Текст книги "Симфония для смертельного трона"
Автор книги: Э. Дж. Меллоу
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 3
На вкус он был словно глоток виски, дарящий тепло и комфорт.
С этой последней мыслью Арабесса вернулась в совершенно другое время, когда этот мужчина, тогда еще мальчик, удивил ее, отважившись на поцелуй.
Арабесса сидела в тени дерева и злилась. Дом ее семьи в Джабари, точно выброшенный на берег белый кит, возвышался на дальнем краю лужайки, и, несмотря на летний день, предназначенный для куда более приятных занятий, она изучала стопку листов с нотами. Арабесса должна была выучить их наизусть до следующего урока с Ачак.
Она не любила читать ноты. Предпочитала играть то, что чувствует, а не следовать указаниям, которые составил какой-то незнакомец.
Ее дары и так уже были изолированы и оказывались на свободе только благодаря рукам, казалось неправильным еще сильнее ограничивать их, заставляя подчиняться чужому выбору мелодии.
«Чтобы знать, на что способны твои дары, сначала должно понять, на что способна твоя музыка, – объясняли Ачак. – Возможно, ты, дитя, и музыкально одаренная, но это не значит, будто ты знаешь все о музыке. Все о мелодиях, которые можно создать, а вместе с ними и заклинаниях».
Конечно же Ачак были правы, что только ухудшило настроение Арабессы. В такую прекрасную погоду ее сестры бездельничали в комнатах Нии, настежь распахнув окна. Они наслаждались лимонадом и слоеным тортом, пока теплый ветерок с ароматом жасмина проникал в дом с улицы. А Арабесса сидела здесь и делала домашнее задание.
Ее снова охватило раздражение.
Она не завидовала своим сестрам, но легкость, с которой оживали их дары без участия инструментов или знания музыки, была, безусловно, одним из поводов для зависти. Арабесса часто хотела поменяться даже с Ларкирой, несмотря на то что той с трудом удавалось контролировать намерения своего голоса. По крайней мере, для собственной защиты Ларк могла просто открыть рот и выпустить свои дары.
Нии едва ли нужно было шевелить пальцем, дабы вызвать пламя.
Арабесса смотрела на свои руки, чувствуя, как силы собираются в кончиках ее пальцев. Но там они и останутся, если она не сможет создать музыку, звук, ритм – дверь, через которую выходила ее магия.
– Они грязные? – спросил знакомый глубокий голос. Подняв голову, Арабесса увидела шагающего к ней Зимри. Пусть она и сидела в тени, при виде молодого человека ей стало жарко. От этого недуга она страдала уже давно – фактически с тех пор, как ей исполнилось тринадцать.
«Слишком долго», – подумала она, учитывая, что теперь им обоим было по шестнадцать.
– Грязные? – нахмурившись, переспросила она.
Темная кожа Зимри блестела на солнце, а белая рубашка и простые брюки казались подходящими для такой теплой погоды.
– Твои руки, – уточнил он, остановившись у края ее одеяла. – Ты смотрела на них так, будто они были измазаны чем-то отвратительным.
– Грязь едва ли можно назвать отвратительной.
– Тогда кровь.
Она фыркнула от смеха и положила руки на колени.
– Ты слишком расстроена для такого раннего утра. И слишком много занимаешься. – Зимри опустился рядом с ней, лег на бок и подпер голову рукой.
Он выглядел, как довольный кот, и Арабессе очень хотелось погладить его.
Отмахнувшись от этой мысли, она принялась перечитывать разложенные перед ней нотные листы.
– Чем усерднее потрудишься сейчас, тем больше отдохнешь потом, – ответила она.
– Я бы согласился, но все мы знаем, что в ближайшее время ты не собираешься развлекаться.
Раздражение вернулось.
– Я развлекаюсь.
– Не так часто, как следовало бы.
Она выпрямилась.
– Просто не все из нас могут позволить себе роскошь бездельничать. У некоторых есть обязанности.
В ответ на это Зимри поднял бровь.
– Безусловно, но даже Долион находит время для себя.
«Да, – мысленно согласилась она, – чтобы навестить свою жену в Забвении». Вместо того чтобы проводить время с теми членами семьи, которые все еще находятся по эту сторону мира.
Стоило Арабессе подумать об этом, как на нее нахлынули стыд и вина.
Она не знала, откуда взялись эти мысли. Ее отец нес не одно бремя, и не ей судить, как ему было лучше справляться с таким грузом.
– Прости, – сказал Зимри, по-видимому, приняв ее молчание и эмоции, которые она излучала, за гнев по отношению к нему. – Я не хотел тебя обидеть.
– Ты и не обидел, – заверила его Арабесса.
– Врешь, – сказал он, оценивающе глядя на нее.
– Ты не всегда верно угадываешь эмоции, которые читаешь, – заметила она. – По крайней мере, не всегда правильно определяешь, кому они адресованы.
– Но обычно я прав, – возразил он. – Особенно, когда дело касается тебя. – Он одарил ее обезоруживающей улыбкой, как бы поддразнивая, из-за чего ее сердцебиение участилось.
– Мне бы хотелось, чтобы ты не анализировал мои чувства.
– Невыполнимая задача. – Зимри покачал головой. – Все равно что просить тебя не анализировать ноты в симфонии.
– С трудом верится, будто мои эмоции представляют такой же интерес, как и симфония.
– Арабесса, ты самое интересное создание, которое я встречал, а также самое противоречивое. Мне нравится наблюдать за твоей улыбкой, и знать, что на самом деле ты негодуешь. Или видеть, как ты изображаешь безразличие, в то время как от тебя исходит сладкий аромат радости. Видишь ли, – он наклонился вперед, – ты чувствуешь, и делаешь это достаточно громко.
Вот это Арабессе совершенно не понравилось.
Ей определенно не нравилось, когда ее называли громкой.
Ния была громкой.
В чрезмерном шуме не было ничего утонченного, грациозного или контролируемого, а именно такой должна была оставаться Арабесса.
– Как сейчас, – продолжал Зимри. – Ты молчала, но я знаю, что задел тебя за живое.
– Уверена, меня выдает мое лицо. – Арабесса внимательно посмотрела на него.
– Да, но оно не говорит, что ты ощущаешь разочарование. Эмоция едва уловимая, но я чувствую, что она исходит отсюда. – Зимри поднял руку и коснулся ее груди прямо над сердцем, теплые пальцы скользнули по обнаженной коже, и Арабесса затаила дыхание. – Это сильный аромат, печаль, – рассеянно продолжил Зимри, сдвинув брови. – Похож на запах горящих углей или обугленного мяса.
Арабесса внимательно разглядывала его: лицо, губы, подбородок, добрые карие глаза. Она могла бы смотреть на него вечно.
– Почему ты загрустила после моих слов? – тихо спросил он.
Она сглотнула, заставляя себя говорить правду, потому что Зимри непременно узнает, если она соврет.
– Мне не нравится, когда меня так легко читают, – призналась она. – Потому что из-за этого кажется, будто я веду себя неподобающе.
Зимри медленно кивнул и убрал руку.
– Я понимаю, почему тебя это беспокоит.
– Да?
– Несомненно. Ты самая старшая, тебе положено вести себя соответственно, чтобы сестры следовали твоему примеру, а отец гордился тобой. У тебя есть обязанности, которых нет у других членов семьи. Но, надеюсь, ты понимаешь, если бы необходимо было выбрать человека, который ведет себя безупречно, выбор пал бы на тебя, Арабесса Бассетт.
– Но ты сказал, что мои истинные чувства слишком громкие.
– Для меня, – улыбнулся он. – Во всяком случае, бо́льшую часть времени. Но у меня есть возможность наблюдать за тобой с более близкого расстояния, нежели позволено остальным.
Арабесса почувствовала, как вспыхнули ее щеки.
– Надеюсь, с не слишком близкого.
– Напротив, недостаточно близкого.
– Что это значит?
– Это значит, – Зимри стал серьезным, в его взгляде появилось нечто такое, что заставило Арабессу задрожать, – если бы у меня появилась возможность, я бы с удовольствием посмотрел, насколько ярче может стать аромат возбуждения, который сейчас исходит от тебя.
Арабесса прижала руку к груди в месте, где несколько секунд назад была его рука, как будто так могла сдержать то, что вырвалось наружу. Чувства.
Конечно, она знала о дарах Зимри, но ребята никогда не обсуждали их, как они действуют, особенно в отношении нее. Арабесса чувствовала себя обнаженной, незащищенной и не в приятном смысле.
Девушка и не подумала взять с собой в сад инструмент, поскольку находилась на территории своего дома, но теперь сожалела об этом. Ее магия была заперта, и у нее не было способа защитить себя. Но впредь она решила всегда носить с тобой флейту.
– Я не хочу, чтобы ты использовал на мне свою магию, – сказала она.
Зимри нахмурился и быстро сел.
– Я бы никогда не стал делать такое, – заверил он.
– Но ты только что сказал…
– Для того чтобы описать твои чувства, мне не нужна магия.
Арабесса не понимала.
– Арабесса, пойми, я бы никогда не стал использовать на тебе свои силы.
Казалось, Зимри расстроила сама мысль о такой возможности.
Через мгновение она кивнула.
– И я бы никогда не стала так поступать с тобой.
– Тогда предлагаю скрепить сделку. – Он протянул руку.
Она посмотрела на его раскрытую ладонь, затем протянула свою.
– Согласна.
Даже дав друг другу обещание, они не разомкнули рук, и Арабесса снова покраснела. Когда их взгляды встретились, что-то темное и жаркое блеснуло в глазах Зимри.
– Арабесса, – начал Зимри хриплым голосом. – Я бы очень хотел показать тебе, что имел в виду, когда сказал, что у меня есть возможность наблюдать за тобой с более близкого расстояния. Обещаю, никакая магия не потребуется.
Они уже находились близко друг к другу. Очень близко. И совершенно одни, спрятанные за низкой веткой дерева. Арабесса не могла дышать. Не могла пошевелиться.
Арабесса оказалась в ситуации, в которой и не мечтала оказаться. Она провела много ночей, фантазируя об этом, и дней, когда он сидел рядом в музыкальной комнате, наблюдая, как она играет.
Когда она ловила на себе его взгляд, замечала на его лице желание, она заканчивала играть. Но он был Зимри Д’Энье, мальчиком, который жил с Бассеттами и был воспитан, как один из них.
И все же для Арабессы он всегда был чем-то большим. Что безмерно пугало ее.
Но сейчас не было места для страха, она, как и сам Зимри, была взволнована.
Здесь находился тот, кто знал, чего она хочет, и ей не нужно было сообщать о своих желаниях. Она хотела его. Очень сильно хотела.
– Позволь показать, насколько больше я могу заставить тебя чувствовать? – снова спросил он.
Дыхание Арабессы участилось.
– Только если и я смогу показать тебе, – ответила она.
Зимри широко улыбнулся.
– Договорились, – согласился он, а затем сократил между ними последнее расстояние и впервые прижался мягкими губами к ее губам. С того самого момента Арабесса чувствовала, как Зимри Д’Энье заполняет все пустоты в ее сердце.
Глава 4
В темном коридоре прозвучал раскат смеха, и по коже Арабессы пробежали мурашки. Вернувшись мыслями в настоящее, она вывернулась из хватки Коллектора и сама прижала его к стене.
– С тобой так тяжело справиться, – произнес он хриплым голосом.
– Ты ведь знаешь, что проиграешь в нашей схватке, – заметила она.
– Бороться с тобой – значит побеждать. – Костяшки пальцев коснулись ее щеки.
Услышанное обезоружило ее даже сильнее, чем поцелуй, и она ослабила хватку, отступив в сторону.
Послышалось чирканье спички, а затем оранжевая вспышка осветила темную кожу, сильную, покрытую щетиной челюсть и карие глаза, проглядывающие сквозь бордовую маску. Он придвинулся ближе, заставив Арабессу отступить, но коридор был очень узким, и она снова оказалась прижата спиной к стене. Девушка затаила дыхание в ожидании того, что произойдет дальше, но молодой человек лишь наклонился вперед, чтобы зажечь канделябр рядом с ее головой.
Зимри погасил спичку и чуть отодвинулся.
– Я шла к тебе в кабинет, – начала Арабесса, стараясь говорить хладнокровно. – Не было необходимости затаскивать меня сюда.
Намек на ухмылку.
– Какой смысл в скрытых проходах, если не использовать их?
– Какой смысл управлять известным клубом и не развлекать своих гостей? – возразила она. – Ты планируешь выйти к людям сегодня? Все, безусловно, с радостью посмотрели бы на неуловимого Коллектора.
– Начнем с того, что сейчас я наслаждаюсь обществом одного из своих гостей.
Часто дыша, Арабесса упивалась жаром его взгляда, тем, как на мгновение он упал на ее губы. Прежние тревоги исчезали, сменяясь дрожью при воспоминании об их недавнем поцелуе. Ее магия пела, выражая собственное желание: «Прикоснись. Почувствуй. Поцелуй еще раз».
«Молчать», – тихо приказала она, ощущая сконцентрировавшееся между ног возбуждение.
Арабесса ощутила слабость и обрадовалась, что за спиной у нее была стена. В этом и заключалась опасность Коллектора, и она присутствовала всегда. Возможно, Арабесса сама искала его, но именно этот мужчина обладал властью, подобно корсету, ослабить ее мышцы. Мужчина, из-за которого ее разум окутывал туман, а тело пылало. Который заставлял ее чувствовать. Всё.
Он угрожал ее броне, мог запросто пробить. Но если бы так случилось, то в броне появились бы трещины, а следом и уязвимость. И тогда противники получили бы шанс ударить, причинить боль. Было непросто находиться рядом с ним, ведь Арабесса больше не могла позволить себе новые щели в защите. Или отвлекающие факторы. С этой ролью отлично справлялась ее семья, и этот мужчина входил в их число. Кроме того, их работа и верность трону были слишком тесно связаны: оба были доверенными лицами Короля Воров.
Очень легкомысленно подвергать риску семью и долг. А Арабессу никак нельзя было назвать беспечной.
Поэтому, как и всегда, она потянулась к нему, одновременно отталкивая. Секрет, который она хранила от семьи… секрет своего сердца.
– Ты выглядишь уставшим, – сказала она, ощутив беспокойство, когда заметила удрученное настроение его магии в тесном коридоре.
– А у тебя кровь. – Его лицо исказилось от беспокойства, когда он уставился на ее подбородок.
– Да? – Арабесса потерла указанное место. – О, это не моя кровь.
Зимри с облегчением выдохнул.
– Что едва ли успокаивает.
– Согласна, но немного обнадеживает. Сегодня вечером по пути сюда у меня возникло досадное… препятствие.
– Мне стоит беспокоиться?
– Только если тебя волнует здоровье глупых воришек.
– Меня волнует твое благополучие и благополучие твоих сестер.
Арабесса поджала губы.
– Ты меняешь тему.
Коллектор отвел взгляд и резко выпрямился.
– Мне нечего добавить.
– Сегодня у тебя был трудный допрос. – Не вопрос, а утверждение. Арабесса знала, какой эффект на него оказывали более сложные ситуации, те, в которых ему приходилось применять силу. Проблема эмпата заключалась в одном – он не мог игнорировать то, что заставлял чувствовать других.
– Да, – признался Коллектор.
– Мне жаль. – Арабесса сопротивлялась желанию подойти ближе, облегчить воспоминания, омрачившие его взгляд.
– Издержки профессии, – пожал он плечами.
– Коллектор требует необходимое.
– Ты ведь знаешь, что я ненавижу, когда ты называешь меня так. – В тоне Зимри прозвучало раздражение, и он подвинулся, чтобы прислониться к другой стене. Когда он отошел, Арабесса ощутила холод.
– Но такова твоя роль здесь, – возразила она. – Как владельца «Макабриса».
– Совладельца, – поправил он, смерив ее взглядом.
Арабесса ответила не сразу. Она знала, насколько сильную боль причиняла эта правда.
– Тем не менее твое имя – Коллектор.
– Но не для тебя. Ни здесь, ни во всем остальном Адилоре.
– Нет? – подняла она брови.
– Нет, – повторил он.
– И почему?
– Потому что, – сказал Зимри, снова переводя взгляд на ее губы, – мы знаем друг друга.
Стоя перед ним, Арабесса была не в силах сопротивляться желанию скользнуть взглядом по его широким плечам, которые, как она знала, были гладкими и мускулистыми под этим безупречно сшитым костюмом. Одежда скрывала шрам на левом боку, к которому девушка прикасалась множество раз.
– Я бы сказала, что мы знаем друг друга ровно так же, как все остальные знают друг друга, – соврала она.
Он долго смотрел на нее.
– Ты пытаешься спровоцировать меня.
Арабесса фыркнула от смеха.
– Судя по тому, как быстро вы, Коллектор, затащили меня в этот тесный проход, я бы сказала, что вас уже как следует спровоцировали.
– Но ты пытаешься пойти дальше.
– И с чего мне хотеть этого? – Она скрестила руки на груди.
– Возможно, чтобы я напомнил, насколько хорошо мы знаем друг друга.
От его предупреждения магия Арабессы закружилась. Заманчивое обещание.
– Это угроза, Коллектор?
Глаза Зимри потемнели, когда он оттолкнулся от стены и угрожающе скользнул к ней. Остановившись всего в нескольких шагах, мужчина уперся рукой в стену возле головы Арабессы. Она оказалась буквально окутана знакомым опьяняющим ароматом, почувствовала беспокойство его магии под кожей.
Горячей и манящей.
«Наш», – прошептали ее собственные дары.
– Угроза, – тихо прошептал он, – если ты боишься такого напоминания.
Арабесса упрямо вздернула подбородок.
– Совсем не боюсь.
Зимри продолжал пристально смотреть на нее.
– Неужели?
«Еще как боюсь».
– Ага.
Зимри наклонил голову, его губы оказались прямо над ее губами, и теплое дыхание ласкало их, пока он произносил:
– Тогда докажи.
Сжимая и разжимая кулаки, Арабесса прищурилась, одна за другой эмоции промелькнули в ее взгляде: гнев, желание, разочарование.
Но, в конце концов…
Будь он проклят!
Схватив Зимри за лацканы, она заставила его наклониться, а затем поцеловала, наслаждаясь его силой.
Она не боялась целовать его, не страшилась прикосновений. Нет, они отлично познали друг друга за все эти годы – втайне от других, и достаточно близко.
«Слабость», – снова раздался полный ужаса голос в ее голове. – «Легкомысленность».
Но всегда вести себя разумно и помнить об ответственности достаточно утомительно, и Арабесса уже порядком устала от этого. Ей надоело думать о том, что она узнала у Фонтанов. Надоело всегда поступать правильно и подобающе, делать то, что будет лучше для сестер и отца, а не для нее самой. Она нуждалась в разрядке, и Зимри позволял ей хотя бы на время опереться на него.
Поэтому, вместо того чтобы отстраниться, она пошла еще дальше. Придвинувшись ближе, Арабесса обвила руками его шею, жадно требуя дать все, что он мог. Зимри одобрительно рыкнул, сильные руки скользнули ниже и сжали ее талию, прижимая девушку ближе.
– Зимри, – выдохнула Арабесса.
«Зимри», – повторила ее магия.
– Да, – произнес он, обхватывая ее лицо и наклоняясь назад, чтобы посмотреть на нее. – Вот кто я для тебя.
– А кто я для тебя? – потребовала ответа она.
Цвет глаз Зимри напоминал цвет расплавленного золота.
– Арабесса, – прошептал он, произнося ее имя так, словно она была одним из величайших чудес Адилора. – Музыка моего сердца.
Боль пронзила ее грудь, когда он наклонился, чтобы снова поцеловать ее. Поцелуй был неспешным, дразнящим, нежным. Побуждал ее с силой сжать рубашку Зимри. Арабесса хотела сорвать одежду с них обоих, прикоснуться к его коже. Хотела игнорировать все, что случилось сегодня, забыть о завтрашнем дне. Она желала…
– Мне пора возвращаться. – Арабесса резко выскользнула из его объятий и нетвердым шагом направилась к выходу из коридора.
А Зимри остался стоять на месте и, пытаясь успокоиться, смотрел туда, где только что стояла Арабесса.
Ее пульс ускорился, а разум оказался во власти противоречивых желаний. Остаться с ним или провести время с сестрами, как было запланировано, а может, остаться наедине со своими мыслями. По крайней мере, нужно взять себя в руки! Ей было несвойственно безумство.
– Ларкира и Ния будут гадать, куда я пропала, – соврала Арабесса, зная, что они вряд ли вообще заметили ее отсутствие. Но ей нужен был какой-то предлог, чтобы уйти, пока она не зашла слишком далеко, не расслабилась до такой степени, что не смогла бы собраться. – И уверена, у тебя тоже…
– Что-то не так, – сказал Зимри, медленно поворачиваясь к ней лицом. – Я чувствую…
– Пожалуйста, перестань, – оборвала его она. – Я не на допросе.
Он резко выпрямился, сверкнув глазами.
– И ты никогда там не будешь, – заверил он, будто обидевшись. – Мы обещали никогда не использовать нашу магию друг против друга.
Само собой, он был прав, но Арабесса не могла мыслить ясно. Ей нужно было побыть одной, хотя зачастую после этого ее настигала паника из-за бездействия, игнорирования одной из многочисленных обязанностей. По крайней мере, Арабессе нужно было побыть одной, обдумать все, что она узнала сегодня.
– Ты буквально вибрируешь от беспокойства, – выдавил Зимри, явно желая подойти к ней, но остался стоять на месте, несомненно, понимая, насколько она близка к бегству. – Ара, что случилось?
«Скажи ему, – шептала магия. – Позволь разделить с тобой бремя».
«Но должен ли он делать это?» – молча возразила она.
– Сегодня я кое-что узнала, – медленно начала Арабесса, зная, что Зимри заслуживает знать хоть толику правды, – и это касается моей матери…
Он приподнял бровь, ожидая продолжения.
– Но сначала мне надо рассказать обо всем сестрам.
В его глазах мелькнула обида, но тут же исчезла.
Арабесса ощутила подавленность. Ей не понравилось, как можно было истолковать эти слова.
– Я не имела в виду, что ты не семья. – Она сделала шаг к нему. – Просто это…
Зимри поднял руку, останавливая ее.
– Я понимаю.
Арабесса сжала губы. Сегодня определенно был не ее день.
Она бы рассказала ему о том, что выяснила у Фонтанов, но сестры должны были узнать об этом первыми. Так полагалось.
– Ты хотя бы можешь обещать, что из-за этой информации тебе не угрожает никакая опасность? – спросил Зимри.
Слова вызвали у Арабессы улыбку.
– Опасность – мое второе имя. Помнишь кровь на подбородке? – Она указала на следы недавнего приключения.
– Ты знаешь, о чем я. – Зимри по-прежнему оставался серьезен.
Да, она знала. Если ты являлся частью Мусаи, любимиц Короля Воров, огромное количество созданий жаждали воздать тебе по заслугам. Часто, когда трио переодевалось в свои черные накидки и золотые маски или надевало костюмы для представления, какой-нибудь глупец пытался одолеть ее или сестер. Замысловатые костюмы помогали замаскировать оружие. Но Мусаи не просто так были смертоносными музами короля, и мало кто из смельчаков оставался в живых после нападения.
И все же она чувствовала необходимость успокоить Зимри.
– То, что я узнала, не добавит больше опасности в мою жизнь, – сказала она. По крайней мере, она так думала. – Просто… – Арабесса отвела взгляд, обдумывая свои дальнейшие слова. – Мне нужно поговорить с сестрами и отцом. И многое понять.
Зимри кивнул, его плечи слегка расслабились.
– Встретимся позже? – спросил он. – Когда вечеринка закончится? Ты знаешь, как незаметно проникнуть в мои апартаменты.
– А как же твоя встреча завтра утром?
Помимо проведения допросов, управления клубом и выполнения приказов короля, Зимри годами вынашивал планы, как окончательно убрать семью Волковых из «Макабриса». За последние полдесятилетия ему так и не удалось уговорить их пойти хотя бы на небольшие уступки. Арабесса надеялась, что завтра, когда он преподнесет им огромное количество переполненных мешков с серебром, их решение наконец изменится.
– Я подготовился настолько, насколько смог, – сказал Зимри, сжимая челюсти. – Сегодняшний вечер не повлияет на дела.
– И все равно, – настаивала Арабесса. – Наверняка тебе нужно еще раз просмотреть бумаги или какие-то контракты. Я не хочу отвлекать тебя от…
Зимри перебил ее.
– Ты как раз то отвлечение, которое мне нужно, – сказал он, отражая ее чувства. Он нажал кнопку справа от себя, и панель рядом с Арабессой отодвинулась. Внутрь ворвался шум «Макабриса». – А теперь постарайся насладиться остальной частью вечера, – сказал Зимри. – Но прошу тебя приберечь танец для меня. – Хотя его слова казались игривыми, взгляд по-прежнему оставался серьезным, пока он стоял в тени прохода. Зимри не хотел рисковать и лишний раз попадаться на глаза посетителям. Пусть уж его дурная репутация остается такой благодаря людской молве. К тому же не только Мусаи играли с опасностью. Коллектор тоже часто имел дело с мстительными существами и их секретами. Еще больше причин для них сохранять осторожность и здесь, и друг с другом.
Арабесса проследила за его взглядом, заметив вспышку беспокойства, а затем исчезла, как и сам Зимри, скрывшись в темноте.
Вернувшись в клуб, чтобы присоединиться к сестрам, Арабесса подавила терзавшее ее чувство вины. Хотя обычно она выполняла все взятые на себя обязательства, она так и не приняла приглашение Зимри. Похоже, им обоим многое предстояло обдумать, и, по ее опыту, лучше всего было сделать это в одиночку.
Поэтому позже, когда Арабесса не пошла к нему, она фактически не нарушила никакого обещания.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?