Текст книги "Плохо быть богатой"
Автор книги: Джудит Гулд
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 29 (всего у книги 36 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
57
Выйдя из машины, Билли Дон обменялась шуткой с водителем, попрощалась и подождала, пока мимо не протрусили двое. У одного из них – явно за семьдесят – лицо походило на печеное яблоко, но он был загорелым и сухощавым, как стручок. В дорогом спортивном костюме, к коленям и запястьям привязаны тяжести, в каждой руке – маленькие пружинные эспандеры. Второй, не старше двадцати, с невероятно привлекательным лицом и светлыми волосами, также был одет в дорогой костюм, на щеках играл румянец. Внук? А может, любовник?
Она улыбнулась. Такое увидишь только в Верхнем Ист-Сайде. Очень мило.
Как только они пробежали, она помахала шоферу и, взбежав по ступенькам, достала из сумочки ключ.
Она здесь.
Мисс Кровь еще ниже надвинул на нос фуражку. Со своего удобного места за шторами он увидел, как изумительно длинные ноги Билли поднимаются по ступенькам.
Внутри у него все напряглось. Кровь двигалась толчками, словно разрывая жилы. Он опустил руку в карман.
Лезвие было холодным и в то же время обжигало. О-ох! Только бы добраться до этих волос!
Когда Билли вошла, ей показалось, что в доме как-то неестественно тихо.
– Эрмина! – Подождав немного, крикнула еще раз.
– Эрмина!
Пожав плечами, она по привычке не только закрыла, но и заперла дверь и, не останавливаясь, чтобы заглянуть в гостиную, направилась прямо к ступеням, ведущим на второй этаж. Если бы она заглянула за шторы, то увидела бы его.
Остановившись на площадке, Билли еще раз позвала:
– Эрмина! Тишина.
– Странно, – пробормотала она. – Может, в магазин вышла?
Входя в свою комнату, она сбросила туфли и швырнула на кровать сумку, затем потянулась перед зеркалом. Как хорошо, что впереди два свободных дня! И слишком плохо, что у Дункана столько больных, а то она предложила бы слетать на пару дней на Пуэрто-Рико или Флорида-Кис – просто побездельничать.
Солнце и море, думала она мечтательно. Солнце, море и док.
Она не могла представить себе ничего лучше, ничего романтичнее.
Улыбаясь, она быстро разделась. Поскольку солнце и море невозможны, то сейчас лучше всего полежать в ванне. Ничто так не расслабляет мышцы, как теплая вода. И много-много душистых пенистых пузырьков.
Напевая какую-то мелодию, она, пританцовывая, пошла в ванную.
Вдруг мир вокруг нее покачнулся и чудесный день обернулся кошмаром.
Она зажала рот обеими руками, чтобы не закричать.
В ванне, неестественно изогнувшись, лежала Эрмина, голова ее запрокинулась, незрячие, остекленевшие глаза уставились в одну точку. Горло зияло, как отвратительный ухмыляющийся рот. Вокруг – лужа крови.
– Эрмина… Эрмина… – простонала Билли.
Ее била дрожь. Она попятилась, неуверенно переставляя ноги.
Надо бежать отсюда! Надо…
Отвернувшись от ужасного зрелища, в зеркале над раковиной она вдруг заметила полицейского.
Круто повернувшись, она бросилась к нему, закричав:
– Лейтенант! Лейтенант! Слава Богу, что… – и застыла на пороге, увидев, что он загородил ей дорогу, в руке его мелькнул нож.
– О, нет! Мы остаемся здесь, моя сладкая! – прошептало это нечто в полицейской форме, приближаясь к ней. – Моя сладкая отдаст мне свои волосы!
Она отступила на шаг, но два отражения ее обезумевшего от страха лица, увеличенные стеклами огромных зеркальных очков, покачнувшись, лишь увеличились в размерах.
– Какие красивые, длинные волосы! – свистящим шепотом произнес он. – У моей сладкой такие красивые, такие шелковые, такие удивительно длинные волосы! И они мои! Мои! – И, подняв нож, он бросился на нее.
– Пожалуйста, Кэти, проверьте больную 101, – обратился Дункан к молодой сестре. – Сейчас должна кончиться анестезия, и она проснется.
– Хорошо, доктор. Номер 101, иду! – И, улыбнувшись, поспешила в палату.
Одна из заповедей клиники Купера запрещала произносить имена пациентов, только номера палат, где они лежат. Даже если это была всемирно известная знаменитость, все равно в разговорах между персоналом „анонимность" никогда не нарушалась. „С одного болтка да много греха", а в данной ситуации любое неосторожное слово могло дать пишу газетным сплетням.
– Эй, Купер!
Обернувшись, Дункан увидел, что к нему идет Марк Робертс, один из недавно пришедших в клинику хирургов.
– У вас не найдется минутки? Нужно поговорить относительно нового флигеля.
– Конечно, но, может быть, пройдем ко мне? Я даже не успел позавтракать. Пока будем есть сэндвичи, вы мне расскажете.
– Идет.
И они направились к стальным дверям, соединяющим клинику с домом. Достав ключи, он отпер сначала одну, потом вторую.
Едва ступив за порог, они услышали пронзительные крики, доносившиеся со второго этажа.
С минуту они молча глядели друг на друга, затем Дункан бросился вверх по лестнице, Робертс – следом за ним.
– Билли! – что было сил закричал Дункан. – Б-и-илли-и-и!
Животная ярость и страх, порожденный инстинктом самосохранения, раздирали Мисс Кровь. Он колебался лишь секунду. Кто-то уже поднимался по лестнице, он слышал топот бегущих ног.
Он резко обернулся к двери. Пожарная лестница. Далеко. В другую сторону. Окна! Выходят в тенистый садик позади дома, до земли всего один этаж, сады здесь одинаковые, разделены либо забором, либо стеной. Но все вплотную один к другому. Да!
Забыв об осторожности и прикрывая лицо, Мисс Кровь побежал к ближайшему окну и без колебаний выпрыгнул.
Это было похоже на взрыв, когда, пробив стекло, он летел вниз с сыплющимися на него осколками. Дункан ворвался в комнату и бросился к Билли.
– С тобой все в порядке?
Она так дрожала, что не могла ничего сказать, только молча кивнула. Он быстро обнял ее.
– Слава Богу! – затем чуть отошел. – Ты не ранена?
– Только испугалась. Я… все хорошо. Отпустив ее, он подбежал к разбитому окну и выглянул. Внизу незнакомец уже перелезал через шаткую загородку. Дункан и Робертс смотрели, как самозваный полицейский перепрыгнул в соседний сад.
– Черт! – отчаянно воскликнул Дункан. – Подонок был почти в наших руках!
58
Полиция буквально наводнила дом. От подвала до крыши криминалисты не оставили ни пылинки в поисках отпечатков.
– На всякий случай, – бубнил Фред Кочина, в реальности не надеясь найти хоть один, особенно после того, как Билли сказала, что он был в резиновых перчатках. Но никогда нельзя сказать наверняка. Может, он даже оставил случайную улику. Люди с психическими отклонениями непредсказуемы.
– Ты всех достал, босс, – заметила Кармен Толедо.
– Этот тип слишком хитер.
– Да, но сейчас я готов и луну проверить, если надо. Пошли, посмотрим, как идут дела у свидетелей и что получается у художника. А потом – перерыв.
– Угу, так я и поверила, – буркнула Кармен.
Билли Дон казалось, что все вокруг нее происходит в каком-то замедленном темпе, как в вязком тумане. Дункан хотел дать ей успокоительное, но она и слышать не хотела о таблетках.
– Нет, со мной все в порядке. А вот Эрмина… – И, прижавшись к нему, она опять заплакала.
Затем молча смотрела, как выносят тело. Вскоре Фред Кочина и Кармен Толедо сказали, что должен подойти художник-криминалист.
– Художник?
– Зачем? – безжизненным голосом спросила Билли.
– Чтобы мы знали, как выглядит этот ублюдок, – объяснил детектив.
Нервно потирая руки, она покачала головой и печально взглянула на Кочину.
– Это бесполезно. Это… все произошло так быстро и…
– И что? – мягко продолжил Кочина.
– Он не выглядел как человек! – Подняв лицо, она какое-то время молча глядела на него. – Нет, конечно, у него была человеческая внешность, но… никаких отличительных особенностей. Он почти… – Подняв брови и задумавшись, она как бы кивнула в подтверждение своим мыслям. – То, как он выглядел, как будто лишало его всякой внешности.
Кочина и Кармен быстро переглянулись.
– И все-таки попробуйте, пожалуйста, – настаивала Кармен Толедо. – Очень часто свидетели сами не понимают, как много они успели заметить.
И она старалась помочь. Она должна сделать все возможное, чтобы помочь им поймать маньяка, разгуливающего на свободе.
Круглая голова.
Сплюснутая с боков голова.
Квадратная.
Вытянутая.
Сколько же существует форм голов?
Длинный нос.
Короткий.
Широкий.
Костлявый.
Плоский нос.
Один нос сливался с другим; следующее лицо было похоже на предыдущее.
В глазах все расплывалось. Взглянув на один из последних коллажей, Билли в отчаянии покачала головой и вздохнула.
– Бесполезно. Это лицо похоже, но… но в том-то и дело, неужели вы не понимаете? Так может выглядеть почти любой белый. Я очень сожалею. Правда. – Ей хотелось расплакаться.
Дункан обнял ее за плечи.
– Успокойся. Давай я уложу тебя и дам снотворное.
– Есть еще одна небольшая деталь, – откашлялся Кочина.
Дункан метнул на него сердитый взгляд.
– Пожалуйста! Не много ли для нее за один день? Но Кочина и бровью не повел.
– Это не займет много времени. Я вот о чем подумал. Вероятно, существует один способ, с помощью которого мы в конце концов сможем выследить мерзавца.
Все посмотрели на него.
Лицо Билли напряглось и приняло решительное выражение.
– Какой?
Кочина поставил стул напротив дивана и объяснил.
– Нет! – возмущенно воскликнул Дункан. – К черту! Я отказываюсь дать разрешение на то, чтобы Билли использовали как приманку. И это все!
– Инстинкт подсказывает мне, что он сделает новую попытку, – мрачно возразил Кочина, откинувшись на спинку и засовывая руки в карманы.
Дункан холодно посмотрел на него.
– Вы уже слышали. Я ясно сказал – к чер-ту.
– Пожалуйста, доктор Купер. Я знаю, это нелегко, но…
– Да перестаньте, черт возьми! – взорвался Дункан.
Просто невероятно! Да как они смеют! Они что, за дурака его считают? Он никогда не позволит, чтобы из Билли сделали какую-то морковку, которой заманивают кролика, особенно если этот кролик – псих, маньяк!
Неужели они не понимают? Билли Дон – его любовь, его жизнь, он должен ее защищать и беречь. И, если этот маньяк доберется до нее, у него ничего не останется, только одни воспоминания.
А одних воспоминаний ему мало.
Им придется пригласить кого-нибудь другого. Кто прошел тренировку для этого. Может быть, женщину-полицейского.
– Послушайте, доктор Купер, – сказал Кочина своим самым убедительным тоном, – неужели вы хотите, чтобы этот маньяк, который был здесь, в вашем доме, и который охотится на самого дорогого для…
Начав так, он допустил ошибку.
– Господи Иисусе! – завопил Дункан, вскакивая на ноги. – Вы что, не понимаете, чего вы от нее требуете?
Кочина устало посмотрел на него.
– К сожалению, понимаю, доктор Купер. А также, к сожалению, я отдаю себе отчет в том, с кем мы столкнулись. Нам нужна ваша помощь. Если бы у нас был выбор, мы бы не просили, поверьте мне.
– Можно и попросить, – язвительно заметил Дункан. – Но только вы уже получили ответ. – Кипя от негодования, он с размаху опустился на диван.
Но Кочина был известен тем, что никогда не отступал. Он продолжал смотреть на Дункана и, выждав паузу, спросил:
– Ну так как?
Дункан взял недопитый стакан и сделал глоток.
– Вы мерзавец, – спокойно произнес он. Но для Кочины это было как об стенку горох. Дункан внимательно изучал его лицо.
– Но почему она? Почему именно Билли? Тот тяжело вздохнул.
– Потому что, доктор Купер, мы знаем, что он охотится за ней.
Дункан допил стакан.
– Пусть он охотится за кем-нибудь еще.
– Мы будем охранять ее круглосуточно.
– И вы думаете, что от этого мы будем спать спокойнее? – невесело хохотнул Дункан.
Билли взяла его за руку.
– Док…
Повернувшись, он нежно коснулся ее лица.
– Билли, я не позволю им. Я не позволю им использовать тебя.
– Дорогой, пожалуйста, послушай, что он говорит! Если мы не поможем поймать его, он… он все равно придет опять. Понимаешь? Мы ДОЛЖНЫ помочь поймать его. Если не ради кого-то еще, то ради меня.
Ее глаза с отчаянием и мольбой глядели на него.
Слишком ошеломленный, чтобы опять спорить, он просто сидел, не говоря ни слова. Билли, даже находясь в таком состоянии, безошибочно выразила то, что ему не приходило в голову. Вероятно, он уже не может рассуждать здраво. Если бы он просто спокойно подумал, то наверняка бы уже сам все понял. И уже давно.
И он окаменел от этой мысли. Моя Билли. Моя чудная Билли. За ней будут следовать и охранять днем и ночью. Пока это чудовище снова не обнаружит себя. А когда-нибудь он снова появится. Должен появиться.
У него осталось незаконченное дело.
Незаконченное дело, которое зовут Билли Дон.
О, Господи!
Я этого не вынесу!
Но это должно быть сделано.
Тот же город, то же время
ВТОРЫМ ПЛАНОМ: МИСС КРОВЬ
Казалось, что лица жертв, приколотые к болванкам для париков, смеются над ним. Неудача! Провал!
Мисс Кровь, нервно расхаживая по комнате, рвал на себе волосы и кожа на голове уже горела огнем. Он тяжело дышал, в глазах застыли слезы отчаяния. Сорвалось! И как раз в тот момент, когда все складывалось так удачно; он уже держал ее, драгоценную добычу буквально вырвали у него из рук.
Он слышал взрывы смеха, а это было невыносимо. Пытаясь заглушить этот раздирающий смех, он захлопал в ладоши, но волны смеха то стихали, то вновь становились громче.
– Заткнитесь! Все заткнитесь! – не помня себя заорал он.
Он резко повернулся, и смех тут же прекратился. На него смотрели молчаливые лица его жертв.
Схватив нож и угрожающе вытянув его перед собой, он медленно подошел к стойке с париками.
– Вы смеетесь надо мной! – крикнул он фотографиям, приколотым к парикам. – Вам очень весело!
Тишина. Лица манекенщиц, такие красивые, что при взгляде на них возникало какое-то болезненное чувство, блестящие губы, приоткрытые в улыбке, переливающиеся волосы, – они безмолвно взирали на него.
– Кто из вас первый начал? – взвизгнул он. – Признавайтесь, мерзавки, кто поднял меня на смех?
Тишина.
– Отвечайте! – затопал он ногами. Мисс Кровь тяжело вздохнул.
– Ну, сладкие мои, вы не оставляете мне выбора. – Его губы медленно сложились в жестокую мрачную улыбку. – И вы все будете наказаны! Слышите? Тогда в следующий раз вы будете умнее и не посмеете так шутить со мной!
И, схватив первую болванку с париком, он с размаху вонзил в нее нож. Он кромсал и колол до тех пор, пока не изорвал в клочки бумажное лицо и синтетическая набивка и вата не разлетелись по всей комнате.
Затем, не останавливаясь, он схватил вторую болванку, потом – еще одну.
Когда он наконец остановился, ужас содеянного захлестнул его холодной липкой волной. Со стоном уронив нож, он попятился к двери.
– О, мои сладкие! Мои хорошие! – завыл он, с силой вцепившись себе в волосы и мечась по комнате. Затем бросился к безмолвным лицам и тяжело рухнул перед ними на колени.
– Посмотрите, что эта сука заставила меня сделать! – зарыдал он. – Какое горе для всех нас! Но я доберусь до нее! Вот увидите! Эта сучка еще узнает! И очень скоро!
Часть четвертая
ПАРАД АЛЛЕ: ИГРА В ОТКРЫТУЮ
Февраль – март 1990 года
59
Проехав по дуге подъездной дорожки, дорогой лимузин остановился перед новым небоскребом на Восточной 81-й улице, и Эдвина вышла как раз напротив входа. В дверях стоял швейцар, одетый подобно королевскому гвардейцу: блестящий шлем с ленточкой под подбородком и высокие лакированные сапоги выше колен.
– Проходите, мэм. – И „гвардеец" проводил ее к отдельному лифту в небольшом вестибюле. – Там только одна кнопка. Лифт доставит вас прямо наверх.
Дверь тут же неслышно закрылась. Это был новый скоростной лифт, и все же подъем занял целых полминуты: апартаменты находились на последнем 72-м этаже.
Лифт доставил ее прямо туда, где, улыбаясь, уже ждал Лео Флад.
– Привет! – радостно воскликнула Эдвина, выпорхнув из раскрывшейся двери. На ней была длинная норковая накидка, выкрашенная в радужные цвета. Ослепительно улыбнувшись, она „клюнула" его в губы.
Ответив тем же и продолжая улыбаться, он взял ее за руки.
– Вы – как видение!
Она распахнула накидку. Черное короткое без бретелек платье с просвечивающими сквозь материю радужными блестками красиво облегало ее фигуру. Ожерелье и серьги представляли собой связки стеклянных шариков неправильной формы – нарочито грубая имитация крупных рубинов, сапфиров и изумрудов. Блестящие черные чулки и туфли на высокой шпильке.
– Нра-авится? – рассмеявшись, она повернулась, как это делают манекенщицы на помосте.
– Нра-авится.
Она снова засмеялась и посмотрела на него. Он был одет просто – белая шелковая рубашка без воротника, широкие черные брюки и бархатные шлепанцы с монограммой. Через расстегнутую наполовину рубашку видна была гладкая мускулистая грудь.
– Вы тоже неплохо выглядите, – отметила она. Он провел ее в огромную гостиную на самом верху небоскреба.
– Добро пожаловать в мир моих фантазий.
И, когда она огляделась, от изумления у нее буквально открылся рот.
Так же, как и в его офисе, комната была высотой в два полных этажа, две стеклянные без швов стены создавали впечатление, что она парит в воздухе, и сейчас, в предзакатных сумерках, эффект усиливался еще больше.
Темнеющее, обступающее со всех сторон небо отражалось в огромной поверхности черного гранитного пола, на котором тоже, казалось, парили (потому что они были на прозрачных ножках) кожаные диваны, кресла и оттоманки; сумеречное мерцание сконцентрировалось и в коллекции произведений искусства бронзового века – мраморных голов со стертыми лицами, гладких чаш и стилизованных фигур, расставленных на встроенных в стены черных лакированных полках; таинственный полусвет исходил изнутри прозрачной, без перил, спиральной лестницы, уходившей вверх на всю высоту зала и ведущей на крышу; призрачное свечение окутывало двух гигантских бронзовых сфинксов на мраморных подиумах метровой высоты, казавшихся сгустками таинственного лунного света в пустыне; оно струилось по полированной стальной поверхности яйцеобразного вытяжного колпака, повисшего над переливающейся поверхностью чуть вогнутой глыбы черного гранита; исходило от стеклянных плоскостей столов и зеркального алюминиевого потолка; эти неуловимые светосумерки, пронизывая и наполняя воздух между шероховатыми бетонными стенами со вдавленными изображениями неких ископаемых фигур, превращали зал в фантастическую пещеру космического века, висящую в пространстве.
Многослойное стекло изолировало комнату от городского шума, и в ней царила неземная тишина, лишь откуда-то из глубины доносилась тихая японская музыка.
– У-у-у-у-х! – все, что могла произнести Эдвина.
– Позвольте, я отнесу вашу накидку.
– Мою на… Ах да, конечно. – Словно в полусне, она сняла ее, не в силах оторвать глаз от всего сразу.
– Я сейчас вернусь, – извинился он, беря накидку, – и мне надо кое-что проверить на кухне. Напитки и лед – вон там, угощайтесь. – И он указал на бетонную стойку во всю длину внутренней стены.
Она направилась к стойке, сопровождаемая эхом каблуков, отражающимся от зеркального гранитного пола. Подойдя к ней, Эдвина увидела, что в бетон вделаны две прозрачные раковины; нарочито неприкрытая подводка, змеясь, уходила в стену. Большая фарфоровая ваза династии Юань цвета морской волны служила емкостью для льда.
Тут же стояло французское шампанское в массивной хрустальной бутылке и открытая бутылка превосходной холодной водки.
Налив себе немного шампанского, она еще раз огляделась.
– Это – нечто, – обведя зал рукой, заявила она подошедшему Лео.
– Вам нравится? Я сам проектировал. В этом – одно из твоих преимуществ, когда строишь принадлежащее тебе здание. Это дает необходимую свободу, и тогда имеешь именно то, что хочешь.
– Вы владелец всего дома? – Она не понимала, почему, собственно, это так удивило ее, но все-таки удивило.
– Поскольку это жилой дом, то надо сказать, что всякий живущий здесь владеет его частью. Но строительство и финансирование – мое, а одна из моих компаний продала квартиры.
– И, естественно, самую лучшую вы оставили себе, – добавила Эдвина, лукаво блеснув глазами.
– Безусловно. – Рассмеявшись, хозяин дома пошел налить себе шампанского.
Она слегка улыбнулась.
– Скажите, Лео, существует ли такое дело, в котором бы вы не участвовали?
– Конечно, – сверкнул он белозубой улыбкой. – Все, что не дает прибыли. – Он поднял бокал и серьезно посмотрел на нее. – За самую красивую женщину в мире.
Она покраснела.
– За самого красивого лжеца в мире, – подняв свой бокал, она обвела им зал, – и за все, что делает это возможным.
– Аминь. Вот за это я с удовольствием выпью. Глядя друг другу в глаза, они пили шампанское. Эдвина поставила бокал.
– Можно мне все посмотреть? Здесь просто удивительно.
– Вы – мой гость, – и он сделал широкий жест рукой.
Она бродила по гостиной, любуясь предметами искусства и великолепным сочетанием ультрасовременной и антикварной мебели. Затем, запрокинув голову, посмотрела на уходящую ввысь спиральную прозрачную лестницу.
– А что наверху?
– Сад со скульптурами. Мы поднимемся туда после ужина.
Они ели в гостиной, небрежно расставив приборы на длинном кожаном диване. Тарелки и блюда были китайские – тонкий старинный фарфор, покрытый изумительной глазурью. Он угощал ее японским рыбным блюдом суши, которое приготовил сам. Запивали французским вином.
– Да, кстати, – мимоходом заметила она, подхватывая палочками очередной кусок, – не ругайтесь, но я передала в дар демонстрационному дому с Саутгемптоне двадцать тысяч долларов. – И она с удовольствием принялась за огромного моллюска.
– Двадцать тысяч, вы сказали? Кивнув, она проглотила кусочек.
– Не волнуйтесь, они из статьи для связей с общественностью, все это не подлежит обложению налогом.
– Да, но… демонстрационный дом декораторов? Я думал, мы торгуем одеждой.
– Да, торгуем, – подтвердила Эдвина с довольным видом, – но в день открытия они планируют специальное шоу модной одежды. Знаю, до этого еще далеко, но как только я узнала, то тут же ухватилась за эту возможность. И двадцать тысяч открыли дорогу. Просто невероятно, что могут сделать деньги, все эти прекрасные, изумительные доллары.
– Когда планируется шоу?
– В том-то и вся прелесть! В конце мая, на уик-энд в День памяти, представляете?
– Вы шутите! – Он просто не мог поверить.
– Я не шучу. Буквально накануне нашей основной официальной презентации. Получается прекрасная связка. Но вы еще не знаете главного.
– Как, есть еще что-то?
– И много. Приготовьтесь. Это полный кайф. – И, чтобы усилить эффект, она выдержала паузу.
– Так что же?
– Председателем комитета демонстрационного дома является Анук де Рискаль! – сообщила она проникновенным голосом.
– Да как же вам удалось добиться ее согласия на показ ваших моделей? Учитывая вашу взаимную любовь, я бы сказал, что она должна драться, как…
Эдвина победно улыбнулась.
– Она не могла, потому что она этого просто не знает, по крайней мере – пока. Анук уехала на две недели.
– А вы как раз и воспользовались этим? Вступив в переговоры с другими членами комитета? Так?
– Ну, я намекнула…
– Что передали в дар деньги?
– Правильно. И в благодарность они тут же проголосовали. Не дожидаясь возвращения Анук!
– Представляю, что с ней будет, когда она узнает об этом! – засмеялся он, а затем восхищенно произнес: – Знаете, вы никогда не перестанете удивлять меня. Не понимаю, как вам это удается. Рекламу, которую мы получим благодаря такому событию, невозможно купить и за сумму в десять раз большую, чем та, которую вы дали.
– Подождите. Есть еще кое-что покруче, во всяком случае для меня. Во-первых, самому Антонио де Рискалю придется представлять мою коллекцию. Он заранее согласился на это очень, очень давно.
– Не разыгрывайте меня! – Теперь он слушал с открытым ртом.
– Конечно, это случилось еще до того, как он узнал, что это будет моя коллекция. И попомните мои слова: в данном случае – а это благотворительная акция – он не посмеет отказаться. А во-вторых, Анук, хотя она сама пока этого не знает, как председатель должна будет надеть модель, лично созданную самим автором представляемой коллекции, иными словами – мою! И она тоже не сможет отказаться. Такова традиция!
Лео хохотал во все горло.
– Нет, Эдс, вы что-то особенное!
– О, я стараюсь, стараюсь, – скромничала Эдвина, но по лицу ее было видно, что ей очень приятно.
– И вам это удалось. – Продолжая смеяться, он подцепил своими палочками очередной деликатес и поднес ей ко рту. – Съешьте, а то забудете.
Она покорно открыла рот и принялась медленно жевать.
– Вам нравится?
– Больше чем нравится.
– Прекрасно, – улыбнулся он, – я приготовил это специально для вас.
– Сами? – Она недоверчиво покосилась на Лео. – Или соврали, а на самом деле заказали?
– Это было сделано моими собственными талантливыми руками.
Положив палочки, она выбирала, что бы еще съесть. Затем улыбнулась.
– Знаете, когда-нибудь кому-то очень повезет – вы будете прекрасным мужем.
Что-то мелькнуло в его глазах, и изменившимся голосом он спросил:
– Ей повезет или мне?
– Ну конечно, ей. Совершенно определенно, – тут же ответила Эдвина.
Он в упор смотрел на нее.
– Значит, вы действительно считаете, что вам повезло? – тихо произнес он.
В этот момент она протягивала руку, чтобы взять кусочек морского ежа.
– Я… наверное, я не поняла. – Она перестала смеяться, сразу став серьезной.
– Эдс, выходите за меня замуж, – тихо вымолвил он. – Пусть нам обоим повезет.
У нее дрогнула рука, и зажатый палочками кусок упал в тарелку.
– Пожалуйста, не шутите так больше! – сердито прошептала она.
Он посмотрел на нее долгим взглядом.
– Я не шучу.
– Лео… – Она откашлялась и положила палочки. – Вы мне действительно нравитесь. Вы мне правда очень нравитесь. И вы знаете это. Но… я вас почти не знаю. Все, что связано с вами… окутано тайной.
Он пожал плечами.
– Собственно, и знать-то почти нечего.
Она улыбнулась.
– Наоборот. Я уверена, существует немало тайн.
– Означает ли это, что вы отказываете?
Эдвина нахмурилась, но выдержала его взгляд.
– Нет, не означает. И я не хочу портить такой романтический вечер. Но мне кажется, сейчас еще слишком рано, чтобы предпринять такой серьезный шаг.
Когда-то я слишком поспешно вышла замуж. Если я снова решусь, то хочу, чтобы это было навсегда.
– Я люблю вас, – прошептал он. – И моя любовь – навсегда.
Она вдруг почувствовала, что ей необходима какая-то встряска. Слишком много всего, и слишком быстро. Ей надо подумать.
– Давайте поднимемся наверх, и вы мне покажете ваш сад со скульптурами.
– Хорошо. Только я принесу накидку, на такой высоте вам будет холодно. И туфли лучше снять, можно поскользнуться на ступеньках.
Она кивнула и сняла туфли.
Прозрачная лестница оказалась не только опасной, по ней было просто страшно подниматься, а наверху было не просто зябко, там было леденяще холодно. Сильный ветер буквально рвал одежду.
Она плотнее закуталась в накидку.
Огромный сад занимал всю крышу. Пол покрывал толстый слой гладких камешков, и повсюду стояли скульптуры.
Произведения известных скульпторов – среди них такие, как Роден и Генри Мур, каждое с индивидуальной подсветкой, и они тоже таинственно „парили" в окружающем темном воздухе. А за всем этим, обрамленные кольцами света вокруг мостов над Ист-Ривер, бархатную темноту ночи прорезали сверкающие башни Манхэттена.
– Как прекрасно, Лео! Боже мой, у вас целый музей! А какой вид! О Боже!
И вдруг она со всей силой схватила его за руку.
– Что случилось?
Они стояли около края крыши, и только сейчас она заметила, что нет ни стенки, ни перил. Не было ничего! Крыша просто обрывалась вниз.
– Лео… – Она чувствовала слабость.
– Если вы приглядитесь, то заметите, что есть ограда.
Она посмотрела. Да, действительно, ограда. Доходящая до пояса стенка прозрачного стекла создавала впечатление полного отсутствия какого-либо ограждения.
– Не волнуйтесь. Это надежно. Здесь специально укрепленное стекло, видите? – Он потряс его, и стекло почти не дрогнуло.
Эдвина наклонилась вперед, но тотчас же закружилась голова, и она резко отпрянула назад. Он поддержал ее.
– Вам плохо? – в голосе послышалось неподдельное беспокойство.
Обхватив его за шею, она прошептала:
– Меня тошнит! Не переношу высоту!
Но он словно не слышал. Не отрываясь, он смотрел на город.
– Эдс, взгляните на огни! – Он указал рукой на дома, сиявшие вокруг драгоценной россыпью. – Вы знаете, что это такое?
– Да. – И она спрятала лицо у него на груди. Она не хотела смотреть, не могла.
– Это Манхэттен, Эдс! Центр Вселенной!
Она кивнула.
– Будьте со мной, Эдс, и все это станет вашим. Несмотря на головокружение, она открыла глаза и посмотрела на него.
– Вы соблазняете меня, как дьявол!
Он запрокинул голову и захохотал.
– Мы… теперь мы можем спуститься? Здесь ужасно холодно.
– Конечно. Я сразу не понял, что вы боитесь высоты. – Лео обнял и нежно поцеловал ее.
Она перестала ощущать холод, ледяной ветер вдруг стал восхитительно теплым.
– Лео, сейчас время для любви! – сказала она хрипло. – Давайте вернемся и насладимся жизнью!
Он медленно отстранился и покачал головой.
– Нет, не сейчас. Я убежден, что секс должен быть после брака.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?