не ела морские звезды? На Уокинг-стрит их продают, насаженными на палочки, как чупа-чупсы.

Я удивленно открываю глаза. Оскар хохочет.

– Очень прикольно.

Он перегибается через край лодки, положив голову на локоть и опустив пальцы в воду. Я слегка плещу водой ему в лицо, его безупречно прямой нос покрывается каплями. Да, надо признать, он чертовски красив, причем правильной классической красотой. Ни дать ни взять оживший греческий бог. К тому же его окружает аура состоятельности, жизнерадостности и добродушия. Знаю-знаю, это до жути литературные слова, которых никто не употребляет. Но после нескольких дней, проведенных в гамаке на пляже за чтением «Великого Гэтсби», мне хочется выражаться красиво. Секрет Таиланда в том, что здесь становишься таким, каким всегда хотел быть.

– Пообедаешь со мной сегодня?

Я закрываю глаза и бормочу:

– Только при условии, что мы не будем есть морские звезды.

– Обещаю беспрекословно соблюсти это условие.

Я поворачиваюсь на живот, подплываю к каяку и хватаюсь за борт мокрыми пальцами. Лицо Оскара всего в нескольких дюймах от моего.

– Давай не будем давать друг другу никаких обещаний, – говорю я.

Он смотрит на меня с легким недоумением, в точности так, как смотрел утром в кафе, наклоняется и прижимается к моим губам своими теплыми, солеными от морской воды губами:

– Ты мне нравишься, Морская Звезда. С тобой весело.

13 октября
Лори

Да будет вам известно, фамилия Оскара Огилви-Блэк. Язык можно сломать, верно? Думаю, в Лондоне наши с ним пути вряд ли пересеклись бы. Но здесь, в Таиланде, все гораздо проще, преграды и условности, разделяющие людей, исчезают. Он сообщил, что работает в банке и не видит в этом ничего зазорного. Я сообщила о своем намерении покорить сияющие вершины журналистики. Признаюсь, мое первое впечатление о нем было не вполне справедливым. Несмотря на свою гламурную наружность, Оскар способен к самоиронии, а в глазах его светится доброта.

– Но ты же не собираешься вести в каком-нибудь кошмарном женском журнале колонку светских сплетней? – спрашивает он.

– Ни за что! – отвечаю я в комическом ужасе.

После обеда мы гуляем вдоль моря по остывающему песку, пальцы наших рук переплетены, голова у меня слегка кружится.

– Я что, похожа на человека, способного рассуждать о том, кто из знаменитостей одевается всех круче, а кто – отстойнее всех?

Оскар окидывает критическим взглядом мой прикид – джинсовые шортики, черная майка, ярко-желтые завязки купальника на шее.

– Мм… Да нет, не очень-то! – смеется он.

– Честно говоря, ты и сам не очень-то похож на икону стиля, – надменно вскинув бровь, констатирую я.

Оскар, изображая смущение, опускает взгляд на собственные мятые шорты и пляжные шлепанцы.

Смеясь, мы входим в мою хижину.

– Хочешь пива? – снимая у входа сандалии, предлагаю я.

Он кивает, ставит свои шлепанцы рядом с моими и падает в кресло-мешок, сложив руки на груди.

– Чувствуй себя как дома. – Я усаживаюсь на коврик с банкой холодного пива.

– Ты уверена, что действительно хочешь этого? – спрашивает он, поворачиваясь и опираясь на локоть.

– А что тут такого? Когда ты чувствуешь себя как дома, то вытворяешь нечто непотребное?

Оскар стягивает через голову футболку, оставшись в одних шортах. Его загорелая кожа в точности такого оттенка, как скорлупа кокоса.

– Так мне будет удобнее, – сообщает он.

Несколько секунд я молчу, размышляя, не превратить ли все в шутку. Потом решаю последовать его примеру и тоже стягиваю майку. Почему нет? Мы с Оскаром – две противоположности. Мне всегда не хватало беззаботности и уверенности в себе.

– Мне тоже так будет удобнее.

Он притягивает меня к себе. От его теплого тела исходит поток жизненной энергии. Я ощущаю себя свободной, как одна из тех разноцветных птичек, что на рассвете порхают в ветвях над моим бунгало.

Вижу в окно темные силуэты лодок, стоящих на якоре у берега, чтобы утром выйти в море. На темном бархате неба сияет бриллиантовая россыпь звезд.

– Никогда в жизни не чувствовала себя такой умиротворенной.

Оскар делает глоток пива и ставит банку на пол.

– Твои слова можно счесть оскорбительными, – закидывая руки за голову, произносит он. – А я-то надеялся, что ты изнемогаешь от возбуждения.

Я смеюсь, уткнувшись носом ему в грудь, потом поднимаю голову и говорю, глядя ему в лицо:

– Такой поворот событий тоже возможен.

Оскар протягивает руку, касается моей шеи и начинает развязывать тесемки купальника. Покончив с завязками, принимается за застежку на спине и при этом не отрываясь смотрит мне в глаза.

– Теперь я изнемогаю от возбуждения, – говорит он, прочертив пальцем линию от ямки между ключицами до пояса шортиков.

Оскар смотрит на мои обнаженные груди и судорожно сглатывает. Легкий ветерок раскачивает китайские колокольчики, висящие на веранде, до нас долетает слабый мелодичный звон. Он прижимает меня спиной к креслу, касается губами одного из моих сосков, берет его в рот. Господи боже! Внутри моего тела стремительно разворачивается тугая спираль желания. Желание проникает в мои конечности, подобно щупальцам спрута, горячие волны плещутся в животе, в груди, в голове. Запускаю пальцы в густые заросли его волос и прижимаюсь к нему ближе. Вот уж не думала, что испытаю подобное с кем-нибудь, кроме Джека. Но здесь, рядом с Оскаром, я освободилась от наваждения.

Он расстегивает пуговицу на моих шортах, но прежде, чем приняться за вторую, поднимает голову и вопросительно смотрит мне в глаза. Как хорошо, что он такой деликатный. Он дышит часто и тяжело, взгляд его затуманен, но, если бы сейчас я захотела его остановить, он повиновался бы беспрекословно. Впрочем, у меня нет ни малейшего желания его останавливать.

– У тебя есть презик? – шепчу я, запуская руки в его волосы, и молю, чтобы он ответил «да».

Оскар покрывает мое лицо поцелуями, неспешными, упоительными. Я обвиваю его шею руками и прижимаюсь к нему теснее.

– Да, – выдыхает он и добавляет со смехом: – Я всегда надеюсь на лучшее.

Не отнимая своих губ от моего лица, Оскар лезет в задний карман, достает бумажник и кладет его на пол рядом с креслом. Извлекает из бумажника маленький серебристый пакетик и сует мне в ладонь.

Он вновь принимается за пуговицы на моих шортах, пальцы его двигаются проворно и уверенно. Через несколько мгновений на мне остаются лишь желтые трусики от купальника.

Оскар опускается на колени и раздвигает мои бедра, потом раскидывает в сторону мои руки.

– Знаешь, кто ты? – (Я смотрю на него, не представляя, что он сейчас скажет.) – Охренительно сексуальная морская звезда!

Я закрываю глаза и смеюсь. В следующую секунду у меня перехватывает дыхание, потому что он опускает голову между моих ног, и я ощущаю жар его дыхания, проникающий сквозь тонкую шелковистую ткань трусиков.

Каждая клеточка моего тела жаждет продолжения. Оскар стягивает с меня трусики, и несколько мгновений мы молча смотрим друг другу в глаза. Я понимаю, что он устал от груза ответственности и стрессов, которыми наверняка богата его лондонская жизнь, и хочет расслабиться. Он понимает, что сердце мое разбито, и готов попытаться его склеить. Именно об этом без слов говорят наши взгляды. Взгляды, исполненные обещания, хотя мы договорились не давать друг другу никаких обещаний. Я ощущаю тяжесть его тела и забываю обо всем, что было до этой секунды.


Через несколько часов, проснувшись, я обнаруживаю, что Оскар сидит на ступеньках бунгало и смотрит на восток, где уже розовеет полоска рассвета.

Я сажусь рядом с ним, накинув на плечи платок, на котором нарисованы слоны. Он поворачивается и смотрит мне в глаза:

– Выходи за меня замуж, Морская Звезда.

Я тихонько смеюсь и иду готовить кофе.

29 ноября
Лори

Я планировала вернуться домой еще несколько недель назад. Но я по-прежнему в Таиланде и по-прежнему с Оскаром.

Оскар, Оскар, Оскар… Как знать? У нас обоих нет ни малейшего желания возвращаться в реальность, которой мы принадлежим. Но кто сказал, что эта реальность имеет на нас хоть какие-то права? Почему я обречена на серую, запутанную, полную трудностей жизнь, что ждет меня в Англии? Если бы не дорогие мне люди, если бы не обещание, данное Саре, я осталась бы здесь, на берегу океана, на всю жизнь. Может, родила бы дюжину ребятишек, хотя и не от буддийского монаха. Мама сообщает, что в Англии зарядили дожди и, похоже, останутся надолго, как занудные родственники, нагрянувшие в гости. Здесь тоже бывают дожди, бурные, теплые, но они заканчиваются в мгновение ока, и на небе вновь сияет солнце. В тот день, почти год назад, когда Джек целовал меня на тихой улице у паба, я промерзла до костей. А здесь я забыла, что такое холод. На острове Ко-Липе, рядом с Оскаром, я постоянно ощущаю тепло, от которого блаженствует все мое существо: кровь, кости, кожа.

Иногда, когда мы лежим рядом, на песке или в постели, или читаем в гамаке, я слышу мерный шум прибоя и воображаю, что мы потерпели кораблекрушение и волны выбросили нас на необитаемый остров. Теперь мы останемся здесь до конца дней своих, питаясь рыбой и фруктами и до умопомрачения занимаясь сексом. И когда до нас донесется шум пролетающего над островом самолета, мы не станем махать руками и писать на песке SOS. Наоборот, мы спрячемся поглубже в зарослях.

12 декабря

Привет с обратной стороны земного шара, мои влюбленные голубки!

Надеюсь, вы там у себя в Таиланде не слишком заморозили задницы?

Австралия – это что-то фантастическое. Джека уже не отличишь от местного жителя. Собираюсь купить ему пробковую шляпу и звать Крокодил Данди. Он даже пробовал устроиться на радио в Мельбурне. Думаю, если ему предложат здесь работу, прости-прощай Англия. Есть только одно неприятное обстоятельство. Выяснилось, что он жутко боится змей. Я об этом ведать не ведала до тех пор, пока на прошлой неделе какой-то крошечный змееныш не заполз на наш балкон. Джек так верещал, что я думала, дом развалится. Пришлось отпаивать его бренди. Хорошо, что я была рядом, иначе он окочурился бы со страху.

Оскар! Жду не дождусь встречи с тобой! Береги мою девочку!

Тысяча поцелуев и тонны любви! Сара


P. S. Джек передает вам обоим привет.

2012 год

Новогодние обязательства

1. Так или иначе, вернуться в Лондон и найти наконец мифическую работу в мифическом журнале.

Мои амбиции слишком долго кипели на медленном огне – из-за Таиланда, из-за Оскара, из-за того, что я хотела проводить побольше времени с мамой и папой. В общем, причин, объяснений и оправданий более чем достаточно. А если говорить откровенно, два года я занималась тем, что избегала Джека.

Больше этого не будет, так я решила. Я скучаю по Саре, скучаю по лондонской суматохе. В отель я больше не вернусь, это точно. Всеми этими временными работами я сыта по горло. Как известно, нет ничего более постоянного, чем временное. Хватит ждать, пока удача повернется ко мне лицом. Надо самой хватать ее за хвост.

2. Есть еще Оскар. Оскар Огилви-Блэк, парень, с которым я познакомилась на пляже в Таиланде. Парень, который на следующее утро в шутку предложил мне стать его женой. С тех пор он делал мне предложение раз десять, а то и больше. Как правило, после секса или хорошей выпивки. Это наш постоянный прикол. По крайней мере, я считаю, что это прикол.

Не представляю, какое обязательство взять относительно Оскара. Разве что попытаться сохранить отношения с ним и чувства к нему, когда мы покинем наш чудесный остров и вернемся к реальности.

3. О, совсем забыла! Обязуюсь повторить опыт с накладными ресницами! Отказаться от столь эффектного украшения из-за одной неудачной попытки – слишком опрометчиво.

3 января
Лори

– Нервничаю ужасно, – бормочу я, поправляя воротник своего зимнего пальто.

Мы идем по тротуару, взявшись за руки. На пальто у меня брошка, честное слово! Можете себе представить, чтобы нормальный человек моложе тридцати нацепил брошку? А я нацепила, потому что ужасно хочу произвести хорошее впечатление на мать Оскара.

– Не слишком… вызывающе? – спрашиваю я, касаясь рукой крошечного серебряного цветка.

– Ох, Лори, ну до чего ты смешная! – хохочет Оскар. – Я собираюсь познакомить тебя со своей мамой, а не с королевой Англии.

Не думаю, что перспектива знакомства с королевой заставила бы меня так переживать. В Таиланде все было намного проще. Когда мы с Оскаром встретились, все наше имущество умещалось в рюкзаках. А здесь, в обыденной жизни, разница между нами слишком бросается в глаза. Оскар – преуспевающий джентльмен, даже более гламурный, чем я предполагала. А я девушка неопределенных занятий и неопределенного положения в обществе.

– Пришли, – говорит он, останавливаясь у дверей элегантного особняка. – И пожалуйста, прекрати дрожать. Ты выглядишь сногсшибательно.

Я судорожно сглатываю, ожидая, когда дверь откроется. Надеюсь, матери Оскара понравятся белые розы, которые я купила по дороге. Господи, а вдруг у нее аллергия на цветы? Нет, будь это так, Оскар обязательно предупредил бы меня. Я нервно переминаюсь с ноги на ногу. Дверь наконец открывается.

– Оскар, дорогой!

Хотя Люсиль Огилви-Блэк вовсе не королевских кровей, в ее осанке и безупречно уложенных белоснежных волосах есть нечто царственное. Она с ног до головы одета в черное, и поэтому нить крупного жемчуга у нее на шее смотрится особенно эффектно.

– Мама, это Лорел, – произносит Оскар, когда мать выпускает его из объятий.

Он легонько подталкивает меня в спину. Тот факт, что Оскар назвал меня Лорел, а не Лори, несколько настораживает. Но я так растеряна, что не обращаю на это особого внимания.

Я делаю шаг вперед и растягиваю губы в улыбке. Люсиль берет у меня из рук букет и благодарит грациозным кивком головы. Она совсем не похожа на Оскара, в отличие от него, от нее исходит холод, а не тепло. Вслед за Люсиль я вхожу в огромный холл, неуклюже снимаю пальто. Лепечу какой-то комплимент насчет прекрасного дома. На этом мои навыки ведения светской беседы исчерпываются. Не представляю, что еще сказать.

Мы пьем чай в прекрасно обставленной гостиной. Не могу отделаться от ощущения, что пришла на собеседование в компанию, где у меня нет ни малейшего шанса получить работу. Так должна себя чувствовать продавщица, претендующая на должность директора магазина.

– Чем занимается ваш отец, Лорел?

– Он на пенсии, – отвечаю я; посвящать ее в папины проблемы со здоровьем у меня нет ни малейшего желания. – Прежде ему принадлежала клининговая компания. Сейчас ею руководит мой брат Дэрил. – Не могу сказать с уверенностью, но, кажется, Люсиль слегка вздрагивает. – Мама тоже работает в этой компании, занимается бухгалтерским учетом.

Лицо мамаши Оскара непроницаемо, как чистый лист бумаги. Кажется, она сочла, что я происхожу из семьи поломоек. Я сжимаю в руке свой заветный кулон, провожу пальцами по темно-красному камешку, надеясь обрести уверенность. Мама и папа создали свою компанию двадцать пять лет назад, сейчас в ней работает более пятидесяти человек. Но я не считаю нужным говорить об этом. Чем выше задирает нос Люсиль Огилви-Блэк, тем меньше мне хочется ей понравиться.

Она встает, извиняется и выходит из комнаты. Не удивлюсь, если она пошла припрятать столовое серебро, опасаясь, что я стащу пару ложек. На рояле у окна теснится множество фотографий. Я невольно выхватываю взглядом – это не трудно, потому что она стоит на самом видном месте, – фотографию Оскара в обществе какой-то блондинки. Оба в лыжных костюмах, оба загорелые и ослепительно улыбаются. Наверняка это не просто фотка, а перчатка, которую бросила мне мамаша Оскара.

В Таиланде вечерами, когда мы сидели на веранде, он много рассказывал о своей семье. Не исключено, я знаю намного больше, чем того хотелось бы Люсиль.

Например, мне известно, что отец Оскара – законченный бездельник, любитель распускать кулаки. Он частенько колотил свою богатую жену. Слушая рассказы Оскара о том, как он пытался защитить мамочку, я чуть не плакала от сочувствия. По его словам, после развода родителей он особенно сблизился с матерью. Уделяет ей куда больше внимания, чем его старший брат. В общем, они просто души друг в друге не чают. Меня очень тронуло, что он стал опорой для своей матери. По наивности я ожидала, что она встретит с распростертыми объятиями не только своего обожаемого сына, но и девушку, с которой он счастлив, то есть меня. Однако Люсиль относится к моему вторжению с неприкрытой враждебностью. Будем надеяться, со временем она смягчится.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации