Текст книги "Сердце бури"
Автор книги: Екатерина Соболь
Жанр: Детская фантастика, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Скриплер, в котором Генри по обернутому вокруг головы вьюнку узнал Пала, прижал обе руки-ветки к лицу. Незнакомое мохнатое существо рядом с ним тихо зарычало.
– Приречье издавна было деревней искусных стеклодувов, но вот беда: незадолго до того злой король Освальд стал бессмертным, Сердце волшебства почти погасло, дары ослабли, и это плоховато отразилось на настроении и характере всех и каждого. – Голос Странника становился все громче, звенел, будто он едва сдерживал какое-то сильное чувство. – Юноша попросился на ночлег, но хозяин постоялого двора, человек, имевший дар находить общий язык с любым существом на земле, в последнее время стал раздражительным и злым, ведь его способности ослабели, а что такое мастер без дара? Он грубо потребовал с юноши сумму, которой тот не располагал. Молодой человек хотел уйти, потому что знал свой взрывной характер и никогда ни с кем не ссорился, опасаясь потерять самообладание. – Генри обреченно закрыл глаза. Он понял, о ком эта сказка. – Но хозяин гостиницы, который всю жизнь обаятельно и с удовольствием обхаживал гостей, без своего дара оказался не таким уж хорошим человеком. Он попытался отнять у юноши сумку, с которой тот пришел. Она выглядела тяжелой: вдруг внутри оказались бы какие-нибудь ценности? И юноша разозлился. Угадаешь с трех раз, что было в сумке, Генри?
– Сердце волшебства, – выдавил Генри. – Юноша вез его, чтобы спрятать от Освальда.
– Именно так. – Губы Странника тронула короткая, невеселая улыбка. – Но когда видишь перед собой то, что может исполнять желания, трудно думать о счастье других. Хозяин гостиницы попытался отнять шкатулку с Сердцем. Он и сам не знал, чего хочет пожелать, но как можно выпустить из рук такое сокровище?
Странник поднялся и шагнул Генри навстречу.
– Барс был мудр: он выбрал для путешествия того, кому не нужно оружие, чтобы защитить самый ценный предмет в королевстве. Но у этого достоинства была и обратная сторона. – Голос его стал ниже, в нем появились холодные, угрожающие нотки. – Стоит хоть немного вывести разрушителя из себя, пригрозить ему или ударить, и он бросится. А хозяин гостиницы ударил юношу, когда тот пытался забрать у него свою ношу. Расскажи мне, что было дальше, Генри. Ты знаешь.
– Юноша убил хозяина гостиницы, – через силу проговорил Генри. – Забрал его силу и не смог остановиться.
Именно так, – спокойно кивнул Странник. – Юноша был в ужасе от того, что убил человека, но голос у него в голове сказал: «Не останавливайся. Убей остальных». Этому голосу невозможно было сопротивляться, и юноша бросил перчатки на землю. Он начал уничтожать все дома по очереди и убивать всех, кого встретит. Разрушитель хотел идти дальше, забирать жизни в следующей деревне, но ему помешала река – он был так взбудоражен и счастлив, так могуч и полон сил, что оступился и упал в воду. – Голос Странника скатился почти до шепота. Он стоял так близко, что Генри чувствовал у себя на лице тепло его дыхания. – В таком состоянии вода причиняет разрушителю ужасную боль, и Сивард пришел в себя. Он вылез на берег и заплакал, а потом взял сумку с Сердцем и, больше не слушая голос огня, довел свой поход до конца. Он спрятал Сердце и умер от руки своего отца, и смерть была облегчением, потому что огонь никогда уже не позволил бы ему стать таким, как раньше. Бывают в жизни вехи, после которых обратно уже не свернешь. – Странник шагнул назад, и голос его снова стал бодрым и деловитым. – Как думаешь, Генри, чему нас учит эта история?
– Тому, что нужна зверская сила воли, чтобы подняться и идти дальше, когда ты уже проиграл, – пробормотал Генри.
– А еще тут есть и более простой урок: никогда не бей разрушителя, даже если он кажется безобидным. Последствия не понравятся никому, – невозмутимо сказал Странник и вдруг с размаху отвесил Генри пощечину.
Мускулы у Странника были что надо: Генри едва устоял на ногах, но, несмотря на то, как переполошились и завопили все существа вокруг, удивился он куда сильнее, чем испугался. Видимо, Странник тоже это понял, потому что следующий удар нанес уже кулаком. Генри от неожиданности даже не перехватил его руку, только схватился за щеку, стараясь не упасть.
– Что ты творишь? Угробить нас решил? – пронзительно крикнул голос, в котором Генри узнал дрозда-разбудильника: и где он только прятался до этого?
– Посмотрим, как пойдет, – бодро сказал Странник и, пока Генри трогал языком зуб, пытаясь определить, шатается он или нет, врезал ему коленом под дых.
Как ни удивительно, беспокойство за Странника не заставило никого броситься ему на помощь: все жались к стенам, и даже разозленные ночные стражи шипели на Генри с безопасного расстояния.
Огонь затрепыхался, но Генри сдерживал его в обстоятельствах во много раз хуже, и теперь одним усилием заставил умолкнуть. Но когда Странник снова занес кулак, целясь в нос, Генри решил, что с него хватит. При замахе у любого смещается центр тяжести, волшебник он или нет, – и Генри этим воспользовался: он уклонился от удара, схватил Странника за выброшенную вперед руку и уронил, перекинув через себя.
– Хватит, – сипло выдохнул Генри, прижимая его к полу. – Чего ты добиваешься? Я думал, у тебя есть волшебный предмет, или напиток, или еще какая-то штуковина, которая поможет мне стать сильнее. Будить огонь – не выход. Либо говори, как мне победить Хью, либо я ухожу сам искать способ. Это ясно?
– Он тебя не убил, – пролепетал Пал, когда Генри рывком поднял Странника с пола. – Лопни мои корни, он не убил.
– Строго говоря, я не знаю, можно ли меня убить. Это была так, проверка боевой готовности, – светским тоном проговорил Странник, морщась и растирая плечо, которое Генри ему, кажется, выбил. – Потерпи, мой юный друг, мы уже почти дошли до волшебного средства, которое поможет тебе стать сильнее. Итак, сказка номер три: о покровителе Приречья, милейшем существе по имени Коготок.
Странник удобно устроился на диване, закинув ноги на подлокотник, и глотнул чаю прямо из чайника. Генри тяжело опустился на ближайший стул: еще недавно ему казалось, что нет на свете никого болтливее Джетта. Он потянулся к одной из кошек Тиса – хотел положить себе на голову, чтобы боль наконец прошла, – но кошка зашипела и сбежала, а Странник продолжил:
– Трагическая потеря родной деревни обычно сводит покровителя с ума, и он превращается в злобного духа – помнишь Привратника? – но Коготок потерял свой дом всего за пару дней до исчезновения Сердца волшебства и не успел никому навредить: заснул в дупле старого дерева, да там и пролежал триста лет. Месяц назад проснулся, и мне пришлось забрать беднягу к себе – он носился над лесом, который вырос на месте родной деревни, и норовил клюнуть всех, кто проходил мимо: у него не осталось в жизни никакого смысла, кроме мести за свое драгоценное Приречье. Я дал ему сонной пыльцы, и вот уже месяц он спит, как младенец. Ребята, позовите-ка его сюда. – Странник вручил одному из скриплеров глиняный кувшин. – Просто вылейте воду ему на голову, он и очнется.
Скриплер потащил кувшин в другую комнату, громко шлепая корнями по полу. На лице у него было написано неодобрение, которое его сородич Пал печально высказал вслух:
– Если ты вот так пытаешься спасти королевство от нового волшебника, то, по-моему, ты сошел с ума.
– Ой, ну спасибо за поддержку, – огрызнулся Странник. Конец его фразы потонул в жутком птичьем вопле, который раздался из соседней комнаты. – Занимай место в первом ряду, Пал. Будет весело.
Глава 4
По ту сторону беды
За дверью прошлепали тяжелые шаги, и Генри подобрался. Шаги были странные – как будто у идущего пальцы хлопают по полу как корни скриплеров, но каждый при этом оканчивается здоровенным когтем. А потом в комнату зашло такое несуразное существо, что Генри едва не фыркнул от облегчения: здоровенный орел с мощными ногами, но удивительно растерянный с виду.
– Мастера-стеклодувы из Приречья торговали со всем королевством, а как безопаснее всего доставить посылку с хрупкими вещами? Конечно, по воздуху, – пояснил Странник. – Коготок был всеобщим любимцем – самый аккуратный носильщик в королевстве, ничегошеньки не разбил.
Коготок раскрыл клюв и издал горестный вопль. На глазах у него были какие-то деревянные рамки со стеклами – эта конструкция застегивалась на затылке, и Генри даже представить не мог, для чего издеваться над птицей и надевать ей на голову такую штуку.
– Ну что ты, он обожает эту вещичку. Называется очки, – сказал Странник. – Коготок любил подражать людям и особенно пристрастился к чтению, но у хищных птиц глаза могут смотреть только вдаль, и бедняге тяжело давалось его увлечение. А незадолго до потери Сердца мастера Приречья открыли свойство стекла увеличивать и уменьшать предметы и сделали своему любимцу вот такие стекляшки для чтения. Он в память о потерянных друзьях их теперь вообще не снимает.
У Генри сжалось сердце: глаза волшебного орла за увеличительными стеклами казались большими и беззащитными, и он медленно поворачивал голову туда и сюда, чтобы гость оценил его очки, – как ребенок показывает всем любимую игрушку.
– Бедный Коготок. Ты хотел их спасти, но разрушитель, который напал на деревню, ужасно тебя напугал, да? – Странник погладил птицу по голове. – Ты струсил, и тебе так стыдно!
Орел распушил перья на затылке, а потом печально сложил их снова. Странник обнял его и миролюбиво сказал:
– Вот твой враг, Коготок. Следующий парень с даром огня после того, который уничтожил твой дом. Разрушители всегда одинаковые, огонь в них тот же самый. На этот раз ты ведь не струсишь? Я привел его для тебя, чтобы ты мог отомстить.
Глаза Коготка сузились, и Генри сделал шаг назад.
– Что ты делаешь? – пролепетал он, но Странник уже исчез, а секунду спустя появился на шкафу рядом со скриплерами.
Генри отступил в угол. Коготок смотрел на него так, что теперь Генри оценил не только милые очки и большие глаза, но и когти, размах крыльев и здоровый острый клюв.
– Убей его, Коготок, пока он не причинил боль кому-то еще. И не бойся разнести дом, тут давно пора сменить мебель, – добродушно сказал Странник, и Генри понял, что зря согласился на его помощь.
– Я ни при чем, Коготок, – выдавил Генри, шаря взглядом по комнате в поисках хоть какого-нибудь оружия. – Я никого не убивал.
Оглушительный крик, который издал Коготок, пронзил голову Генри такой болью, что он проворонил момент и не успел даже уклониться, когда Коготок раскинул крылья, хлопнул ими по воздуху и со скоростью, невероятной даже для орла, ринулся на него через всю комнату. У Генри перед глазами мелькнули растопыренные лапы и напряженные когти, а потом один из этих когтей, острый как нож, распорол ему плечо. Генри вскрикнул, наконец-то отмер и скользнул за кресло, которое Коготок тут же снес с дороги метким ударом лап.
Все надежды Генри на то, что птице с таким размахом крыльев трудно будет сражаться в закрытом помещении, не оправдались. Похоже, аккуратность Коготка выражалась не только в том, чтобы не выпускать из лап веревочный узел на коробке с вазами и стаканами. Он делал крыльями скупые, плавные движения, отлично управлял положением своего тела в пространстве и больше не тратил время на клекот, крики и суету. Он метко делал выпады клювом и лапами, цель которых была в одном: попасть по шейным артериям врага. Генри нырнул под стол, надеясь получить хоть секунду передышки на размышления. Но Коготок сложил крылья и влетел туда вслед за ним, ровно и быстро, как стрела, а когда Генри вылез с другой стороны и попытался укрыться за шкафом, ловко перевернулся и цапнул воздух в сантиметре от шеи Генри.
«Он тебя сейчас прикончит, – меланхолично сообщил огонь, пока Генри перебежками продвигался к дивану. – Я знаю, что ты меня не выпустишь, но, может, врежешь ему, пока наше общее тело не сдохло?»
– Пытаюсь, – пропыхтел Генри и швырнул в Коготка одну из многочисленных диванных подушек.
Он очень надеялся, что орел начнет драть ее, в лапах застрянет ткань, и это собьет его с курса, но не тут-то было. Коготок, очевидно, не зря читал книги и вовсе не был тупым – подушку он за своего врага не принял и даже когти на ней не сжал. Еще несколько подушек треснули его по башке – у Генри с меткостью удара тоже все было в порядке, – но, конечно, набитая перьями ткань никакого ущерба не причинила. Генри сменил подушки на чайные чашки и блюдца, но Коготок в полете сбивал их клювом, упорно пытаясь добраться до Генри.
Скоро подходящей для укрытия мебели не осталось – все, что можно было отодвинуть от стены, Коготок уже уронил, а гигантский шкаф, на котором расположились Странник и скриплеры, было не сдвинуть. Остальные существа уже давно сбежали в коридор и, как выяснилось, заперли за собой дверь, чтобы участники поединка не рванули за ними. От отчаяния Генри бросился к шкафу, решив залезть внутрь и подпереть дверь, но шкаф тоже оказался заперт. Ключа не было.
– Прекрати, это глупо! – взмолился он, задрав голову к Страннику, и в ту же секунду был наказан за то, что тратит время на слова: Коготок ударил его в спину, вбивая лицом в шкаф.
Генри успел только рывком вытащить руки из рукавов, оставив куртку в его лапах, и спрятался за опрокинутый стол. Он не хотел злиться, не собирался убивать ни в чем не повинного Коготка, но постепенно ярость противника распаляла и его. «Что ты за волшебник такой? Успокой его!» – подумал он, швыряя в Коготка чайник. Чай брызнул во все стороны, но орел ловко уклонился, и чайник грохнулся на пол, разлетевшись на куски.
– И не подумаю, – невозмутимо ответил Странник. – Куда тебе тягаться с Хью, если не можешь победить безобидную птичку!
Генри едва не зашипел: с чего он должен тратить время на эту бессмысленную драку, когда Хью еще на свободе? Прятаться становилось все тяжелее – пол был теперь густо покрыт обломками и осколками, и Коготку в воздухе это совершенно не мешало, а Генри приходилось все время думать, куда ставить ногу. От темпа драки он уже выбился из сил, голова по-прежнему гудела, рассеченная правая рука еле двигалась, а Коготок словно и вовсе не устал, – и Генри вдруг с ужасом понял, что его самообладание начинает таять, как снег на солнце. Огонь тоже это почувствовал, взбодрился, и в безнадежной попытке не дать ему захватить контроль Генри вложил все свои силы в последний выпад.
Подобравшись ближе к стене, он поднялся во весь рост, а когда птица бросилась на него, увернулся, и Коготок с глухим стуком влетел головой в стену. Генри воспользовался его секундным замешательством и треснул ребром ладони по затылку, а потом дернул за крыло, одновременно выкручивая его, чтобы выбить плечевой сустав. Коготок заметался от боли и ударил его когтями по груди. Чувствовать, как кожа разрывается сразу в десяти местах, было ужасающе, и на секунду Генри захотелось схватить эту проклятущую птицу голыми руками, так, чтоб и горсти пепла не осталось. Эта мысль вызывала болезненное, яркое наслаждение, но, вместо того чтобы ей последовать, он всем телом толкнул Коготка назад и уронил на пол, прижимая бешено молотящие лапы коленями, а здоровое крыло – рукой. Второй ладонью он надавил Коготку на горло, чтобы тот не выклевал ему глаза.
– Успокойся, – выдохнул, держа лицо подальше от щелкающего клюва. В голове все постепенно затягивало красным, и он барахтался в этом горячем, липком тумане, пытаясь вытолкнуть из собственных мыслей желание стереть врага в порошок. – Они умерли триста лет назад. Ты их потерял, этого не исправить.
Сопротивление Коготка начало слабеть – то ли он понял, что ему говорят, то ли крыло слишком болело, но он как-то обмяк, и Генри убрал руку с его шеи.
– Есть две новости: плохая и хорошая, – сказал Странник, внезапно нависнув у Генри над плечом. Тот не мог обернуться, но слышал: Странник больше не улыбается, его голос был тихим и холодным как лед. – Хорошая состоит в том, что такой зверской силы воли, как у тебя, я в жизни не видел, а я много чего видел. Поразительно, на что способны воспитание Освальда, доброе сердце и дар огня, если их смешать.
– Спасибо, – прохрипел Генри.
Слова прокатывались по его сознанию, почти не оставляя следов: он был весь сосредоточен на том, чтобы не снять перчатки.
– Плохая новость состоит в том, что вот оно, волшебное средство, которого ты хотел. – Странник положил руку поверх его ладони и крепче прижал ее к перьям Коготка. – Дитя мое, ты правда думал, что я вручу тебе пилюлю, медальончик или склянку чудесного напитка? Нет другого способа сделать разрушителя сильнее – только дать ему забрать чью-то жизнь.
До этого Генри даже не знал, что можно похолодеть от страха, когда ты весь, как раскаленный котел. Странник поддел край его перчатки и начал ее стягивать, но Генри дернулся, отталкивая его руку. Коготок затих, моргая своими безумными желтыми глазами, и Генри внезапно заметил, что очков на нем больше нет: потерял в драке.
– Теперь единственный смысл его жизни – горевать о потерях. – Странник снова ухватился за край перчатки. – Для него честью будет погибнуть в попытке отомстить за родной дом. Мастерство управления твоим даром не только в том, чтобы не использовать его. Оно еще и в том, чтобы использовать, когда нужно.
Генри замотал головой так, что почувствовал, как пот стекает по шее за воротник.
– Я могу забрать волшебство из предметов, – хрипло сказал он.
– Этого будет недостаточно, даже если ты уничтожишь все старинные вещи в королевстве. Ты должен кого-то убить, Генри. И чем лучше убитый, чем чище его сила, тем легче тебе будет присвоить ее и не сойти с ума. Потому огонь и подбивал тебя убить Эдварда, когда вы ездили с ним в поход: вот для него был бы пир. Но я не настолько жесток, потому и нашел тебе идеальную жертву.
Странник хотел сказать что-то еще, но закашлялся, и до Генри внезапно кое-что дошло. Голос у Странника был усталый, мышцы руки, упирающейся в Коготка рядом с его собственной рукой, подрагивали. Да и вообще: с тех пор как они встретились у озера, Странник выглядел все хуже, просто он так паясничал и так много говорил, что Генри до этого момента даже внимания на это не обращал.
– Что с тобой? – выдавил он. – Ты мне что-то не говоришь, да?
Странник еле слышно рассмеялся – взвинченный, короткий звук.
– А ты внимательный. Боюсь, наша передышка заканчивается: я не знаю, чем занят Хью, но воздух как будто холоднее стал, дышать тяжело. Я чувствую все, что происходит в королевстве, и что-то надвигается, что-то плохое. Давай, Генри. Жизнь Коготка – или жизни всех, вот такой выбор. Поверь, мне так же страшно, как тебе.
Генри поднялся на ноги и опустил взгляд на Коготка. Тот понимал, что ему говорят, понимал каждое слово и больше не сопротивлялся – лежал, раскинув крылья. Он знал, что он жертва, которую Странник решил принести во имя победы, и ему тоже было очень страшно – Генри видел, как трясется под перьями его птичье тело. Коготок не был обычным животным, он любил читать книги и любил свою деревню, и при мысли о том, чтобы убить его, у Генри скручивало все внутренности.
– Перси сказал, что победа ценой человечности – это не победа, – выдавил он.
– Как жаль, что дела у нас слишком плохи для таких прекрасных, благородных мыслей, – покачал головой Странник, вытирая лоб, и Генри снова подумал, как же он похож на Перси. – Выбери, что будешь делать, Генри. С этим никто тебе не поможет.
Генри показалось, что все вокруг замерло: дыхание Коготка, существа, столпившиеся вокруг, огонь, изнутри ласкающий грудную клетку. Он медленно стянул перчатку и бросил на пол, думая о том, что до этого момента даже не знал, что такое настоящее одиночество. Мысли мелькали, как рябь на воде. Вот на полу валяются очки Коготка, и стекла не разбились, даже не треснули, мастера свое дело знали. «Чтобы совершить невозможное, приходится отдавать все без остатка», – сказал Странник. Коготок не имеет значения, он не важен, без него королевство легко обойдется. «Ты делал всех хорошими людьми», – сказал Эдвард, и, вспомнив о нем, Генри поежился от тоски. «Говорят, в историях важны только главные герои, всякие рыцари и принцы, короли и королевы, а остальные – просто пешки, которых сметают с доски по пути. Но чтоб они провалились, эти правила», – сказала Мойра, и ее голос был самым громким из всех. Голос, с которого началась вся эта история и от которого в голове у Генри внезапно прояснилось.
– Чтоб они провалились, – еле слышно повторил он.
А потом сжал голую руку в кулак и, размахнувшись, треснул по ближайшему перевернутому столу. Стол рассыпался хлопьями золы, и Генри ударил кресло, опрокинутую тумбочку, бил все подряд, сосредоточенно и упрямо, чтобы хоть немного унять ноющую жажду внутри. Когда мебели поблизости не осталось, он отдышался, надел перчатку и подобрал очки Коготка. Тот испуганно дернулся, когда Генри надел их ему на клюв.
– Я не такой, – отрывисто сказал Генри. – Что это за сказка, где приносят в жертву тех, кто ни в чем не виноват? Вот такое у нас волшебное королевство? – Он обвел взглядом перепуганно замерших существ. – Я знаю, что делать. Мне нужно что-то злое, совсем злое, вроде лютой твари. Найдите мне такую, и я убью ее. В ней наверняка полно сил.
– Это очень плохая идея, – мягко сказал Странник. – Сила такова, каков ее хозяин. У злого существа она злая, и, взяв ее, ты…
– Стану ее новым хозяином. – Генри наклонился к нему, чувствуя на лице широкую, кривую усмешку. – Мой брат сказал, что у меня талант превращать плохое в хорошее, и он умный парень, поверю ему. Да, будет тяжело, но я справлюсь, не сомневайтесь. Вы даже представить себе не можете, как я хочу выиграть и жить дальше. А теперь ты, вот ты, вылечи его плечо.
Рыжая кошка, на которую он указывал, растерянно подошла и улеглась на вывернутое крыло Коготка.
– И ты живи дальше. Найдешь себе в жизни новое место, где будешь нужен, – сказал Генри, глядя на Коготка. – Лети, ты свободен. Я освобождаю тебя от служения Приречью.
Генри даже не сомневался, что способен на это: он чувствовал себя всемогущим, и огонь был ни при чем. Ему было одиноко, как никогда, но зато самого себя он понимал лучше, чем когда-либо раньше. Он держал в своих руках и собственную жизнь, и жизни всех, кто ему дорог, держал так крепко, как Коготок когда-то держал свои драгоценные стеклянные посылки.
– Блестяще, – выдохнул Пал.
Кошка слезла с Коготка и запрыгнула Генри на руки, прижимаясь к располосованной груди. Коготок осмотрел всех своими полубессмысленными глазами сквозь стекла очков. Хлопнул крыльями на пробу, а потом расправил их и полетел в сторону окна – до этого Генри даже не замечал, что оно тут есть. Генри хотел было сказать, что оно слишком маленькое для такой здоровой птицы, но Коготок набрал скорость, а прямо перед окном сложил крылья, пролетел пару метров и врезался головой в стекло. Оно разбилось легко, как бьется ледяная корочка на луже поздней осенью, и Коготок вылетел в окно, расправил крылья и с клекотом понесся прочь.
В комнату ворвался запах дождя, влажной земли и мха, и Генри подошел к окну. Почему-то он был уверен, что жилище Странника тоже находится среди облаков, но нет: за небольшим оконным проемом, обрамленным остатками стекла, был склон холма, поросшего тоненькими деревьями в пышной зелени. Вокруг не было ни домов, ни животных, даже Коготок уже скрылся из виду. Сияло солнце, по небу плыли мягкие расплывчатые облака – прекрасный весенний день. Вот только… Когда растешь в лесу, привыкаешь различать мельчайшие оттенки цвета, и сейчас Генри показалось, что сочная зелень и яркое небо были чуть бледнее, чем нужно, словно выцвели. Генри хотел отмахнуться и забыть, но тут Странник рядом с ним медленно выдохнул сквозь сжатые зубы.
– Началось. – Он повернулся к Генри, глядя на него, как на друга, с которым вместе попал в ужасный переплет. – Так вот почему я так плохо себя чувствую. Хью делает с королевством то же самое, что ты – с предметами, когда к ним прикасаешься. Они бледнеют, теряют цвет, потом осыпаются золой. Только ему, в отличие от тебя, даже не надо ничего трогать, – пробормотал Странник, неверяще глядя в окно. – Он тянет жизнь из всего вокруг, как губка – воду. Не так быстро, как прикосновение разрушителя, но…
– И что будет дальше? – тонким голосом спросил Пал.
– Уходит волшебство, потом уходит жизнь. Существа и волшебники начнут слабеть и умирать. Потом омертвеет земля, деревья, животные, реки. А последними умрут люди, потому что люди – самое сильное, что есть на свете.
– Какой смысл быть властелином пустоты? Зачем Хью это делает? – пролепетал Генри.
Странник невесело рассмеялся:
– О, ты еще не понял? Это не он. Сила, которую он схватил, победила его куда быстрее, чем я надеялся. Он слишком слаб, чтобы ее удерживать. У нее своя воля, прямо как у твоей. И жаждет она того же, что и твоя, того же, чего всегда хочет любая сила. Становиться больше, расти и забирать все вокруг.
– Но когда она была у Перси, он…
Странник поморщился, как от головной боли:
– Не сравнивай. Сила всегда никакая, это обладатель делает ее плохой или хорошей. У Перси прекрасное храброе сердце, он желал другим только добра, и сила в нем стала такой же, как он сам.
Генри повернулся к нему. Один вопрос не давал ему покоя так давно, что теперь сам сорвался с языка.
– Кто ты такой? Я имею в виду… Что ты такое? Откуда тебе все известно?
– Много будешь знать, скоро состаришься, – ответил Странник.
– Мы не успеем состариться, – дрожащим голосом перебил Пал. – Я верно понял, что никто не скроется, нигде, все выцветет и рассыплется, королевства не будет и останется только Хью?
– Не сам Хью, его личность умрет задолго до того, – без выражения ответил Странник. – Просто сгусток силы, которая будет высасывать жизнь из всего, что есть на свете. – Он прислонился головой к стене у окна. – А вокруг будет смерть и пустота.
Существа сгрудились у них за спиной, как испуганные дети, и Генри прокашлялся.
– Этого не случится, обещаю. Мы всех спасем. Я спасу. Говорите, где мне взять злое существо. Давай же, сосредоточься. – Он сжал плечо Странника и оттянул его от окна. – Не вешай нос.
Странник поднял брови, и угол его рта тронула улыбка:
– Мне такого никто еще не говорил.
Он так выделил это «мне», словно ничего не могло быть смешнее, чем утешать его, хотя Генри понятия не имел почему.
– Так. – Странник сжал переносицу и повернулся к скриплерам. – Займите ветки чем-нибудь: найдите, что тут не пострадало, и сделайте ему чаю и перекусить, он на ногах еле стоит.
Скриплеры бросились исполнять, наталкиваясь друг на друга.
– Нет таких проблем, от которых не поможет чашка чаю, – пробормотал Генри. – Спасибо.
Странник рассмеялся, легко и печально, и Генри внезапно подумал: как и Джетт с Эдвардом, он не такой уж веселый парень.
– А остальные – помогите мне. – Странник решительно пошел к одной из стен, туда, где висела огромная карта королевства. – Нам нужно очень злое и очень сильное существо. Идеи, друзья мои?
Существа уставились на карту, Генри – тоже. На других картах, которые он видел, были просто написаны слова, но здесь были еще и картинки. Он узнал Фарфоровую беседку, Башню загадок и засмотрелся на сад с золотыми деревьями под названием «Край изобилия». Интересно, листья у них правда из золота?
Скриплеры примчались откуда-то с дымящимся ведром воды, долго громыхали заварочным чайником, а потом торжественно принесли Генри чашку и уцелевшие куски печенья, которые собрали с пола. Генри отхлебнул и подумал, что это лучший чай в его жизни. Чай – самое мирное, что есть на свете, а немного мира ему сейчас было нужно как никогда.
Тут Пал издал невнятный возглас, и его длинный палец уперся в одно из мест на карте. Генри присмотрелся, но ничего особенного там не увидел – лес и лес, зато лицо Странника просветлело.
– Ого, неплохо, деревяшечка. – Странник прищурился, будто всматривался во что-то на карте, и вдруг рассмеялся. – У, и кто тут у нас! Поразительно, как тесен мир. Ну хорошо, Генри. Как насчет еще разок почувствовать себя белым рыцарем?
– Почему еще разок? – нахмурился Пал, но Странник только отмахнулся.
Тут Генри понял, что от его куртки, той самой, которую сшил ему Уилфред, остались одни лохмотья. Он стянул их и бережно сложил на стул.
– Можешь дать мне что-нибудь? – спросил он у Странника. – У тебя тут полно всякого барахла.
Скриплеры мгновенно зарылись в какие-то корзины. Один выудил яркую тряпку и помчался к Генри, смешно переваливаясь на корнях. Генри узнал его: тот самый маленький скриплер, который пришел за ним в дом над облаками, когда он оплакивал там гибель Тиса в день обретения Сердца.
– Спасибо, Элвин, – сказал Генри, забрал у него темно-красную куртку и натянул.
Пусть она и была ужасного для охоты цвета, зато теплая и уютная, и в этом было что-то утешительное.
– Откуда ты знаешь, как меня зовут? Никто из людей не знает наших имен, – спросил скриплер, тревожно шевеля ветками на голове.
Неважно, дружище, – мягко сказал Странник и обвел их всех взглядом. – Вы не созданы для трудных времен, а во сне хотя бы медленнее будете терять силы. Встретимся по ту сторону беды, друзья мои. И на всякий случай прощайте.
Он запустил руку в карман и вскинул ее вверх. В воздухе закружилась серебристая пыльца, и все существа, не успев даже ртов раскрыть, упали как подкошенные. Генри поставил пустую чашку на стол, и чуть слышное звяканье в тишине показалось ему оглушительным. Кошки, стражи, грибни и другие незнакомые существа – все лежали навзничь, похожие на разбросанные ребенком игрушки.
– Удачи, Генри. – Странник переступил через Элвина, который заснул, обнимая фарфоровый чайник с заваркой. – Если заберешь силу короля-зверобоя и не превратишься в безумную тварь, у нас появится надежда.
– Король-зверобой? Что за имя такое?
– Им он не родственник, – уточнил Странник, кивая на лежащих повсюду скриплеров.
И, прежде чем Генри успел спросить, что он имеет в виду, Странник схватил его за руку, и они исчезли.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?