Электронная библиотека » Джуд Деверо » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "На все времена"


  • Текст добавлен: 29 августа 2015, 01:00


Автор книги: Джуд Деверо


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

Они сидели за обеденным столом и ели фриттату, которую приготовил Грейдон, и салат – дело рук Тоби. Зазвонил ее мобильный – на экране высветился номер Виктории.

– Не может быть, что она уже хочет знать, что мы придумали, – пробормотала Тоби, прежде чем ответить на звонок.

Грейдону было так приятно услышать ее «мы», что он хмыкнул.

– Дорогая, надеюсь, ты знаешь, что весь остров судачит о загадочном мужчине, который поселился с тобой в доме, – послышалось в трубке.

Покосившись на Грейдона, Тоби положила салфетку на стол, встала и вышла с телефоном в гостиную. Что бы Виктория ни собиралась сказать, это не предназначалось для ушей Грейдона.

– Мы просто соседи, вот и все.

– Я это знаю, но вот остальные… Боюсь, твоя репутация непоправимо испорчена.

– Это хорошо. Значит, я больше не буду этаким пластмассовым кубком, который мальчишки хотят завоевать.

Виктория засмеялась:

– Прекрасный способ смотреть на вещи. Как бы то ни было, дорогая, я должна тебя кое о чем спросить. Вчера я провела с Джилли, наверное, несколько часов и очень много узнала про твоего принца. Торговля с его страной очень важна для нашей, потому что у них есть один металл, который нам крайне необходим. Я думаю, пока принц здесь, тебе следует уделять ему максимум внимания.

– Каким образом? Я же работаю…

– У меня на острове много друзей, так что наверняка смогу найти тебе временную замену в цветочном магазине. Конечно, если ты не против.

Тоби посмотрела в дверной проем на Грейдона: он по-прежнему сидел за столом, но не ел, а ждал, когда она вернется.

– Тоби, дорогая, могла бы ты все-таки найти время побыть с принцем? Показать ему Нантакет и все такое?

– Хорошо, попробую.

– Я очень рада. – Виктория помолчала. – А как дела с планированием моей свадьбы?

– Когда у нас будет больше идей, мы устроим презентацию. Возможно, на следующей неделе…

– О, это было бы чудесно! Сейчас мне нужно идти, а завтра в два я приеду поговорить. Поцелуй за меня принца.

Закончив разговор, Тоби некоторое время молча стояла в дверях. Грейдон встал из-за стола и подошел к ней.

– Плохие новости?

Тоби не ответила.

– Пойдемте, а то еда остынет. – Он взял ее под руку и повел к столу, а когда оба сели, спросил: – Что сказала Виктория?

Тоби взяла салфетку.

– Что может найти человека, который поработает за меня в цветочном магазине, чтобы я могла взять небольшой отпуск, пока вы здесь.

Грейдон не смог сдержать широкую улыбку.

– Мне эта идея очень нравится! Может быть, завтра мы могли бы осмотреть часть этого красивого острова.

– Нет. В два часа сюда приедет Виктория – обсудить, что мы придумали для ее свадьбы. Кстати, прошу прощения, что ответила на звонок во время обеда. Думаю, теперь, когда я, по версии Виктории, буду поддерживать хорошие отношения между вашей страной и моей, мне нужно последить за своими манерами.

– Попробую угадать. Ваша задача – гарантировать поставки ванадия?

Тоби кивнула.

– Вот так да: с места в карьер, как та лошадь?

– Скорее уж целый табун, да еще всадники с саблями наголо.

– Хотите, чтобы я сразился с ней за вас?

Тоби посмотрела на него прищурившись.

– Это вы хотите! От вас требуется побольше идей для свадьбы. Сегодня вечером, пока будем перетаскивать ваш багаж, проведем мозговой штурм на эту тему.

После обеда они убрали со стола – оказалось, что им легко работается вместе, – потом поднялись наверх, чтобы распаковать багаж Рори. Грейдон еще никогда в жизни не упаковал и не распаковал ни одного чемодана, и у него не было ни малейшего желания этому учиться. Он спросил Тоби про принадлежности для рисования, и она велела поискать в письменном столе, где обнаружились карандаши и старый блокнот.

В спальне Лекси, достаточно просторной, в углу стоял двухместный диванчик и кофейный столик. Тоби занялась багажом, а Грейдон принялся делать наброски придуманного. Некоторые идеи оказались совсем уж фантастическими: он так ее рассмешил, нарисовав ланконианского воина в медвежьей шкуре и с копьем.

– Только не показывайте это Виктории: ей обязательно понравится и она заставит доктора Хантли так одеться. А это еще что такое? – Тоби подняла тяжелый шерстяной мундир.

– Форма Первого уланского полка. Рори иногда командует парадом.

– Зачем же он взял эту форму, отправляясь в увеселительную поездку в Соединенные Штаты?

– Если бы произошла катастрофа, ему пришлось бы…

Тоби подняла руку.

– Все! Больше не хочу ничего слушать. Думаю, вещи вроде этой я сложу подальше в шкаф, а джинсы и повседневные рубашки помещу сверху. Надо купить вам какие-нибудь футболки с написью «Нантакет». – Тоби встрепенулась. – Может, взять тему Ланконии, но не древней, а современной? Как люди в вашей стране одеваются в наше время?

– Как в вашей – в джинсы и футболки с надписью «Нантакет» или названиями тех мест, где побывали.

– Плохо, – вздохнула Тоби.

В самом низу она нашла кейс, где лежали ноутбук, планшет, электронная книга, несколько компьютерных гаджетов, а под всем этим, в маленькой коробочке, кожаный бумажник. Тоби взяла его в руки и собиралась что-то сказать, но Грейдон склонился над блокнотом. Тогда из любопытства она открыла бумажник и вместе с кредитной карточкой обнаружила тысячи три долларов сотенными купюрами, но заинтересовало ее не это, а потертая фотография красивой молодой женщины с длинными темными волосами, глазами с поволокой, словно она только что встала с постели или собиралась лечь. Судя по всему, Рори хранил ее много лет. «Значит, брат Грейдона влюблен, – подумала Тоби. – Интересно, как это уживается с его плейбойскими выходками?»

Она посмотрела на Грейдона, но ничего говорить не стала: для откровений на эту тему они еще недостаточно хорошо знакомы, – вот когда узнают друг друга лучше, тогда и спросит его про личную жизнь брата.

– Ловите! – крикнула Тоби и бросила бумажник ему.

Грейдон поймал его левой рукой, открыл и достал платиновую карту «Америкэн Экспресс».

– Эта карточка годится?

– Неограниченный кредит. Можно накупить роллов.

Она ожидала, что Грейдон засмеется, но он не улыбнулся и серьезно заметил:

– Если что-нибудь нужно…

– Нет. На мой последний день рождения отец хотел подарить мне дорогую машину, но я попросила холодильник для цветов.

– Я видел его в теплице.

– Я забыла полить цветы! – вдруг всполошилась Тоби и, перешагнув через три чемодана, направилась к двери.

– Я полил, – остановил ее Грейдон. – Когда убирал инструменты, мне показалось, что цветы выглядят сухими, вот и полил. Это было правильно?

Тоби улыбнулась с облегчением:

– Очень даже правильно.

Похоже, Грейдон не станет для нее такой обузой, как она ожидала. Тоби, продолжая разбирать багаж, отнесла в ванную его бритвенные принадлежности: он не пользовался электробритвой, а брился по старинке, используя помазок, стаканчик с мыльной пеной и безопасную бритву.

К тому времени, когда весь багаж был разобран, Грейдон успел сделать почти двадцать иллюстраций к различным идеям для свадьбы. Закончив работу, Тоби с облегчением шумно вздохнула, плюхнулась на диван рядом с ним и стала просматривать эскизы. Здесь были и исторические темы, начиная со Средних веков и заканчивая сороковыми годами двадцатого века, и самые разные варианты оформления зала – от сараев и амбаров до особняков в стиле «Великого Гэтсби». Взяли они и четыре сказочные темы, в том числе одну ланконианскую, с участием фей и гномов, оставив за скобками кровавые детали сказки.

Прочитав сообщение в своем телефоне: Виктория сообщила, что нашла ей замену в магазине и уже завтра утром можно не выходить на работу, – Тоби заметила:

– У вас хорошие рисунки. Что вы изучали в школе?

– Все. – Грейдон посмотрел на нее, сидевшую так близко: волосы заплетены в косу, розовая кожа казалась теплой. Он смотрел на нее в профиль и не мог оторвать взгляд от губ, но когда Тоби повернулась к нему, быстро отвел глаза. – Мое образование было эклектичным, я изучал все понемножку, но ничего основательно. С детства у меня было множество учителей: рисования, музыки, танцев, – тренеры по верховой езде и фехтованию. А вы? Что изучали вы?

– В основном историю искусств. Моя мать хотела, чтобы я основательно освоила предмет «охота за мужем», но не смогла найти, где бы этому обучали.

– Да, похоже, этому мастерству вам совершенно необходимо учиться. А теперь скажите-ка, сколько предложений руки и сердца вы отвергли?

Тоби рассмеялась.

– Три, только моей матери не рассказывайте. – Она посмотрела на него. – Как вы догадались, что мне делали предложения?

– Есть женщины, с которыми только проводят время, и другие, на которых женятся. Вы относитесь к категории вторых.

– Откуда вы знаете?

– Ну не могу же я выдать вам великий мужской секрет.

Тоби встала, улыбаясь.

– Думаю, на этой ноте мы закончим, и я пойду спать. Завтра мне нужно… – И тут она вспомнила: – Мне же никуда не нужно!

– Разве что купить акварельные краски, чтобы я мог закончить зеленую тему.

– Это легко. А после можно пойти на пляж. И на этот раз работать будете вы, – она кивнула в сторону пустых чемоданов, – а не бездельничать.

– Я принц! – деланно надменно произнес Грейдон. – И мне не пристало заниматься багажом.

– Ах вы… – Тоби шагнула было к нему, но остановилась. – Просто имейте в виду: я положила под ваш матрас горошину.

– О, моя бедная спина!

Они вместе посмеялись, пока не возник немного неловкий момент: как пожелать друг другу спокойной ночи? Проблему решил Грейдон: встал, поцеловалТоби руку и тихо сказал:

– Спокойной ночи, миледи.

Тоби посмотрела на него: свет в комнате был приглушен, в окно доносились низкие гудки сирены с маяка… – и почти шагнула навстручу, но все-таки не шагнула.

– Я перенесла ваши туалетные принадлежности в ванную Лекси, постелила на кровать чистое белье, и… увидимся утром.

– Благодарю вас.

Тоби ушла в свою спальню и закрыла за собой дверь, но была так взбудоражена, что уснуть не смогла. Она не знала наверняка, но думала, что, возможно, начинает чувствовать то, о чем шушукались и хихикали девчонки в школе. Грейдон не походил ни на одного из мужчин, которых ей доводилось встречать до сих пор: не искал предлогов прикоснуться к ней, протянуть куда-то руку, как бы ненароком задев грудь, не бросал на нее долгих взглядов в надежде произвести впечатление, так чтобы кинулась в его объятия.

Если разобраться, он смотрел на нее… пожалуй, как на друга или, может, родственницу. И Тоби, переодеваясь в пижаму, говорила себе, что это хорошо: у него есть невеста, так что ему не следует даже смотреть на других женщин, но, с другой стороны, было бы приятно, если бы он… если бы он… пусть совсем чуть-чуть все-таки ее желал.

В ванной по другую сторону гостиной Грейдон принимал душ, упершись головой в стену и направив на себя струи ледяной воды, но она была недостаточно холодной, чтобы погасить пламя, бушевавшее внутри. Пытаясь отвлечься от мыслей о мисс Уиндем, он стал повторять вслух названия шести племен, населяющих Ланконию:

– Ириал, зерна, пойлен, ватель, фирен, ультен.

Этим приемом он пользовался еще с детства: когда мать – всегда только мать, никогда отец – начинала на него кричать за очередное мелкое прегрешение. Но сейчас это не помогало. Он способен был думать только о том, что Тоби рядом, совсем близко, всего в нескольких футах: их разделяет всего лишь стена. Грейдон представил, как прорубает эту стену мечом и вламывается к ней в спальню, и пробурчал, выходя из ванной:

– Слишком по-ланкониански.

Немного постояв, он открыл окно и, почувствовав на влажной обнаженной коже прохладный ночной воздух и немного придя в себя, вспомнил, что он на четверть американец, и сказал:

– Никаких выходок – необходимо соблюдать политкорректность!

Американские мужчины не проламывают стены, не вонзают мечи в кровати и, вероятнее всего, не срывают с женщин одежду. Он вытерся и лег в постель, но заснуть удалось очень и очень не скоро.


Утром Тоби тихо оделась и на цыпочках спустилась по лестнице, намереваясь, пока Грейдон еще спит, приготовить кукурузные пончики, но когда вошла в кухню, увидела его на веранде за маленьким круглым столиком с открытым ноутбуком.

– Доброе утро.

Он поднял голову и улыбнулся с таким выражением, словно увидеть ее было мечтой всей его жизни.

– Доброе утро. Вот, решил зайти в Интернет посмотреть, успел ли уже мой брат развалить страну.

– Ну и как?

Тоби достала из кладовой коробку с кукурузной мукой.

– Пока нет. Сегодня он должен участвовать в церемонии открытия фабрики, так что позже я еще проверю, как все прошло. Вдруг окажется, что он поджег ленточку, а пока та горела, успел поцеловать пару-тройку хорошеньких девушек.

И снова Тоби не могла понять, шутит он или говорит всерьез, и спросила:

– Как насчет новых идей для свадьбы?

– Может, пираты? Или, скажем, американские гангс– теры?

– Неплохо. Можно нарядить подружек невесты в платья в стиле флапперов[1]1
  Девушки, приверженцы свободного демократического стиля в одежде, прическе, поведении, пристрастиях: ярко красились, слушали джаз, водили автомобиль, курили и т. д. – Примеч. ред.


[Закрыть]
и украсить длинными жемчужными бусами. Виктории это понравится.

– А как насчет вас? Какую свадьбу хотелось бы вам?

– Никаких тем, – сказала Тоби. – Я хочу только красивое белое платье с ярдами кружев, и чтобы все мои подружки были одеты в голубых тонах. Повсюду должны быть белые и голубые цвета: бледно-голубые скатерти, белые блюда, а сбоку свадебного торта – россыпь васильков из глазури. – Вдруг смутившись из-за того, что пустилась в такие подробности, она замолчала, а потом, извинившись, добавила: – Мы в цветочном магазине постоянно имеем дело со свадьбами, так что я подумала и о своей.

Грейдон подошел и остановился позади нее.

– По-моему, то, что вы сейчас описали, намного красивее всего, что мы придумали.

– Спасибо, – пробормотала Тоби, все еще не оправившись от смущения.

Грейдон не двинулся с места, и она подняла на него взгляд. На долю секунды в его глазах возникло выражение, которое заставило ее сделать шаг к нему, но Грейдон повернулся и отошел в сторону. Тоби невольно нахмурилась. Ладно, значит, она в этом смысле его не интересует. Хорошо. Разве это не доказывает, что он любит женщину, на которой собирается жениться? И разве это не замечательно?

Она снова повернулась к плите.


После завтрака они купили акварель, потом поехали к пристани, где долго гуляли вдоль кромки воды. Сначала они обсуждали варианты тем для свадьбы, им пришло в голову еще несколько, но потом перешли к разговорам о жизни – во всяком случае, о своей рассказывала Тоби. Грейдон расспрашивал о детстве, школьных годах, о друзьях, о том, что ей нравилось и что не нравилось. Она отвечала на все вопросы, но тщательно следила, чтобы не касаться чего-то глубоко личного. Когда речь зашла о матери, Тоби похвалила ее за умелое управление домашним хозяйством, но ни словом не обмолвилась о том, что мать постоянно ее критиковала и как ей от этого было больно.

Грейдон, правда, тоже был не во всем откровенен: сказал, что у него имеются некоторые жизненные проблемы и их нужно решить, но как она ни расспрашивала, не открылся, даже близко не подошел к ответу на вопрос, что это за проблемы.

После ленча в «Брант-Пойнт-гриль» они вернулись домой. Пока Грейдон заканчивал раскрашивать эскизы акварелью, Тоби приняла душ и отправилась переодеваться к приезду Виктории. Одевалась она неторопливо и продуманно, выбрав блузку, которая, как ей говорили, идеально подходила под цвет ее глаз. Казалось, Грейдон это оценил, когда увидел ее на лестнице, но в следующую секунду его взгляд как будто стал холоднее, и он надел на себя маску, которую Тоби уже стала мысленно называть «лицо принца».

Грейдон видел, что она нервничает.

– Я уверен: ей понравятся многие из этих идей, – и завтра вы уже начнете заказывать цветы.

Тоби вздохнула:

– Я буду счастлива, если хотя бы одна придется ей по вкусу.

Рисунки заняли весь обеденный стол, двадцать шесть эскизов: одни – попроще, другие – тщательно проработаны. Часть из них Грейдон выполнил в цвете. Основываясь на том, что говорила Тоби, он скупил в магазине краски всех вариантов зеленого, а потом смешал цвета, чтобы получить еще больше оттенков.

В дверь постучали. Тоби набрала в грудь воздуха, сама поразившись, как сильно нервничает, и Грейдон на несколько мгновений взял ее руку в свою.

– Я здесь, с вами.

Потом, выпустив ее руку, он пошел открывать. На пороге стояла Виктория: в рыжих волосах играет солнце, возмутительно аппетитная фигура облачена в зеленую шелковую блузку и идеально сшитые темные брюки.

– Принц Грейдон! Как приятно видеть вас снова. – Она вошла в комнату и восхищенно заметила: – Тоби, дорогая, прекрасно выглядишь – никогда не видела тебя такой.

– Я тоже рада вас видеть. – Она поцеловала гостью в щеку.

– Вам не нужна помощь? – спросила Виктория. – А то пришлю моего дорогого Калеба, поскольку он знает об этом острове все, что только можно. Или вы предпочитаете работать вдвоем? Ну, давайте хвастайтесь.

Грейдон посмотрел поверх плеча Виктории на Тоби и удивленно поднял брови: явно не привык, чтобы мимо него проходили, будто он пустое место. При виде утрированно рассерженного выражения его лица она с трудом сдержала смех.

Виктория заглянула в гостиную и, увидев на столе эскизы, конечно, сразу же направилась к ним и принялась разглядывать один за другим, медленно двигаясь вдоль стола. Тоби и Грейдон держались на почтительном расстоянии от нее.

– Пираты, какая оригинальная идея! И волшебные сказки. Довольно много сказок. Зеленое. Вот это мне очень нравится. Банджо, арфы, скрипки – какое разнообразие.

Обойдя весь стол, она остановилась и посмотрела на застывших в ожидании Тоби и Грейдона.

– Нет, дорогие мои. Нет. Хотя все это довольно интересно, нет ничего такого, что бы меня по-настоящему привлекло. Вам придется придумать что-нибудь еще. А мне пора.

Она поцеловала Тоби в щеку, потом повернулась к Грейдону и тоже быстро коснулась его щеки.

– Добро пожаловать в семью! Тоби, дорогая, дай мне знать, когда сможешь показать настоящие идеи. Не надо меня провожать, я сама выйду. До свидания.

И она быстро покинула гостиную, а потом и дом через парадный вход.

Тоби рухнула на диван. Грейдон плюхнулся рядом с ней.

– Мне однажды довелось попасть в тропический циклон – так вот в нем было меньше энергии, чем в этой женщине, – заметил Грейдон.

– Вы произнесли хоть слово, пока она была здесь?

– Ни одного. И ведь подумать только: обычно выстраивается очередь из желающих быть мне представленными.

– Но Виктории это не касается. – Тоби посмотрела на него. – Ну и где нам брать «настоящие идеи»?

– Не знаю. – Грейдон встал и протянул Тоби руку. – Прямо сейчас мы с вами пойдем пешком в город: я собираюсь немного осмотреть Нантакет. Возможно, это наш последний шанс, до того как Виктория решит, что всю оставшуюся жизнь мы целиком должны посвятить их свадьбе с любимым Калебом, который все знает.

Тоби засмеялась, дала ему свою руку и, поднявшись с дивана, сказала с чувством:

– Спасибо. Не хотелось бы потерпеть в этом деле неудачу.

Грейдон коснулся ее руки губами.

– Вы справитесь. Я обещаю. У вас в Америке есть мороженое?

Тоби состроила серьезную мину.

– Американцы его изобрели!

– Это малоизвестный факт, но впервые вообще-то о мороженом известно от Роуана Великого. Он преследовал в лесу дикого вепря, ему понадобилось освежиться…

– Вот и неправда! – перебила его Тоби. – Мороженое изобрела Марта Вашингтон, когда оставила молоко на пороге и оно замерзло.

Смеясь и продолжая этот шуточный спор, они вышли из дома и направились вдоль переулка.

Глава 11

Тоби покосилась на Грейдона и подумала: «Остался всего один день». Они сидели за столиком на веранде и просматривали наброски к свадьбе Виктории. Всего через день он должен возвращаться в Ланконию, и она, наверное, никогда больше его не увидит, кроме как на его свадьбе. Тоби снова представила, как сидит в первом ряду и наблюдает за церемонией.

Не то чтобы они с Грейдоном были влюблены друг в друга, но за шесть дней стали друзьями. Все это время они не разлучались. Они вместе исследовали Нантакет, гуляли по Сконсету, выискивая необычные магазинчики. Грейдон оказался прекрасным спутником и собеседником, всегда был жизнерадостным, улыбался и умел разговаривать с кем угодно. Трудность возникла только один раз: какая-то женщина узнала в нем кронпринца Ланконии и заявила об этом во всеуслышание. Тоби застыла на месте, потеряв дар речи. Они находились в магазине возле верфи, и посетители как по команде уставились на них. Но Грейдон не растерялся: повернувшись к женщине, усмехнулся, показал пальцем туда, где, как казалось на вид, у него не хватало переднего зуба, и произнес с сильным акцентом жителя южных штатов:

– Милая, она думает, что я принц. А ты-то совсем не так меня называешь!

Тоби потребовалась секунда, чтобы понять его хитрость, но она подхватила:

– Ты принц! Ха! Вот твой кузен Уолтер – тот еще куда ни шло…

– Опять этот Уолтер! – перебил Грейдон сердито. – Не зли меня!

Тоби всплеснула руками и направилась к двери, Грейдон последовал за ней. Они не останавливались, пока не дошли до фонтана на Мейн-стрит, и только там, держась за животы, расхохотались.

– Ваш зуб! Что с ним? – воскликнула Тоби.

Грейдон поднял пакет клюквы в шоколаде, купленный еще раньше, и поинтересовался:

– Как думаете, она поверила?

– Ни на минуту. Но муж считает ее сумасшедшей, так что, будем надеяться, сумеет переключить ее внимание на что-нибудь другое и она забудет то, что, как ей показалось, видела.

Тоби подумала, что всю неделю им было хорошо друг с другом, они много смеялись и во всем сходились во мнениях. Но кое-что Тоби не нравилось. Во-первых, Грейдон никогда не рассказывал о себе ничего личного, не открывался. Если Тоби задавала вопрос, касающийся его личных чувств, он уходил от ответа, или обращал все в шутку, или отделывался каким-нибудь ничего не значащим замечанием. Тоби говорила себе, что он вынужден это делать. Он принц, на острове есть репортеры, и ему приходится соблюдать осторожность. Он не может рисковать, рассказывая постороннему о своем истинном отношении к чему-либо. Но Тоби не нравилось считать себя посторонней. Она хотела быть… она сама толком не понимала, как это назвать. Наверняка Тоби знала только одно: когда он становился Принцем, она автоматически превращалась в Крестьянку.

Во-вторых, ей не нравилось, что она начала чувствовать его физически. Тоби помнила последний телефонный разговор с Лекси. Тогда подруга спросила ее в своей обычной прямолинейной манере:

– Ну как, ты уже прыгнула к нему в постель?

– Нет, он меня об этом не просил. – Тоби старалась говорить небрежным тоном, но ей это не удавалось. – В этом смысле я его не интересую.

– Не верю! – заявила Лекси. – Если не сгорал от желания уложить тебя в постель, то с какой стати так усердствовал в намерении остановиться именно в твоем доме?

– Ради дружбы. Мы с ним хорошие друзья. И кроме того, он собирается обручиться. Право, Лекси, давай сменим тему.

– Надеюсь, не влюбилась?

– Нет. Он мой друг, но не более того. Когда уедет, мы просто помашем друг другу на прощание, вот и все. А как ты?

– Мне скучно. – Лекси вздохнула. – Когда я познакомилась с этой девочкой, она мне понравилась, но сейчас… это такая тоска! Я даже не могу уговорить ее поехать на машине посмотреть окрестности. Она говорит, что все это видела.

– Плохо. Бедняжку, наверное, с младенчества таскали повсюду, и она за свою короткую жизнь уже всего насмотрелась, а ты хочешь увидеть мир. Если тебе станет очень одиноко, возвращайся домой.

– Но только после субботы, после того как принц уедет. Ты сама отвезешь его в аэропорт или за ним придет лимузин?

– Он не из тех, кто разъезжает в лимузинах, – возразила Тоби. – Иногда я даже забываю, что он принц,

– Особенно когда он целыми днями помогает тебе со свадьбой Виктории.

Тоби понимала, что Лекси пытается поднять ей настроение, намекая, что, возможно, Грейдона вообще не интересуют женщины. Но Лекси-то не видела, как он улыбался хорошеньким официанткам или как однажды у него расширились глаза при виде девушки в крошечном, почти несуществующем бикини. Тоби казалось, что ему нравятся все женщины на свете – кроме нее. Они с Лекси пообещали друг другу сообщать новости и попрощались.


– Думаю, мне придется признать свое поражение, – сказала Тоби Грейдону, возвращаясь в реальность.

Они вместе просмотрели груду набросков. Столько вариантов, но до сих пор ни единой новой идеи, которая, на их взгляд, могла бы заинтриговать Викторию.

Грейдон откинулся на спинку стула.

– Я бы и хотел сказать, что мы справимся, но, боюсь, склонен с вами согласиться.

Тоби снова посмотрела на рисунки: что они только ни изобретали, начиная спускающимся с парашютом священником и заканчивая свадьбой, которую Тоби представляла для себя. Стол был заставлен акварельными красками, и бо́льшую часть эскизов Тоби раскрасила сама.

– Я начинаю думать, что свадьба должна отражать сущность самой Виктории, – предложил Грейдон. – Если мы не узнаем ее лучше, то так и будем гадать, что может ей понравиться.

Как только он произнес эту фразу, их обоих осенило. Они посмотрели друг на друга, их взгляды встретились, мысли одного текли в полной гармонии с мыслями другого.

– Где? – спросил Грейдон.

Тоби знала, что он имеет в виду. Больше всех на острове о Виктории знал тот, за кого она собиралась замуж: доктор Калеб Хантли. И Грейдон спрашивал, где его можно найти.

– Он директор Национального географического общества. – Тоби посмотрела на часы. – И в это время, вероятно, на работе. – Она опустила взгляд на свои джинсы и футболку. – Пойду переоденусь.

Тоби стала подниматься по лестнице, и Грейдон двинулся следом:

– Может, и мне надеть костюм и галстук?

– Боже, нет, конечно! Вы будете выглядеть как приезжий. Наденьте ту голубую джинсовую рубашку и темно-коричневые брюки. – Она поднялась в спальню и разделась до белья, потом крикнула в открытую дверь: – И ботинки со шнурками!

– Черные или коричневые?

– Коричневые.

Тоби остановилась, глядя в раскрытый шкаф, раза в три меньший по габаритам, чем большая гардеробная Лекси, так что вся ее одежда была не просто повешена, а втиснута. Где же ее розовое с белым платье?

– Какие именно?

Голос прозвучал у самой двери. Грейдон был в брюках и рубашке с открытым воротом, но босой и держал в руках две пары коричневых туфель. Увидев, что Тоби стоит в одном белье, он пробормотал:

– О, прошу прощения.

Он повернулся к ней спиной, но не вышел из комнаты, а протянул руки с ботинками за спину.

– Левые. – Тоби достала из шкафа платье и подержала его перед собой на вытянутых руках. Грейдон все еще стоял в ее комнате. – Вы не возражаете?

– Нет, идите одевайтесь, – сказал он, не двигаясь с места.

Тоби имела в виду не это, но прошла в ванную, оставив дверь полуоткрытой.

Грейдон присел на край кровати и стал натягивать носки.

– Так о чем мы спросим этого господина?

– Не знаю. Наверное, попросим поведать нам самые сокровенные тайны Виктории.

Она натянула платье, потом подошла к зеркалу и начала накладывать макияж.

– Да, так он нам и расскажет, – саркастически заметил Грейдон. – У вас нет рожка для обуви?

– Возле тумбочки. Возможно, нам надо подойти к этому делу более тонко и незаметно подвести разговор к тому, что мы хотим узнать. Меня другое беспокоит: он может не захотеть, чтобы его свадьбой занимался такой неопытный организатор, как я.

Грейдон толкнул дверь ванной и открыл ее полностью, одновременно застегивая рубашку. Тоби в это время красила ресницы тушью.

– Что вы знаете об этом докторе Хантли?

– Не много. До свадьбы Аликс я даже не знала, что у них с Викторией серьезные отношения, и вдруг вижу, что они держатся за руки, смотрят друг на друга большими коровьими глазами. Я была потрясена. Ой, что у меня с волосами! Мне придется заплести косу заново.

Тоби имела в виду пряди, выбившиеся из косы.

– Ну-ка дайте мне. – Грейдон взял расческу и начал бережно приводить ее прическу в порядок.

Тоби только и могла, что стоять и смотреть на него в зеркало. Мужчина расчесывает ей волосы – простой, но невероятно интимный жест. Это то, что, как она себе представляла, происходит в браке. Тоби никогда не привлекала лихорадочная возня на заднем сиденье автомобиля – то, о чем, хихикая, шептались девчонки в школе, – а вот о таком она мечтала, когда стала взрослее. Грейдон опустил голову, глядя на ее волосы, и Тоби подумала, как же ей хочется повернуться, обвить руками шею и коснуться губами его губ. Она заставила себя отвести взгляд: «Он не твой». Грейдон не принадлежал ей и не мог принадлежать. Кроме того, за эту неделю она не раз видела, как он игнорировал все, что могло привести к любому виду близости между ними. Несколько раз случалось, что Тоби поворачивалась к нему в надежде, что он ее поцелует, но он всегда отстранялся. Мальчишки бегали за ней с тех пор, как ей исполнилось пятнадцать, и вдруг мужчина пятится от нее, когда она подходит слишком близко. Это было очень обидно. Более того, страдала ее самооценка.

Тоби снова посмотрела на Грейдона и улыбнулась, вовсе не собираясь показывать, что хочет от него большего, чем он готов дать. Грейдон спросил, глядя на нее в зеркале:

– Так лучше?

– Очень хорошо, спасибо.

Тоби ускользнула от него и вернулась в спальню, где достала из шкатулки с драгоценностями кулон в форме сердца и поднесла к шее, но Грейдон опередил: отвел ее руки и застегнул цепочку.

– Чей-то подарок?

– Да, отец подарил на день рождения, когда мне исполнилось шестнадцать.

Несколько мгновений они оба смотрели в зеркало, и снова у Тоби возникло желание повернуться, и, как всегда, Грейдон попятился.

– Мне нужно выйти на минутку, встретимся внизу.

Он вернулся в свою комнату, закрыл дверь и прислонился к ней: «Черт побери, что я делаю?» Когда он увидел, что Тоби раздета, ему нужно было выйти из комнаты, но он не смог заставить себя. Казалось, самодисциплина, которую он вырабатывал годами, в одно мгновение испарилась. Увидев ее полуобнаженной, он так возбудился, что испытал искушение тут же бросить ее на кровать и сорвать с нее остатки одежды. Но что потом? Улететь завтра и никогда больше ее не увидеть? После такой любви на одну ночь Тоби, возможно, оправится, но вот насчет себя он не был уверен. Он будет обречен жить с другой женщиной, в то время как Тоби…

Он закрыл глаза. Ему нужно возвращаться домой. На следующей неделе Ланконию посетят послы двух государств, а Рори ничего о них не знает, и их обмен местами будет довольно быстро раскрыт. Грейдон уже представлял заголовки в газетах. «Королевские близнецы одурачили мир». Ланкония станет международным посмешищем. Этот случай войдет в книги по истории страны, и школьники будут смеяться над ним даже сотни лет спустя. Появится ли рядом с его фотографией фото Тоби? Как бы не вышло еще хуже и в учебники истории не вошел бы рассказ о том, как махинация Грейдона привела к падению монархии Ланконии.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 3.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации