Текст книги "Невеста с подвохом, или Ну, держись, Проклятый Герцог!"
![](/books_files/covers/thumbs_240/nevesta-s-podvohom-ili-nu-derzhis-proklyatyy-gercog-270490.jpg)
Автор книги: Екатерина Слави
Жанр: Попаданцы, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 20. РАЗОБЛАЧЕНИЕ
Дайте мне, пожалуйста, кто-нибудь задачник с готовыми ответами, чтобы подсмотреть в конце – и не нужно ломать голову над целым сборником.
Примерно с таким настроением я возвращалась к себе в комнату.
Перед глазами у меня стояли недавние иллюстрации: Кархейский архипелаг без герцогского замка и точно такой же замок на берегу озера.
Существовало два одинаковых замка?
Но зачем? Зачем здесь, на острове, понадобилось возводить точную копию летней резиденции короля, которая находилась в бывшей столице королевства – Равели? Причем… мне кажется, не только замок похож, как две капли воды, но и мост. Тот самый мост, с которого я по пути сюда свалилась, испытав бесценный опыт полета камнем в пропасть.
Я опустила взгляд на собственные руки, в которых держала обе книги.
Зачем я прихватила их из библиотеки? Изучить. Возможно, удастся узнать из этих книг еще что-то важное. Так или иначе, но мне нужно разобраться во всех тайнах герцогского отбора невест.
Вернувшись в башню, где были мои покои, вместо того чтобы пойти к себе в спальню, я направилась навестить свою дуэнью.
Я постучала в дверь Бертины, и долго ждать не пришлось – отворили почти тот же час.
– Добрый день, соэнья, – приветливо улыбнулась я.
– Соэлла? – как будто удивилась Бертина. – Вы здесь? Я думала, вы еще отдыхаете после испытания. Полагаю, оно далось вам нелегко.
Я вздохнула, подтверждая:
– Да-а-а, тяжко пришлось. Я могу войти?
– Да, конечно, прошу вас, соэлла.
Шире распахнув дверь, Бертина впустила меня в свою комнату.
– Вы наверняка уже слышали о том, что погибла одна из невест, соэнья, – предположила я.
Бертина покивала:
– Вилора Дюран. Об этом знают уже все в замке.
– И что вы об этом думаете? – спросила я, медленно прохаживаясь по комнате и осматриваясь.
Бертина вздохнула, задумалась и ответила:
– Соэлла Дюран пыталась совершить побег и тем самым нарушила правила отбора. Полагаю, это решение стало для нее роковым.
Я повернулась к Бертине:
– А вы знаете, что Вилора Дюран стала призраком и до сих пор находится в этом замке?
На миг мне показалось, что с лица Бертины схлынули все краски, но длилось это совсем недолго.
– Нет… – рассеянно ответила она. – Я не знала.
Я покивала и продолжила, внимательно следя за реакцией моей дуэньи:
– И я тут подумала: а возможно ли, что призраки этого замка – вы их видели – это невесты, погибшие в предыдущих отборах? Как вы считаете, соэнья?
Бертина чуть сжала губы и, нахмурившись, чуть отвела взгляд. Потом как будто вспомнила, что я жду ответа, и произнесла:
– Все возможно, соэлла.
Я окинула быстрым взглядом фигуру моей дуэньи – на ней было приснопамятное платье цвета старой сливы, то самое, которое мне пришлось надеть, когда из-за печенья Альвины Мизан, мой вес сравнялся с весом Бертины, и я не могла влезть в свои платья. Магия Сайи Даркин сделало из этого платья конфетку, как и из меня, но его настоящий цвет и фасон я хорошо запомнила.
Кажется, пора.
Приведя в изумление Бертину, я приняла страдальческий вид, громко ахнула, вскинула руку и поднесла ее к лицу.
– Соэлла?! – от беспокойства вышла из задумчивости моя дуэнья. – Что с вами?!
– Ах! У меня кружится голова, – простонала я, опустив лицо в ладонь. – Кажется, испытание в пещере не прошло для меня бесследно.
– Ох, соэлла, – проворчала Бертина, – вам нужно было отдохнуть после испытания, а не гулять по замку. Позвольте, я отведу вас в вашу комнату.
Скрывая лицо за ладонью, я чуть поморщилась.
Прости, Бертина, но у меня немного другие планы.
– Стул… Дайте мне стул…
– Сейчас-сейчас! – засуетилась Бертина и действительно принесла мне стул, куда я и поспешила присесть.
– Соэнья, не могли бы вы позвать лекаря Саторина? – мученическим голосом произнесла я, продолжая придерживать голову ладонью. – Мне нужен лекарь.
– Да-да, конечно, я найду Лотти и отправлю ее…
– Нет-нет! – возразила я, надеясь, что вышло не слишком бодро. – Лотти боится призраков, если она встретит их по дороге, то упадет в обморок, и до лекаря не дойдет. Не могли бы вы сами привести Саторина?
Взгляд Бертины пару секунд выражал сомнение, но тут же она кивнула и сказала:
– Разумеется, соэлла. Я постараюсь привести лекаря как можно скорее.
Когда она вышла, я отняла руку от лица. Некоторое время смотрела на запертую дверь, желая увериться, что Бертина не вернется тот же час, потом виновато подумала:
«Ай-ай-ай, Сусанка, нехорошо обманывать старших».
Потом вздохнула и пожала плечами:
– Но ради дела можно.
Встав со стула, я посмотрела вокруг и позвала:
– Девоньки!
Ламии не заставили себя ждать. Они просачивались сквозь стены со всех сторон.
– Звали, заступница вы наша?
– Мы тут как тут, милосердная!
– Что нужно сделать? Только скажите – все исполним!
– Ну что ж, – произнесла я, – у меня и правда к вам просьба…
* * *
Оставшись одна в комнате Бертины, я осмотрелась. Времени у меня было немного, поэтому я собиралась потратить его с пользой.
Заглянула в ящики комода, откинула крышку стоящего возле стены сундука, но ничего интересного ни там, ни там не обнаружила. Туалетные принадлежности, чопорные платья компаньонки – во всем этом для меня не было никакого интереса. Искала я предметы немного другого характера. К примеру, письма. Переписку… ну, предположим, с родителями Сюзанны. В этой переписке могло быть немало интересного для меня.
Однако десятиминутные поиски не дали никакого результата. Вещей у Бертины было немного, что не удивительно – вряд ли она могла себе позволить везти с собой на Кархейские острова с десяток сундуков. Собственно, на это я и рассчитывала: чем меньше область поиска, тем больше шансов найти то, что нужно, но – увы…
Решив было, что зря устроила весь этот спектакль, я разочарованно вздохнула, но, вспомнив, что в фильмах люди часто держат самое дорогое под подушкой, подошла к кровати.
Осторожно приподняв край подушки, я тотчас была вознаграждена.
На простыне, под подушкой лежала книга. Я повертела ее в руках – похоже, это был приключенческий роман, судя по названию.
Тут мой взгляд выхватил кое-что знакомое. На миг я перестала дышать, а потом хмыкнула озадаченно.
На корешке книги был вытиснен вензель из букв «А» и «Р».
Точно такой же вензель, как на книге третьей герцогини – Лавинии Ранмар.
Первой мыслью было: откуда у Бертины книга из личной библиотеки третьей герцогини? Но приглядевшись внимательнее, я поняла.
Книга была другая. Другое название, другой переплет. А вот вензель «АР» был вытиснен в том же месте – на корешке внизу.
Я постаралась припомнить все, что сказал о книге и ее хозяйке герцог, и это натолкнуло меня на любопытные предположения.
Ах, Бертина, Бертина… Кажется, я начинаю догадываться, кто ты.
С самого начала мне казалось, что моя дуэнья – не та, за кого себя выдает. Не отпускало ощущение, что она что-то скрывает.
Вот только как же мне заставить ее раскрыть себя?
Оглядевшись, я решила, что не будет лишним получше обыскать комнату Бертины – возможно, что-то полезное мне все-таки удастся найти. Однако только я собиралась воплотить свои планы в жизнь, как атмосфера в комнате слегка потяжелела, как случалось всегда при появлении призраков.
– Заступница наша!
Воздух в комнате вспороли взволнованные восклицания ламий.
– Милосердная наша! Не гневайтесь на нас!
– Не справились мы с поручением! Крайне подозрительная особа – ваша дуэнья!
– Что случилось? – спросила я.
– Она возвращается сюда! Не пошла к лекарю – остановилась на полпути и поспешила обратно!
– И как не пытались мы ее пугать – не смогли задержать, как вы просили!
– Напугана была, но не нас боялась! А как будто страшилась не успеть!
Я хмыкнула. Видимо, мои актерские способности меня подвели в этот раз. Или же Бертина очень проницательна и меня раскусила.
Что ж, хорошо, что ламии успели меня предупредить. Тот, кого застают врасплох, изначально в проигрышном положении. Но кто предупрежден – тот вооружен.
Выйдя на середину комнаты, я стала лицом к двери, раскрыла книгу и стала ждать. Не прошло и минуты, как из коридора послышались быстрые шаги, а затем дверь распахнулась, и Бертина возникла на пороге – чуть запыхавшаяся, но собранная.
Я подняла глаза от книги и посмотрела на нее. Бертина переступила порог и замерла, пристально глядя на меня. Ее взгляд опустился на книгу в моих руках. Подбородок моей дуэньи чуть дернулся нервно, и я решила не упускать свой шанс.
Было одно правило, которое ни разу еще меня не подвело: лучшая защита – нападение.
– Скажите, Бертина, вы ведь не случайно оказались возле комнаты третьей герцогини несколькими часами ранее?
– Что? – растерялась соэнья, очевидно не ожидавшая этого вопроса.
– Ваше платье, – пояснила я. – Вы же помните, что это платье мне приходилось надевать? Я его очень хорошо запомнила, и сегодня, когда увидела вас в нем рядом с бывшей комнатой последней супруги герцога, решила, что свидетелем разговора между мной и его светлостью вы стали случайно.
Бертина спокойно смотрела мне в лицо, ничем не выдавая своего волнения. Скорее, она выглядела непонимающей.
Я покивала головой задумчиво.
– Но вы ведь вовсе не случайно там оказались, правда?
– О чем вы говорите, соэлла, я никак не пойму вас, – невозмутимо отозвалась Бертина.
Я выждала немного, чтобы вынудить мою дуэнью понервничать, и сказала:
– Вы искали именно эту комнату, Бертина. Ту, где жила раньше Лавиния Ранмар. Это ведь ваша книга? – я приподняла ее в руках. – На книге из библиотеки третьей герцогини вытиснен точно такой же вензель, а это говорит о том, что изначально обе они принадлежали одному человеку. И этим человеком была не супруга его светлости – ее имя начинается с буквы «Л», тогда как хозяйка этой книги носит имя на букву «А».
Бертина молчала, как будто ожидала продолжения.
Я знаю, я должна была спросить что-то вроде «Как к вам попала эта книга?», но я слишком хорошо понимала, что этим дам шанс Бертине отделаться от меня ложью, поэтому задала совсем другой вопрос:
– Кем вам приходилась Лавиния Ранмар, Бертина? И ваше имя… настоящее ли оно?
Соэнья некоторое время смотрела на меня задумчиво, потом опустила глаза и выдохнула.
– Видимо, больше нет смысла скрываться от вас, соэлла, – сказала она, вздохнула еще раз и снова подняла взгляд: – Меня зовут Альбертина Ранмар. Лавиния была моей дочерью. Единственным ребенком, которого у меня отнял королевский указ и Проклятый отбор невест.
Я внимательно слушала, не перебивая.
– Я заключила сделку с графом и графиней Бизар, – продолжала Бертина. – Они позволят мне играть роль вашей дуэньи, и это даст мне возможность попасть в замок. Я же со своей стороны пообещала им, что приложу все усилия, чтобы их дочь стала следующей женой Реола Кархейского. Что касается меня…
Бертина снова опустила взгляд, прервавшись на полуслове. Неторопливо прошла к ближайшей софе и присела.
– Компаньонки и служанки невест предыдущего отбора вернулись к своим хозяевам после того, как отбор завершился. Все они были невредимы, но ни одна не смогла сказать, что случилось с невестами его светлости, куда они исчезли. В их памяти как будто образовалась дыра: они помнили, как прибыли на остров со своими молодыми хозяйками, и помнили, как покидали его без них. Что происходило между двумя этими событиями? Никто из них не смог ответить на этот вопрос.
Я помолчала, потом произнесла:
– Значит, вы хотели попасть во владения герцога Кархейского, для того чтобы узнать… что случилось с вашей дочерью.
Я не задавала вопрос, потому что была уверена, что здесь не о чем спрашивать.
– И как вы собирались помочь мне стать герцогиней? – поинтересовалась я.
Бертина склонила голову набок и посмотрела на меня словно заинтриговано.
– Это уже неважно, – ответила она.
– Почему же? – чуть приподняла брови я.
– Потому что мои планы могли сработать и должны были сработать с кроткой и послушной Сюзанной Бизар.
Я застыла, а Бертина сдержанно улыбнулась лишь краешками губ.
– Но вы не она, верно?
Ох, недооценила я старушку. Хотя какая она старушка – дама лет сорока пяти в самом расцвете… ума и жизненного опыта, да.
– У меня была возможность немного узнать характер юной наследницы рода Бизар – дорога к Кархейским островам была достаточно длинной. Но в какой-то момент предо мной возник совсем другой человек. Сначала я решила, что ваше поведение изменилось из-за того, что вы едва не утонули, подумала, что-то повредилось у вас в голове. Но потом я поняла: ни один человек не может так сильно измениться в один миг. Ваш характер, соэлла, не имеет ничего общего с характером Сюзанны Бизар. Поэтому от своих планов мне пришлось отказаться.
Бертина подождала моей реакции, но я смотрела на нее с немалым интересом, и она продолжила:
– Я не буду спрашивать, кто вы, соэлла, но мне кажется… – взгляд Бертины как будто пытался увидеть меня насквозь, – что ваше присутствие здесь намного уместнее, чем присутствие настоящей Сюзанны Бизар.
– Что это значит? – озадаченно округлила глаза я.
– Все это время, что я наблюдаю за вами, соэлла, и меня не покидает ощущение, что с самого начала не Сюзанна Бизар должна была быть здесь… а вы.
Я невинно похлопала глазами.
– Никак не могу понять, о чем вы говорите, соэнья, но… почему вы так решили?
– А разве вы сами не заметили, соэлла? – слегка сощурила глаза Бертина.
– Что я должна была?.. – начала было я, но меня перебил стук в дверь.
Остановив на мне вопросительный взгяд, Бертина подождала. Стук повторился, и я кивнула, дав понять соэнье, что она может открыть.
За дверью оказался не кто иной, как Эльвин, он же Эйнар, он же Эвальд – слуга, похожий на вечно удивленную рыбку.
– Прошу прощения, госпожа, – поклонился он. – Не видели ли вы госпожу Бизар? Мне было велено найти ее.
– Для чего вы меня ищете, любезный? – вышла вперед я.
Завидев меня, слуга поклонился второй раз и ответил:
– Его сиятельство граф Гранвиль просит всех невест прийти в Жемчужный зал. Он собирается объявить о втором испытании.
Глава 21. ПЕРЕД ВТОРЫМ ИСПЫТАНИЕМ
– Дорогие мои соэллы! – широко улыбаясь, воскликнул Гранвиль, когда все участницы Проклятого отбора собрались в Жемчужном зале. – Рад видеть вас всех живыми и здоровыми!
Тут он всплеснул маленькими пухлыми ладошками и с наигранным сожалением сообщил:
– Ай-ай-ай! Ошибся! Среди живых кого-то одного не хватает! Ах-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Смех Гранвиля зловещим эхом пронесся по зале. Кто-то из невест ахнул, Ойвиа Лантини горько заплакала.
Толстяк-коротышка Гранвиль относился к тому типу людей, над чьими шутками никто, кроме них, никогда не смеется. Но, похоже, его это не только не огорчало, но и доставляло удовольствие.
Как минимум потому, что вместо смеха, он получал слезы.
– Конечно, вам уже сообщили, для чего я сегодня собрал вас, соэллы, – отсмеявшись, продолжал он. – Этой ночью! – Девицы-невесты одновременно вздрогнули от неожиданного восклицания. – Уже этой ночью, соэллы, вам предстоит пройти второе испытание!
Ухмыляясь, Гранвиль потер пухлые ладошки.
– Не буду скрывать от вас, соэллы, в этот раз вас это будет по-настоящему опасно.
«Не поняла, – подумала я. – А русалки, то бишь норхи, было, значит, опасно не по-настоящему? Понарошку, что ли? То есть в этот раз будет еще хуже?»
– Только представлю, что ждет вас, – протянул с нарочито притворным сочувствием граф, – самому становится жутко, дорогие вы мои, соэллы! От страха холодок бежит по телу и сжимается сердце! Страх! Страх одолевает меня, только стоит подумать, а вам предстоит через это пройти…
О, подумала я, теперь понятно, почему перед первым испытанием все невесты были так напуганы. Ах, негодяй Гранвиль! Нагнетает, стращает – так, что бедные девицы больше ни о чем думать не могут. И вообще не могут думать – только страх и остается.
«Хм, – вдруг пришла мне в голову мысль. – А не делает ли Гранвиль это нарочно? Не это ли подтолкнуло Вилору Дюран к побегу?»
Гранвиль с довольным видом хлопнул в ладони – притворное сочувствие испарилось.
– Итак! – возвестил Гранвиль. – Как и в прошлый раз, я дам вам несколько подсказок. Первое. По-прежнему вы не должны забывать ни на миг: все мы здесь во власти Кархена Восьмирукого. Доверьтесь воле незримого хозяина островов и исполните свой долг, как невесты его светлости герцога Кархейского.
Я прекрасно помнила, как Бертина говорила мне в ту ночь, когда мы прибыли на остров, что в древних богов никто не верит, а Гранвиль тем временем уже во второй раз упоминал местное божество в самом серьезном ключе. Любопытно, почему.
– Вторая подсказка! – продолжал Гранвиль. – У моря нет дна! Сумеете правильно трактовать эту подсказку – пройдете испытание.
Повернув голову, я скользнула взглядам по лицам других невест. Безупречно красивое лицо Сайи Даркин было сосредоточенным, она внимала каждому слову Гранвиля, и как будто уже сейчас пыталась понять смысл подсказок. Альвина Мизан хмурилась и смотрела на его светлость недовольно, словно подозревала, что ее пытаются обмануть. Похожая на нервную птичку девица Дебрас кусала губы и перебирала кистями рук, сжимая пальцы то одной, то другой. Ойвиа Лантини… плакала.
И только Анетта Ливис, похожая на куколку девица из библиотеки, казалась спокойной. Она не смотрела на Гранвиля – ее взгляд был отсутствующим, словно она задумалась о куда более важных вещах, чем те, о которых рассказывал граф.
– Третья подсказка! – провозгласил Гранвиль. – Что произнесено – несет спасение, что услышано – несет погибель.
Граф улыбнулся лукавой улыбкой и сощурил глаза до узких щелок.
– Запомните эти несколько слов, соэллы. Разгадаете, что скрывает в себе последняя подсказка – и это спасет вам жизнь.
После этих слов Ойвиа Лантини громко всхлипнула, вскинула руки, закрыв рот ладонями, и, спрятав в ладонях все лицо, заплакала еще отчаяннее, а Гранвиль рассмеялся во весь голос. Эхо его дьявольского хохота взмыло к потолку и разнеслось во все стороны.
– Сегодня в полночь, соэллы! – отсмеявшись уже в который раз, ехидным голоском сообщил граф. – Будьте готовы – за вами придут.
Из Жемчужного зала невесты выходили в напряженном молчании, даже не глядя друг на друга. Лишь я одна украдкой окинула их быстрым взглядом, убедившись, что в отношении большинства невест Гранвилю и в этот раз удалось добиться своего. Девицы были напуганы.
«Первое: все мы во власти Кархена Восьмирукого, – чтобы запомнить, повторяла про себя я, возвращаясь к себе. – Второе: у моря нет дна. И наконец, третье: что произнесено – несет спасение, что услышано – несет погибель».
Любопытно, где пройдет второе испытание? Что здесь есть, кроме самого замка и островов вокруг Кархена?
Что ж, кажется, очень скоро я это узнаю.
* * *
Вернувшись в комнату, я попросила Лотти снять с меня платье. Еще только близились сумерки и до полуночи, как и в прошлый раз, я намеревалась выспаться.
Пока служанка расстегивала крючки на платье, я размышляла. Для чего проводится испытание? Если рассуждать логически, прошлое испытание нужно было пройти, чтобы в итоге получить подарок. Этим подарком стало странное существо из раковины, которое непонятным образом проникло внутрь меня и с тех пор не подавало никаких признаков жизни.
Объяснил ли Гранвиль перед тем, как отправить невест на острова вокруг Кархена, какая цель перед ними, я не знала. В тот раз меня там не было. Сейчас цель второго испытания озвучена не была. Но она наверняка есть.
Кстати, о подарке. Своего «питомца» внутри себя я не ощущала совершенно, и даже, признаться, легко забывала о нем. Пару раз даже поймала себя на мысли: а не померещилось ли мне?
Я положила ладонь на грудную клетку. Он там? Крошечный уродец, на моих глазах превратившийся в хорошенького зверька, который сиял как жемчуг. Для чего он проник в меня? Может ли он причинить мне вред? Например… убить. Изнутри.
Я мысленно поаплодировала Гранвилю – подлец умел добиваться своего. Это таки заразно. Даже меня задело – я уже начала запугивать сама себя.
Заканчивай думу думать, Сусанка, сказала я себе. Я не найду ответы только потому, что буду много размышлять. Выспаться, чтобы отправиться на второе испытание со свежей головой – куда полезнее.
Только моя голова коснулась подушки, как я сразу же погрузилась в сон…
Круг призыва полыхал.
Из линий и символов, начертанных на каменном полу било вверх яркое сияние. Свет освещал лицо мужчины напротив меня так, что казалось, будто сияние исходит от него самого.
Герцог? Реол Кархейский?
Я узнала это лицо вмиг, но тотчас подивилась тому, насколько он молод. Возраст, когда юноша только-только стал достаточно взрослым, чтобы называться мужчиной.
И как же хорош, а… Даже глазам больно.
До моих ушей доносились крики. Повернув голову, в окне я увидела зарево пожара, и сразу осознала: город, раскинувшийся за этими стенами, полыхал. Треск, гул, грохот, шипение – огонь, словно огромное чудовище, пожирал столицу, Равель.
Откуда я это знала? Сон. Это сон, напомнила я себе. Я просто сплю.
Мой слух уловил хрип, и я резко мотнула головой в другую сторону. На полу, словно пожираемый сумраком, лежал уже знакомый мне человек: коса из волос цвета льна белела на каменном полу, как и длинная борода, в то время как темные одежды сливались с камнем, на котором он лежал.
«Орвин Даркин», – произнес голос внутри меня.
Он ранен? Умирает?
– Дайнари… – прошептал молодой мужской голос, и я снова повернулась к молодому Реолу.
Только сейчас я заметила, что он отчаянно, изо всех сил, сжимает пальцами кисть моей руки. Я опустила взгляд. Наши руки были словно натянутый канат, а сцепленные кисти – словно узел, который развяжи – и канат оборвется. Свет, бьющий из линии круга, ударял прямо в замок из наших рук. Эта линия разделяла нас. Я знала – это граница между нами, переступить через которую не можем ни он, ни я.
– Дайнари! Если сейчас ты отпустишь мою руку, мы можем никогда больше не увидеть друг друга, – умоляющим голосом сказал молодой герцог.
Страх? Боль? Близость потери?
Чьи это чувства? Мои? Или той, чьими глазами в этом сне я смотрю на мужчину напротив меня?
Я вдруг поняла, что мои губы улыбаются.
– Эй, не делай такое лицо, твоя светлость. Разлука – не такая уж большая плата, поэтому… Не делай такое несчастное лицо, прошу.
– Дайнари, но ведь ты!..
– Со мной все будет хорошо. Не волнуйся за меня. Тебе будет сложнее. Ты останешься здесь, с ним. Но ты справишься. Пообещай, что справишься.
Моя рука словно попыталась высвободиться. Я знала: это делаю не я, а та, которая носила имя Дайнари.
– Дайнари! Не отпускай мою руку!
– Обещай.
Молодое лицо герцога исказила такая мука, что я бы ей-богу бросилась к нему, чтобы обнять, если бы не спала.
– Дайнари, я не отпущу тебя, – с отчаянием прошептал молодой герцог.
– Ты должен по…
Перед моим взором, заслонив собой все, возникло нечеловеческое лицо и сплошная чернота нечеловеческих глаз посмотрела прямо в меня:
«Такова плата…»
Хриплый голос на миг заглушил все звуки. Глаза молодого Реола широко распахнулись. Я знала, в этот момент за моей спиной он видит этот нечеловеческий облик и глазами, которые черны, словно самая темная бездна.
– Ты должен пообещать, твоя светлость, – на миг крепко сжала руку Реола я.
Молодой мужчина напротив мотнул головой, словно отказываясь, потом лицо его исказилось, на несколько мгновений он с силой сомкнул веки, а когда раскрыл их, посмотрел и сказал твердо:
– Обещаю.
И снова я почувствовала улыбку на своем лице.
– Не дай ему свободу. Стань его пленом. Отомсти.
Со всей силы я резко выдернула руку из сильных пальцев мужчины.
– Дайнари!!!
Свет из линий и символов круга на полу ударил с двойной силой, ослепив меня. Этот свет поглотил меня…
«Такова плата…»
– Госпожа! Госпожа!
Я открыла глаза – надо мной склонилась Лотти.
– Наконец-то проснулись, госпожа, – выдохнула она. – Больно уж крепко спали – насилу добудилась.
Я оставила открытым один глаз, другой закрыла, не желая полностью просыпаться.
– Чего ты меня будишь в такую рань, тебе маменька с папенькой при рождении совесть дать забыли? – пробормотала я сонным голосом. – Темно же за окном, до рассвета целая вечность…
– Госпожа, вы не проснулись еще? – внезапно раздраженно прошептала Лотти. – Какой рассвет, госпожа? Забыли? В полночь за вами придут! А до полуночи уже рукой подать. Сами же просили вас разбудить!
Полночь…
Я подскочила на постели.
Кажется, я окончательно проснулась.
А все этот странный сон. Странный и такой реалистичный… Из-за него у меня совсем вылетело из головы.
Этой ночью, совсем скоро, уже в полночь, начнется второе испытание.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?