Электронная библиотека » Джуд Деверо » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Благословение"


  • Текст добавлен: 1 февраля 2017, 19:50


Автор книги: Джуд Деверо


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 7

Джейсон терзался чувством, которого очень давно не испытывал, – завистью.

– Какая она изумительная, эта комната! – с придыханием говорила Эми. Он не слышал ничего подобного из женских уст с тех пор, как закончил школу. – Я ничего красивее в жизни не видела. Наверное, уклоняться от налогов нехорошо, но если из-за уклонения от уплаты налогов Макс получил все это великолепие, я готова голосовать двумя руками за это явление. Вы со мной согласны, мистер Уилдинг? Вам нравится комната?

– Да, – буркнул в ответ Джейсон. Он повторял себе, что лучше оставаться анонимным дарителем, чем похваляться своим подарком. Так по крайней мере его учили. Но он бы предпочел, чтобы этот сверкающий счастливый взгляд Эми адресовала конкретно ему, Джейсону.

Джейсон сделал глубокий вдох.

– Красивая комната. Выглядит классно. Вы думаете, одежда подойдет?

– Если она не подойдет сегодня, то через неделю будет уже впору, – со смехом сказала Эми. – Вот видите, я говорила вам, что Бог нам поможет.

Но не успел Джейсон бросить в ответ циничную реплику относительно того, во сколько на самом деле обошлась ему эта мебель, ибо ему пришлось закупить весь магазин, в дверь настойчиво и громко постучали.

Эми мгновенно побледнела:

– Они допустили ошибку и хотят все забрать!

Плохое настроение тут же оставило его. Он не мог удержаться от удовольствия обнять Эми за худенькие плечи и сказать:

– Уверяю вас, все это ваше. Может, это Санта-Клаус пришел раньше времени.

Поскольку Эми не решалась открыть дверь, Джейсон взял Макса из колыбели, где он пытался съесть набитые ватой ноги лягушки, и пошел открывать. Открыв дверь, он увидел громадную живую елку.

– А вот и я, – раскатистым басом сообщил о своем появлении Дэвид, протискиваясь вместе с елкой в дом. – С Рождеством, Джейсон, старина. Ты не хочешь занести коробки в дом?

– Дэвид! – восторженно воскликнула Эми. – Не надо было так тратиться.

Джейсон пробормотал, передразнивая Эми:

– О, Дэвид, не надо было так тратиться! – А про себя подумал: «Я заплатил бог знает сколько за мебель, а она благодарит налоговую систему США. А Дэвид явился с двадцатидолларовым деревом, и что я слышу? О, Дэвид! Вот они, женщины!»

Макс засмеялся, царапнул щеку Джейсона, видимо, желая похлопать его по щеке, а потом чмокнул в другую щеку.

– Почему ты не делаешь этого с божественным Дэвидом? – сказал Джейсон, улыбнувшись мальчику, а сам подхватил под мышку большую красную картонную коробку и понес ее в дом.

– Не могу поверить, что вы это сделали, – продолжала рассыпаться в благодарностях Эми, с обожанием глядя на Дэвида.

– Нам с отцом елка не нужна. К чему елка двум холостякам? К тому же потом повсюду в доме находишь иголки. Так что, когда один из пациентов подарил мне это дерево, я подумал о целом ящике елочных украшений на чердаке и еще о том, что Максу понравятся светящиеся гирлянды. Как думаете, ему понравится?

– О да, я уверена, что ему понравится, но я не…

Дэвид ее не дослушал. Он пошел навстречу Джейсону с распростертыми объятиями, желая, видимо, взять на руки Макса.

– Иди сюда, Макс, и обними меня.

Джейсон испытал глубокое удовлетворение, когда Макс заорал так, что с елки посыпались иглы.

– Похоже, он тебя не любит, – ехидно заметил Джейсон. – Пойдем, малыш, давай примерим новую одежду.

– Новую одежду? – спросил Дэвид, нахмурившись. – Ты о чем?

– О, Дэвид, ты не представляешь, что произошло! Сегодня утром мы поехали в магазин, где хозяин продавал все очень дешево, чтобы ему не пришлось платить налоги, и мистер Уилдинг еще заставил их приехать и поклеить обои и расставить мебель и… и… О, вы должны посмотреть на это своими глазами, иначе вы просто не поверите.

Дэвид бросил на Джейсона подозрительный взгляд и последовал за Эми. Она открыла дверь, и он увидел сногсшибательную детскую комнату. Не надо быть экспертом, чтобы с первого взгляда оценить, какого высокого качества было все, что находилось здесь. Белье, мебель, обои на стенах, раскрашенный шкаф, в котором имелась сказочная коллекция детской одежды, – все было самым лучшим из того, что можно купить в магазинах.

– Понимаю, – сказал Дэвид. – И сколько вам пришлось за это заплатить?

– Двести пятьдесят долларов, включая налог на продажу, – с гордостью заявила Эми.

Дэвид приподнял вышитую простыню, которой была застлана колыбелька. Он видел такую простыню в каталоге по триста долларов за простынку.

– Великолепно, – сказал Дэвид. – По сравнению с этим моя елка и старые елочные игрушки – вообще ничто.

– Какие глупости! – Эми взяла Дэвида под руку. – Ваш подарок сделан от чистого сердца, а это все – просто способ уйти от налогов.

При этих словах Дэвид послал Джейсону победную улыбку, провожая Эми назад в гостиную.

– И я еще принес ужин, – радостно заявил Дэвид. – Один мой пациент в качестве благодарности подарил мне бесплатный ужин на двоих в ресторане в Карлтоне, но я убедил повара дать мне ужин навынос. На троих. Я надеюсь, еда еще горячая, – добавил Дэвид и взглянул на своего брата. – Контейнеры с едой – на переднем сиденье моей машины. И вот еще что: я надеюсь, вы не будете возражать против того, чтобы провести дегустацию нового детского питания для младенцев. – С этими словами он принялся вытаскивать из карманов стеклянные баночки с детским питанием со сделанными вручную этикетками. Джейсон узнал аккуратный почерк своей секретарши.

– «Пюре из ягненка с сушеной вишней и зеленым перечным соусом», – прочитала Эми. – И печенье из лососины с соусом цилантро[1]1
  Цилантро – пряная зелень.


[Закрыть]
. Все это звучит слишком изысканно для детской еды, и к тому же я не уверена, что ему можно есть перец.

– Я думаю, что компания пытается пробиться на рынок эксклюзивных поставок, но, если вы не хотите быть первыми, на ком проверяется продукт, я могу уговорить Марту Джеркинс попробовать это питание.

– Нет, – сказала Эми, забирая у Дэвида баночки. – Я уверена, что Максу все понравится. – Но, судя по ее тону, она все-таки не была в этом уверена. – Кто производитель?

– «Чарлз и компания», – сказал Дэвид и подмигнул Джейсону, который все еще стоял в дверях с Максом на руках и все еще хмурился. – Давай, старина, пошевеливайся. Заноси все в дом, чтобы мы могли поесть, а потом украсить елку.

Джейсон передал ребенка Эми, а сам следом за Дэвидом вышел из дома.

– Что с тобой? – набросился на него Дэвид, едва они успели отойти от двери.

– Со мной как раз все в порядке, – огрызнулся Джейсон.

– Тебе здесь невыносимо? Ты ненавидишь шум, ненавидишь этот старый дом, что разваливается на глазах. Да и с Эми тебе скучно – она не чета тем женщинам, с какими ты привык общаться. Насколько мне помнится, ты как-то встречался с женщиной, которая имела степень доктора антропологии. Она, кажется, занималась спасением тигров или что-то вроде того?

– Она спасала китов, и от нее пахло, как от дохлой рыбы. Со мной все в порядке. Так это Чарлз приготовил ужин и еду для Макса?

– Так вот что тебя задевает! Злишься на меня за то, что я приписал себе заслуги в то время, как ты за все заплатил? Послушай, если хочешь, мы можем прямо сейчас сказать ей всю правду. Мы можем сказать ей, что ты мультимиллионер, а может, уже и миллиардер, и что ты можешь приобрести целый дом, обставленный детской мебелью, потратив на это не больше, чем обычно тратишь на карманные расходы. Ты этого хочешь?

– Нет, – медленно проговорил Джейсон.

Дэвид наклонился к коробкам с елочными украшениями. Эти коробки были родом из их с Дэвидом детства, и Джейсон знал каждую игрушку из этих ящиков.

Дэвид посмотрел на брата:

– Надеюсь, ты не влюбился в нее? Мне бы не хотелось воевать с тобой из-за женщины.

– Не будь смешным. Эми не в моем вкусе. И она не знает, как будет жить дальше. Никаких концепций по поводу будущего. Я не представляю, как она собирается содержать ребенка на те гроши, что получает со страховки. У нее нет работы и перспектив ее получить. Она ничего не умеет делать, разве только убирать. Но несмотря на ее бедственное положение, чересчур гордая. Если ты скажешь ей, кто я такой, она вышвырнет меня из дома, и, можешь не сомневаться, следом полетит вся эта детская мебель. Сегодня весь день она потратила на то, чтобы отмыть машину, которую прислала мне Паркер. Непременно хочет вернуть мне двести пятьдесят долларов, потраченные на покупки. Если бы ты знал…

Они шли к дому, и Джейсон продолжал говорить.

– Что знал? – тихо спросил Дэвид.

– Женщины, с которыми я встречался, просили у меня пять сотен просто на то, чтобы дать на чай обслуге в туалете. И эта женщина, специалист по рыбам, она соглашалась встречаться со мной только в том случае, если я жертвовал деньги на ее китов.

– Так в чем тогда дело? – спросил Дэвид. – Почему ты дуешься?

– Потому что мой младший брат обманом заманил меня в этот захолустный городок, заставив заниматься походами по магазинам для младенцев и украшать рождественскую елку. Ты не подержишь дверь? Спасибо. Нет, не так. Ты должен сначала на нее надавить, а потом уже повернуть ручку. Это у тебя телефон звонит или у меня?

– У меня, – сказал Дэвид, как только они вошли в дом. – Да, – ответил он в трубку. – Да, да, хорошо. Я приеду. – Сложив телефон, Дэвид с сожалением посмотрел на Эми, Джейсона и младенца: – Я не могу остаться. Непредвиденные обстоятельства.

– Мне так жаль, – сказала Эми. – После того как вы все это привезли, вы не можете остаться.

– Да, жаль, – сказал Джейсон, распахивая перед младшим братом дверь. – Но работа есть работа.

Дэвид, нахмурившись, прошел к двери.

– Может, мы могли бы завтра украсить елку? Мне действительно хотелось бы посмотреть на Макса, когда он впервые увидит горящие фонарики.

– Мы все снимем на видео, – быстро сказал Джейсон. – Ты знаешь, я действительно думаю, что тебе пора. Поторопись, не хватало еще, чтобы кто-нибудь умер.

– Да, верно, – сказал Дэвид и бросил в последний раз взгляд на Эми. – Увидимся… – Он не смог закончить предложение, потому что Джейсон захлопнул дверь у него перед носом.

– Вы не слишком любезно с ним обошлись, – сказала Эми. Она старалась придать лицу суровое выражение, но Джейсон видел, что в глазах ее плясали смешинки и уголки рта ползли вверх.

– Да, я был ужасен, – с готовностью согласился Джейсон. – Но зато теперь нам достанется больше еды. И кроме того, я гораздо лучше его украшаю елку.

– Правда? Но вам вряд ли удастся превзойти меня. Я так украшаю елки, что Санта-Клаус рыдает от восторга.

– Я так красиво нарядил елку, что Санта вообще отказался покидать мой дом, и мне пришлось вытолкать его на снег, а когда он и после этого не захотел уходить, мне пришлось самому взять вожжи и доставить подарки адресатам.

Эми засмеялась.

– Вы победили. Давайте посмотрим, что в этих коробках.

– Нет. Сначала мы поедим. Я хочу проверить новое детское питание на Максе и посмотреть, что он думает по поводу новой продукции. Этот камин работает?

– Лучше, чем печка, – ответила Эми.

– Я повторяю вопрос: камин работает?

Эми засмеялась.

– Если полностью открыть заслонку и развести огонь возле самой задней стенки, то все будет нормально. В противном случае он сильно дымит.

– А у вас имеется опыт обращения с ним?

– Имеется. У меня в морозильнике лежали два куска свинины, и после того, как я попыталась в первый раз развести огонь в этом камине, они превратились в ломти копченой ветчины.

На этот раз настал черед Джейсона засмеяться, и, когда он засмеялся, Макс тоже засмеялся и стал бить руками по коленкам и чуть не сбил мать с ног.

– Тебе это кажется смешным, парень? – спросил Джейсон, взял мальчика у Эми и пару раз подкинул его в воздух.

Макс завизжал от восторга и визжал, пока у него не началась икота, и тогда Джейсон его защекотал, и он снова завизжал.

Когда Джейсон прижал к себе потного ребенка, Эми посмотрела на него так, как на Джейсона до этого не смотрела ни одна женщина.

– Вы хороший человек, мистер Уилдинг. Очень хороший человек.

– Не хотите называть меня «Джейсон»? – спросил он.

– Нет, – сказала она и отвернулась. – Я подогрею ужин, а вы пока разведите огонь в камине.

По какой-то причине ее отказ звать его по имени был Джейсону приятен. Он усадил Макса на пол и принялся разводить огонь. Он провозился довольно долго, потому что каждые три минуты ему приходилось вызволять Макса из ситуаций, которые угрожали жизни младенца. Но наконец огонь разгорелся. Камин дымил не слишком сильно.

Эми вошла в комнату с громадным подносом, уставленным едой. На подносе также была бутылка вина и два бокала.

– Дэвид умеет жить, верно? – спросил Джейсон.

– Я чувствую себя виноватой из-за того, что мы едим без него, – сказала Эми. – В конце концов, все это благодаря ему.

– Мы можем завернуть его угощения, убрать в холодильник, и он все съест завтра.

Эми посмотрела на салат из нежнейшего латука с овощами, тушеного ягненка, картофель… и перевела взгляд на Джейсона.

– У меня нет пищевой пленки.

– Тогда решено. Нам придется съесть это все самим.

– Пожалуй, – серьезно сказала Эми, потом засмеялась и принялась за еду.

Макс сидел на коленях у Джейсона с повязанным вокруг шеи нагрудником. Он ел все, что ему давали.

Утверждение Эми о том, что малыш не любит твердую пищу, опровергалось тем, что он съел всю баночку ягненка с перечным соусом, а затем принялся за картофельное пюре с чесноком на тарелке Джейсона.

– Я всегда считала, что детям больше нравится пресная пища, – с искренним удивлением сказала Эми.

– Пресная пища никому не нравится, – заметил Джейсон.

Через некоторое время Эми покормила Макса грудью, и он уснул с ангельской улыбкой на лице.

– Как вы думаете, это еда или новая комната сделала его таким? – спросила Эми, с обожанием глядя на своего сына, спящего в новой колыбельке.

– Я думаю, он счастлив, потому что у него есть мама, которая так сильно его любит, – сказал Джейсон и улыбнулся.

Эми покраснела.

– Мистер Уилдинг, если бы я не знала, что этого не может быть, я бы подумала, что вы со мной флиртуете.

– Думаю, случаются вещи и еще более странные, – сказал Джейсон и, заметив растерянность у нее на лице, добавил: – Пора приниматься за дело. Нам еще предстоит украсить елку.

За всю свою жизнь Джейсон ни разу не получал такого удовольствия, украшая елку, как в этот раз. Будучи детьми, Дэвид и Джейсон терпеть не могли этим заниматься. Поскольку женщины в семье не было, из кухни не доносились ароматы сдобной выпечки, музыка не играла. Компанию им составлял лишь отец, который вечно ходил угрюмый. Он ставил елку лишь потому, что в противном случае сестра отца пилила бы его весь год, повторяя, что это ей надо было растить детей, а не ее ленивому брату.

И сейчас, развешивая гирлянду, которую распутала Эми, Джейсон вдруг поймал себя на том, что рассказывает ей о своем детстве. Он не потрудился объяснить, почему жил с Дэвидом, если был ему всего лишь двоюродным братом, и она не стала об этом спрашивать. В свою очередь, Эми рассказывала ему о своем детстве. Эми была единственным ребенком матери-одиночки, и когда она спросила у матери, кто ее отец, мать сказала, что это не ее дело.

Истории обоих были довольно печальными и пронизанными одиночеством, но, когда они рассказывали их друг другу, они шутили, и Эми начала соревнование, у кого родитель был ворчливее и раздражительнее. Мать у Эми с фанатизмом относилась к чистоте и терпеть не могла Рождество из-за неизбежного беспорядка. Отец Джейсона просто не желал, чтобы нарушался привычный ход жизни.

Они принялись фантазировать на тему о том, какая бы семейная пара получилась из матери Эми и отца Джейсона, как отец Джейсона играл бы в покер, стряхивая пепел на пол по всей комнате, как мать Эми ходила бы за ним с пылесосом.

Они продолжили импровизировать на тему, какие дети могли бы родиться в этом браке, и решили, что сами являются великолепным примером того, что могло бы получиться от такого союза. Джейсон был такой серьезный, что у него от смеха едва кожа на лице не трескалась, а Эми жила в доме, при виде которого у ее матери вполне могло остановиться сердце.

– Как красиво! – наконец сказала Эми и отступила, чтобы полюбоваться наполовину украшенной елкой.

– Жаль, что у меня нет при себе камеры, – сказал Джейсон. – Это дерево заслуживает того, чтобы его запечатлеть.

– У меня нет даже фотоаппарата, но я могу… – Эми оборвала фразу и задорно улыбнулась: – Вы закончите с елкой, а я пока приготовлю вам сюрприз. Нет, не поворачивайтесь, смотрите туда.

Джейсон слышал, как Эми убежала в спальню, а потом вернулась и села в уродливое кресло с подсолнухами. Джейсон сгорал от любопытства, но не оборачивался. До тех пор пока не повесит последнюю нитку серебряного дождя, Эми не велела ему смотреть.

Повернувшись, он увидел, что она держит в руках лист бумаги, а на коленях у нее лежат книга и карандаш. Он взял листок из ее рук и увидел прелестный набросок, изображавший его, Джейсона, сражающегося с гирляндой, и елку на заднем плане. Рисунок был забавным, скорее шаржевым и в то же время трогательным. Чувствовалось, что он сделан с любовью.

Джейсон сел на диван с наброском в руке.

– Симпатично.

Эми засмеялась.

– Вы, кажется, удивлены?

– Да. Вы ведь говорили, что у вас нет талантов. – Он был очень серьезен.

– Ликвидных – нет. Никто не захочет нанимать на работу того, кто только и умеет, что делать забавные рисунки.

Джейсон не стал отвечать.

– А у вас есть еще рисунки? Принесите, пожалуйста.

– Есть, сэр! – сказала Эми и, вытянувшись, отдала честь. Она пыталась придать себе легкомысленный вид, но повиновалась немедленно и уже через пару секунд протянула ему объемистый коричневый конверт с рисунками.

От Джейсона не ускользнуло то, что Эми затаила дыхание, наблюдая за тем, как он рассматривает ее работы.

Ему было незачем спрашивать ее, показывала ли она эти рисунки кому-либо еще, – он знал, что она их еще никому не показывала. Ибо, как бы она ни храбрилась, жить с пьяницей, вроде Билли Томпкинса, должно быть, совсем не просто.

– Хорошие рисунки, – сказал он, разглядывая листы один за другим. Она в основном рисовала Макса от рождения до настоящего момента, и ей удавалось передать не только сходство, но и настроение. На одном из них Макс с удивленным видом смотрел на воздушный шарик и жадно тянулся к нему ручонками. – Мне они нравятся, – сказал Джейсон, аккуратно сложив рисунки в конверт. Бизнесмен в нем уже хотел говорить с ней о публикации и авторском вознаграждении, но он себя остановил. Сейчас все, что от него требовалось, – это похвалить ее. – Мне правда они очень понравились, и я благодарен вам за то, что вы мне их показали.

Эми улыбнулась:

– Вы единственный, кто видел мои работы. Если не считать мою мать. Она сказала мне, что я зря теряю время.

– А она какое будущее для вас видела?

– Она хотела, чтобы я стала адвокатом.

Вначале он подумал, что Эми шутит, но тут увидел, как глаза ее блеснули.

– Я уже слышу вашу речь: «Прошу вас, ваша честь, он обещает, что никогда больше не будет. Он дает честное слово. Он никого больше не убьет, не считая тех двадцати двух маленьких старушек, которых уже убил. Пожалуйста…»

Джейсон так здорово сымитировал интонации Эми, что она запустила в него подушкой.

– Вы ужасный человек, – со смехом сказала она. – Из меня получился бы отличный адвокат. Вы знаете, я ведь на самом деле умная.

– Да, очень умная, но у вас есть порочная склонность влюбляться в паршивых овец.

– Если бы у меня не было такой склонности, вам негде было бы провести Рождество, – выпалила она в ответ.

– Это верно, – сказал Джейсон, ухмыляясь. – И я вам за это благодарен. – И, сказав это, посмотрел в ее глаза и понял, что хочет ее поцеловать.

– Думаю, мне лучше пойти спать, – тихо сказала Эми и направилась к двери, ведущей в спальню. – Макс встает рано, а дел завтра полно. – На пороге она оглянулась: – Я не хотела, чтобы вы подумали, будто я сделала вам одолжение, позволив остановиться у меня. По правде говоря, вы сделали это Рождество чудесным для Макса и для меня. Мы оба получаем громадное удовольствие от вашего общества.

Джейсон только и мог, что кивнуть в ответ. Он не помнил, чтобы кто-то говорил ему, что получил удовольствие всего лишь от его общества.

– Спокойной ночи, – сказал он, а сам еще долго сидел перед потухающим камином, размышляя о том, где он находится и что делает.

Глава 8

Запах разбудил Джейсона. Этот запах был ему знаком, но он не мог понять, что это за запах. Он принадлежал далекому прошлому и смутно напоминал ему что-то. Следуя причудам своего носа, Джейсон встал с постели, натянул мятые брюки и пошел на свет. Он застал Эми на кухне. Макс сидел на высоком стуле, его лицо и руки были испачканы кашей, и повсюду на кухне была разложена мокрая одежда. Рубашки, штаны, белье свисали с люстры, висели на дверных ручках, над плитой. И посреди всего этого стояла Эми над гладильной доской. В руках у нее был утюг, которому место разве что в музее.

– Который час? – спросил Джейсон.

– Около пяти, я думаю, – ответила Эми. – А почему вы спрашиваете?

– Сколько вы уже не спите?

Эми повернула рубашку на гладильной доске, разложив для глажки мятый рукав.

– Да почти всю ночь. Маленький негодник иногда путает день с ночью.

Зевая и потирая глаза, Джейсон сел за стол рядом с высоким стульчиком Макса и протянул ему сушеный персик. Без слов он обвел рукой комнату, увешанную мокрой одеждой. Прошло немало лет с тех пор, как Джейсон вырос, но, когда он был ребенком, отец его вот так же раскладывал одежду для просушки, и этот запах он забыть не мог.

– А что случилось с сушильной машиной?

– Она сломалась примерно год назад, а на то, чтобы отдать ее в ремонт, у меня не было денег. Но стиральная машина работает отлично.

Джейсон встал, прогнулся, потирая копчик, затем зашел к Эми за спину и выключил утюг из розетки.

– Я должна закончить. Это же…

– Идите спать, – тихо сказал Джейсон. – И ни слова возражений. Идите в кровать. Спите.

– Но Макс… И одежда, и…

– Идите спать, – приказал Джейсон тихим голосом, и на какой-то миг ему показалось, что Эми готова расплакаться от благодарности. С улыбкой он подтолкнул ее к двери, и она поспешила к себе в спальню и закрыла дверь.

– А теперь, – сказал Джейсон, – проверим, помню ли я, как это делается. – С этими словами он включил утюг в розетку и принялся доглаживать рубашку.

В восемь зазвонил мобильный. Джейсон прижал его к уху плечом и, продолжая гладить, ответил на звонок.

– Я разбудил тебя? – спросил Дэвид.

– Конечно, – сказал Джейсон. – Ты же знаешь, какой я лентяй. Нет! Макс, оставь это в покое! Так чего ты хочешь, братишка?

– Я хочу побыть наедине с Эми. Помнишь? Ради этого все затевалось. Хочу выбраться с ней в город. Сегодня вечером и завтра. Я даже достал билеты на бал «Беллрингерс»[2]2
  Бал местной политической и бизнес-элиты.


[Закрыть]
.

Джейсон хорошо знал, что бал «Беллрингерс» – ежегодный рождественский бал, устраиваемый самыми влиятельными людьми штата, – единственное мероприятие, которое стоит посещать во всей западной половине Кентукки, и что достать туда билеты практически невозможно.

– И кого тебе пришлось убить, чтобы достать билеты?

– Я не убивал, я спасал. Я спас жизнь председателю одного комитета. В любом случае он добыл для меня билеты. Я собираюсь сделать предложение. Джейсон? Джейсон? Ты меня слышишь?

– Прости, – сказал Джейсон, возвращаясь к телефону. – Макс потянул лампу за шнур. Так что ты говорил?

– Я сказал, что завтра хочу попросить Эми о том, чтобы она стала моей женой. Джейсон? Ты слушаешь? Что там сейчас делает Макс?

– Ничего не делает, – рявкнул в ответ Джейсон. – Он отличный ребенок и не делает ничего плохого.

Теперь замолчал Дэвид.

– Я не говорю, что он делает что-то плохое. Просто дети его возраста имеют склонность вечно во что-то вляпываться. Это нормальный процесс роста, и они будут…

– Не надо говорить со мной менторским тоном. Прибереги его для своих пациентов, – проворчал Джейсон.

– Эй, парень! Что-то у тебя сегодня с утра плохое настроение. Кстати, а где Эми?

– Я мог бы сказать тебе, что это не твое дело, но, если тебе так надо знать, она спит, а я присматриваю за Максом. И глажу заодно, – добавил Джейсон, догадываясь, что Дэвид упадет в обморок от такой информации.

– Что ты делаешь?!

– Глажу. Паркер залила грязью одежду, которую мне отправила, так что Эми все перестирала, а я сейчас глажу. Ты находишь в этом что-то неприличное?

– Ничего, – тихо сказал Дэвид. – Просто я не знал, что ты умеешь гладить, и все.

– А кто, по-твоему, гладил тебе одежду, когда ты был ребенком? – огрызнулся Джейсон. – Папочка? Ха! Ему надо было зарабатывать деньги на пропитание, так что мне приходилось… Не важно. Что ты хотел мне сказать? Подожди, я должен взять Макса.

– Джейсон, дорогой, – несколькими минутами позже сказал Дэвид, – я бы предпочел пообщаться с Эми лично. Я хочу провести с ней время сегодня и завтра вечером, так что думаю, мне следует самому ее об этом попросить.

– Она занята.

– Между вами что-то происходит? – спросил Дэвид. – Ты и Эми… Вы ведь не…

– Нет, – быстро ответил Джейсон. – Уж чего мне совсем не хочется от жизни, так это повесить себе на шею взбалмошную, витающую в облаках дурочку. Тот, кто женится на ней на свою голову, приобретет кучу проблем. Удивительно, как это она шнурки научилась завязывать. Она даже себя прокормить не может, не говоря уже о ребенке, и…

– Ладно, ладно. Картина мне ясна. Так что ты думаешь?

– О чем?

Дэвид тяжко вздохнул.

– Ты думаешь, все пройдет гладко, если я заберу Эми сегодня вечером и завтра? Ты сможешь посидеть с ребенком два вечера подряд?

– Я могу сидеть с ним вечно, – со злостью сказал Джейсон. – Конечно, ты можешь забрать Эми. Я уверен, что она с удовольствием пойдет с тобой.

– Я думаю, что сам должен ее об этом спросить.

– Я не собираюсь ее будить только для того, чтобы ты мог поговорить с ней по телефону. К которому часу она должна быть готова сегодня?

– К семи.

– Ладно. А теперь дай трубку Паркер.

– Она… Она еще не встала.

Джейсона так ошеломила эта информация, что он оставил утюг лежать на рубашке плашмя, пока не запахло паленым.

– Черт, – сказал он, подняв утюг. – Разбуди ее, – приказал Джейсон и удивился тому, что его секретарша почти немедленно ему ответила.

На то, чтобы оправиться от шока, Джейсону понадобилась пара секунд. После чего он велел Паркер раздобыть еще два билета на бал «Беллрингерс».

– Вы знаете, что это почти невозможно, – сказала она, и Джейсон пережил еще одно потрясение. Что случилось с его секретаршей? Для нее никогда не существовало ничего невозможного.

– Раздобудь билеты, – раздраженно повторил он. И вообще, что случилось с миром? Вначале два его вице-президента без спроса влезают в его личные дела, а теперь Паркер заявляет ему, что то, о чем он просит, слишком трудно исполнить. Если бы ему был нужен тот, кто не может исполнить неисполнимое, он бы не держал Паркер у себя в штате и не платил бы ей такое большое жалованье. – Мне понадобится фрак из моей нью-йоркской квартиры, – продолжал Джейсон, – и Эми понадобится что-то подходящее из одежды. Как называется тот магазин на Пятой авеню?

– «Кристиан Диор», – немедленно ответила Паркер.

– Верно, «Диор».

– И кого я должна найти вам в сопровождение? – спросила она.

– Мне в сопровождение… Ах, ну да, понадобится женщина, – пробормотал Джейсон, об этом он как-то даже не подумал. Как не подумал о том, почему он вдруг так рьяно засобирался на бал, когда должен сидеть дома с ребенком. И если они с Эми оба уйдут, то кто останется с Максом?

– Я думаю, что имеется достаточно женщин, которые смогут вас сопровождать, если даже известить их об этом за два часа до начала мероприятия, – сказала Паркер непререкаемым тоном.

Джейсон дал себе время подумать о тех женщинах, которых он знал и которые, как он знал, с удовольствием сыграли бы для него роль эскорта. И он подумал о том, что любая из этих женщин не преминет воспользоваться случаем, чтобы поупражняться в злословии, выбрав в качестве мишени неотесанную провинциалку. Вечер для Эми будет гарантированно испорчен, и это будет подло по отношению к Эми, да и по отношению к Дэвиду тоже.

– Найди себе платье, Паркер. Ты пойдешь со мной. Джейсон улыбнулся, почувствовав, как шокировало секретаршу такое заявление. Почти неуверенно она произнесла:

– Да, сэр.

– Да, и еще найди тут кого-нибудь, кто мог бы сделать Эми прическу и макияж. Придумай что-нибудь, чтобы она не догадалась, что это мой подарок.

– Будет сделано, – тихо сказала Паркер. – Что-нибудь еще?

Джейсон посмотрел на Макса, со счастливым видом жевавшего хвост игрушечной желтой утки. Судя по ее виду, отец Макса тоже жевал ей хвост лет эдак тридцать назад, и Джейсон спросил себя, нет ли в краске свинца.

– Дома все в порядке? – спросил Джейсон.

– Прошу прощения? – переспросила Паркер.

– Я спрашиваю, с комфортом ли устроился Чарлз в доме моего отца.

– О да, – неуверенно сказала Паркер. – Простите, сэр, вы обычно не задаете личных вопросов… Но да, у нас все хорошо. Уже.

– Что вы хотите этим сказать? Что значит «уже»?

– Чарлзу пришлось кое-что поправить, но сейчас он в полном порядке. Он скоро к вам заедет. И ваш отец напоминает вам, что вы и миссис Томпкинс с ребенком приглашаетесь на рождественский обед. Три часа пополудни вас устроит?

Джейсон пропустил большую часть сказанного Паркер мимо ушей и задал ключевой вопрос:

– Что именно поправил?

– Кухня нуждалась в… расширении.

– Паркер! Не темни.

– Чарлз снес заднюю стену дома вашего отца и сделал пристройку, которая в действительности могла бы служить кухней маленького ресторана. Ему пришлось заплатить рабочим втрое больше обычного за срочность, и работа действительно была сделана за двадцать четыре часа. И еще он купил оборудование для кухни и… Ну, ваш отец каждый вечер устраивает роскошные вечеринки и…

– Я больше ничего не хочу слышать. Мы будем там в три часа на Рождество, и не забудь про одежду.

– Разумеется, не забуду, сэр, – сказала Паркер, и Джейсон отключил связь.

Через десять минут Эми вошла на кухню с видом самой счастливой женщины на свете. Но тут она заметила, что все белье переглажено.

– Как я теперь расплачусь с вами за мебель? – воскликнула она и опустилась на шаткий табурет.

Макс со счастливым видом сидел на своем новом высоком стуле с перемазанной физиономией.

– Я обещаю все перепачкать сегодня, чтобы завтра у вас было еще больше работы, – с улыбкой сказал Джейсон, явно не беспокоясь о том, как ему вернут долг. – А теперь вы не будете против того, чтобы присмотреть за Максом, пока я приму душ? Я в этой рубашке уже несколько дней хожу, и мне бы хотелось снять ее как можно скорее.

– Конечно, – пробормотала Эми и взяла Макса на руки. Едва Макс увидел мать, как начал хныкать и проситься на ручки.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации