Электронная библиотека » Эмили Маккей » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Горячая поклонница"


  • Текст добавлен: 23 мая 2024, 16:01


Автор книги: Эмили Маккей


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Его взгляд не унижал, как будто он оценивал ее личность, а не внешность, и она боялась, что он может найти в ней какой-то изъян. В его присутствии она начинала мучительно ощущать локон, выбившийся из прически, и то, что она сняла туфли, когда села, и забыла надеть их, отодвигаясь от стола, и свои пальцы с ногтями, покрытыми голубым лаком, в каком-то дюйме от его дорогих кожаных туфель.

Словно прочитав ее мысли, он посмотрел на ее ноги и смотрел на них так долго, что ей захотелось провалиться сквозь землю. А потом он заметно сглотнул. Она поспешно убрала ноги и поджала пальцы. Он поднял на нее взгляд. Его лицо ничего не выражало.

Он сказал не терпящим возражений тоном:

– Нам надо поговорить.

О черт! Он действительно оценивал ее и все понял. Ей не хватает квалификации, она не справляется, она недостойна. Он ненавидит голубой лак, а теперь и ее ноги.

– Я не терплю только одну вещь, – бесстрастно сказал он, – людей, которые нечестны со мной. Вы совершенно очевидно не любите меня, и мне не нужно знать почему.

Что?.. Она сделала глубокий вдох. Его беспокоило то, что он ей не нравится?

– Это не то…

– Либо я вам не нравлюсь, либо вы мне не доверяете. Что-то точно есть. Давайте прямо сейчас проясним этот вопрос. И не надо этих сказок про то, что вы не доверяете знаменитостям. Ни за что не поверю, что вы позволите вашим личным предпочтениям встать на пути к успешному развитию «Надежды Ханны».

Она выдохнула, раздумывая, насколько честной может быть. Да, она не любила звезд. Ридли Синклер превратил ее жизнь в кошмар, и она знала, что большинство знаменитых мужчин – такие же, как он. Однако все, что делал и говорил Уорд, доказывало, что он к ним не относится. И в этом была проблема. Она могла не замечать Ридли Синклера, но поступить так с трудолюбивым, честным Уордом? Его было куда сложнее игнорировать. Сказать все это вслух она не могла, поэтому сказала первое, что пришло в голову:

– Ладно. Для начала мне не нравится, как вы ворвались сюда и все взяли под свой контроль. Вы в городе всего день, а уже растрачиваете бюджет на доски и фрукты.

– Они куплены не на деньги фонда.

– О… – Он потратил свои деньги? Она едва не застонала. Красив и благороден. Как она ошиблась! Он продолжал смотреть на нее, и она продолжила: – Вы думаете, что это поможет? Если вы будете разбрасываться деньгами, все само собой решится?

Улыбка промелькнула и исчезла.

– Вообще-то именно так все и работает.

– Если мы хотим достичь своих целей, мы должны быть сознательны, настроены реалистично и…

– Ана, вы думаете, мы с вами не сработаемся? – Его голос был холоден, взгляд оценивающий.

Тревожный звонок впился в ее мозг. Она не должна провалиться. Она не хотела влюбляться в него, она не хотела даже, чтобы он просто нравился ей. Ана глубоко вдохнула – если бы только он не сидел так близко от нее! – и медленно выдохнула. Будет ли ей тяжело работать с ним? Возможно. Узнает ли он об этом? Нет. Никогда.

Она заставила себя улыбнуться дружелюбно и искренне:

– Нет, мистер Миллер, я думаю, все будет отлично.

Он прищурился, когда она назвала его по фамилии, как будто раздосадованный ее официальным тоном. Она сжала руки, чтобы не дрожать.

– Вы знали, мисс Родригез, что мне было двенадцать, когда я первый раз вышел на сцену?

Вспыхнув под его пронзительным взглядом, Ана заправила злосчастный локон за ухо – это был единственный способ незаметно обмахнуть покрывшуюся холодным потом шею.

– Нет, я этого не знала.

– Первый договор на запись я подписал в пятнадцать. Заключил сделку с моим первым лейблом в девятнадцать.

Может, дело было в его ленивой манере говорить, а может, в слишком внимательном взгляде. Он не хвастался, не пытался впечатлить ее, он просто ставил ее в известность. Ей казалось, что, когда он договорит, ей это очень не понравится.

– Я двадцать четыре года в этом бизнесе. Почти столько, сколько вы живете на свете. – Он криво улыбнулся. – За то время, что я выступал… – он покачался на стуле, сцепив пальцы на груди в замок, – я имел дело с разными людьми, пытающимися нажиться на мне, заявлявшими, что хотят защитить меня, быть моими лучшими друзьями. Когда ты так долго в этом деле, случается что-то одно: либо ты становишься одним из тех сумасшедших, которые пять раз в день нюхают водоросли, либо учишься чувствовать, когда тебе врут. – Он опустил стул на все ножки. – Я не люблю водоросли.

Она с трудом удержалась, чтобы не закусить губу. Ну зачем ему надо было заканчивать свою тираду шуткой?

– Скажем так, – продолжил он, – есть только одно, что я умею лучше, чем играть на гитаре, – чувствовать, когда кто-то мне врет. Учитывая это, почему бы вам не начать сначала и не рассказать мне честно, с какими проблемами вы собираетесь столкнуться?

Глава 3

Прямота Уорда выбила Ану из колеи. Что ей теперь делать? Она не могла сказать: «О, я думаю, что ты просто мечта. И это меня очень раздражает» или «Я совершенно не готова для этой работы. Я из последних сил делаю вид, что прекрасно знаю, что делаю, и если бы ты знал, как тяжело мне это дается, ты бы меня уволил».

Вместо этого она решила просто рассказать ему свою историю – и пусть сам делает выводы.

– Мне было двенадцать, когда мои родители переехали сюда из Лос-Анджелеса. Хотя это всего в полутора часах езды отсюда, это совершенно разные миры. Мой отец устроился садовником к Уордам, а мать стала их экономкой. Я выросла в их доме, и к нам никогда не относились как к слугам.

Он внимательно смотрел на нее, упершись локтями в колени. Под его взглядом у нее сжималось сердце. Ана привыкла иметь дело со знаменитостями, которые говорили только о себе, но Уорд, похоже, действительно слушал ее, как и ее команду во время совещания. Комната вдруг стала слишком тесной, как будто Уорд занял все свободное пространство. Она сунула ноги в туфли, встала и кивнула на дверь:

– Я пойду приберусь в конференц-зале. Если хотите продолжить разговор, пойдемте со мной. Если оставить фрукты на столе, они испортятся. – Она знала, что он пойдет за ней: казалось, он делал все, что ей от него хотелось. Идя по коридору, она продолжила: – Вам может показаться, что я рассказываю о своей жизни, но я хочу, чтобы вы поняли: переезд сюда спас мою семью. Не только родителей и меня, вообще всю семью – вслед за нами сюда переехали другие наши родственники.

Он прищурился, обдумывая ее слова, но, похоже, все равно не до конца понимая. Да и как он мог понять? Она остановилась и посмотрела на него:

– Это может прозвучать избито и пошло, но Виста-дель-Мар – особенное место. Оно не идеально, но все мы держимся вместе, мы привыкли помогать друг другу. Это идеальное место для растущих детей, для создания семьи, по крайней мере, так было раньше. Теперь, когда Рейф Кэмерон купил «Уорт индастриз»… – Она замолчала, вдруг осознав, что говорит, но Уорд успел уловить ее интонацию.

– Могу я сделать вывод, что вы не одобряете действия Рейфа?

Она опустила голову, прячась от его взгляда, и осмотрела комнату, полную последствий совещания. Она принялась искать крышку от миски с фруктами.

– Не хочу говорить плохо о нем, – она закрыла миску, – он ваш друг.

Уорд, очевидно, не разделял ее делового настроя. Он сел в кресло и вытянул ноги.

– Кроме того, он ваш начальник.

Что-то было в его словах, как будто предостережение. Отлично. Черта проведена. Она коротко кивнула и подошла к подносу с кексами. Там оставался последний, ее любимый – бананово-орехово-шоколадный. Она оставила его на месте: позже ей не помешает хорошая порция шоколада.

– Не поймите меня неправильно, я очень уважаю его за то, что он организовал «Надежду Ханны».

– Рад, что вы одобряете его миллионный вклад в жизнь городского сообщества, – сухо сказал Уорд.

Забавно, но Рейф не так много вложил в фонд. Он был членом правления, достал им Уорда и включил в состав совета директоров Эмму по просьбе Рональда Уорта. Эмму все обожали, поэтому ее участие в проекте обещало успех, однако Ана не могла отделаться от ощущения, что Рейф взял ее, только чтобы создать иллюзию преемственности между царствованием Уорта и новым режимом. И все-таки люди, годами работавшие на фабрике Уорта, волновались. Ходили слухи, что Рейф пригласил специалиста по связям с общественностью, Макса Престона. Но так ли нужен был фабрике этот специалист?

Ана продолжила:

– С тех пор как я вернулась сюда, я все чаще замечаю, что люди нервничают. Если Рейф закроет фабрику, это будет катастрофа для города.

– Я знаю, но какое отношение все это имеет к «Надежде Ханны»?

– Самое прямое. Я могла бы развернуться шире, если б Рейф уделял фонду больше внимания.

Уорд нахмурился, не сердито, а словно размышляя, чем он может помочь.

– Какого именно внимания?

– Да любого. – Она начала протирать стол. – Я встречалась с ним всего однажды, когда Эмма притащила меня на официальное собеседование.

Она удержалась от того, чтобы заключить слово «собеседование» в воображаемые кавычки, но убрать презрение из голоса не смогла и раздраженно смахнула крошки в ладонь. Все собеседование состояло в том, что она прождала час только для того, чтобы он на секунду оторвался от ноутбука, дал ей разрешение на все, что угодно, и снова уткнулся в монитор.

«Эмма думает, что вы отлично справитесь. Не разочаровывайте ее» – вот и все, что сказал ей Рейф.

Она стряхнула крошки на поднос. Так-то лучше.

– Поосторожнее с желаниями, – заметил Уорд. – Рейф может быть очень требовательным.

Он смотрел на нее, и она снова занервничала. Странно, она думала, что во всем виновата крошечная комнатка, но, похоже, размер помещения значения не имел.

– И все-таки я хотела бы, чтобы он уделял нам больше времени. – Она подошла к доскам и взяла губку, еще не распакованную. – С того самого первого дня мы общаемся по имейлу, и на любой мой вопрос он отвечает одно и то же. – Вскрывая упаковку, она попыталась изобразить Рейфа: – «Я полностью доверяю вашим решениям». – Было странное удовольствие в уничтожении следов совещания, пусть это было просто стирание слов с доски. Если бы все ее проблемы могли разрешиться так же просто. – Я начинаю думать, что он просто присылает одно и то же письмо.

– А может, он просто доверяет рекомендации Эммы.

Пока Ана вымещала свое расстройство на доске, Уорд встал и подошел к ней. Она вздрогнула, обнаружив его так близко – она даже различала золотые точки в его глазах. Как это он так бесшумно двигается? Она глубоко вдохнула, снова почувствовала его запах и прошептала:

– Он едва ее знает.

Она откашлялась, злясь на себя. Золотые глаза Уорда были наименьшей из ее забот. Ану Рейф знал еще хуже. Если он назначил на такую высокую должность такую неопытную работницу, не значило ли это, что он небрежно относился ко всему проекту?

– Но он всю жизнь знает Чейза, и если его брат доверяет ей, доверяет и Рейф.

Он тронул ее за локоть, желая утешить, но только еще сильнее взвинтил ее нервы. Она опустила глаза и увидела, что у него большая, сильная рука. Надежная. Ее вдруг оглушило осознание, что это рука не просто красивого, сильного мужчины – это рука Уорда Миллера, которой он писал свои чудесные песни. Ей захотелось завизжать от восторга, она задыхалась от тепла, окутавшего ее. Она с трудом заставила себя не смотреть на его руки, только чтобы наткнуться на его взгляд. О, у него были опасные глаза, в таких можно утонуть.

Ана потрясла головой, пытаясь вспомнить, о чем говорила:

– Я просто… хотела бы, чтобы мне немного помогли.

– Что ж, в таком случае я вам понравлюсь, – пробормотал он.

Она снова посмотрела на его руку. Почему он до сих пор не убрал ее? Почему до сих пор стоял так близко? Она покраснела и отдернула руку, подпустив холода в голос:

– «Надежда Ханны» – не просто благотворительное мероприятие, это способ объединить весь город.

– Я уже понял это. – Теперь он был очень серьезен. – Рейф убедил меня в этом еще до моего приезда. Вы абсолютно правы в одном, – он осторожно вытащил губку из ее пальцев и начал стирать со второй доски, – зависеть от Рейфа вы не должны.

От удивления она даже отвлеклась от быстрых, уверенных движений его рук.

– Но…

– Он будет отличным подспорьем для фонда, я уверен, но полностью полагаться на него в финансовых вопросах глупо. Нам нужно найти дополнительные источники доходов, и я здесь именно для того, чтобы это устроить.

В его голосе снова появились эти соблазнительные нотки, и ей захотелось, чтобы остались еще крошки, которые она могла бы убрать. К счастью, он не заметил ее смущения и продолжил:

– В Фонде Кары Миллер работает много хороших людей. Если вы не доверяете мне или Рейфу, пожалуйста, доверьтесь им.

Она сжала кулаки. Ей совсем не нравилось, что он озвучивает ее собственные сомнения.

– Значит, вы думаете, кто из вашего фонда лучше сделает мою работу здесь?

– Ого! – Он поднял руки, словно защищаясь. – Это совсем не то, что я имел в виду.

– Но вы ведь думаете, что кто-то другой лучше справится? – Она почувствовала себя оскорбленной. Кто он такой, чтобы критиковать ее? Он просто музыкант, откуда ему знать что-то о работе, которая не приносит дохода… Впрочем, ладно, кое-какой опыт у него был. – Я уверена, что вы наняли лучших людей для вашего фонда, которые творят настоящие чудеса.

Она постаралась скрыть горечь, звучащую в голосе. Фонд Кары Миллер был посвящен проблемам здоровья младенцев, но львиной долей своего успеха он был обязан Уорду, который задействовал свою известность на полную катушку для нужд фонда. Ана глубоко вдохнула. Нельзя было вымещать злость на Уорде. Он друг Рейфа, но совсем не виноват в том, что для последнего фонд был всего лишь побочным предприятием. Она отошла в дальний конец комнаты, но даже оттуда ощущала его присутствие, как будто он стоял рядом.

– Я хочу, чтобы вы поняли, к чему я клоню. Ваш фонд – образец для всех подобных организаций. Ваш фонд… – она поискала слова, – легенда.

Он слегка улыбнулся, благодаря за комплимент:

– Спасибо. Это не только моя заслуга.

– Именно, – мрачно согласилась она. – А у «Надежды Ханны» есть только я.

– Это не то, что я имел в виду.

– Я умею признавать свои несовершенства. – Она вздохнула и откинула волосы с лица. – Я очень хотела получить эту работу. Я очень хотела делать ее хорошо. Я просто… – Ей отчаянно не хватало слов. – Я ожидала от себя большего. Я думала, моего опыта волонтерской работы, накопленного в Лос-Анджелесе, будет более чем достаточно здесь. К тому же я умная, трудолюбивая, я ни разу ничего не заваливала. Я думала, этого будет достаточно. Оказалось, что нет.

Как только слова были сказаны, она пожалела об этом. Почему она выбрала для откровенного разговора человека, который вполне может поспособствовать ее увольнению? Эмма ни за что не проголосует за это, но если Уорд поговорит с Рейфом…

Однако в его глазах она не прочла ничего, кроме понимания.

– Я не боюсь тяжелой работы, не боюсь провалиться, я боюсь только подвести людей, которые в меня верят. Я четыре года проработала в Голливуде и думала, что смогу справиться со всем. – Она рассмеялась. – Господи, как же я ненавижу ошибаться!

Он подошел к ней и мягко развернул к себе:

– Вы не ошиблись. Вы справитесь.

Уверенность в его взгляде выбила воздух из ее легких. Она вдруг особенно ясно осознала, что великолепный Уорд Миллер здесь, совсем рядом, говорит с ней как с равной… Она тряхнула головой. Совсем не время поддаваться чувствам.

Он резко убрал руки и сунул их в карманы:

– Я отлично помню, как тяжело было запускать фонд. Конечно, у меня была превосходная команда, но я хотел больше делать сам. Мне нужно было постоянно что-то делать.

Она затаила дыхание. Его жена умерла три года назад, но вряд ли эта рана когда-нибудь затянется. Когда Эмма сказала, что он будет участвовать в работе фонда, Ана поискала информацию о нем в Интернете, и оказалось, что она очень мало знает о периоде его жизни после ухода с большой сцены.

Она нашла достаточно информации о смерти его жены, включая его последние слова ей. Подобное вторжение в его личную жизнь показалось ей таким отвратительным, что она тут же закрыла окно, ругая себя за любопытство. Терять любимого всегда тяжело, а уж когда твоя скорбь тиражируется таблоидами, боль становится просто невыносимой.

– Наверное, вам было очень тяжело потерять жену, – сказала она.

Он спокойно кивнул, принимая ее неуклюжее соболезнование:

– Если у меня получилось запустить проект, получится и у вас. А я вам помогу.

Ана покачала головой:

– Довольно и того, что вы член правления и наше лицо. Я не хочу, чтобы вы делали и мою работу.

– Я и не собираюсь делать вашу работу, я буду делать свою.

– Не понимаю.

– Вы не знаете, чем занимается мой фонд?

– Заботится о младенцах.

– Это только полдела. – Он озорно улыбнулся, как будто собирался поделиться секретом, и она невольно подалась вперед. – Это было нашим основным направлением в самом начале, но потом я понял, что без меня, без моей известности ничего не получится, и создал еще одну ветвь.

Она нахмурилась:

– Какую?

– Помощью детям занималась Кара, а меня никогда особенно не тянуло к этому.

– К чему же вас тянуло? – Она покраснела от двусмысленности вопроса.

Между ними определенно пробегали искры, но Уорд явно был намерен игнорировать это, а если получится у него, получится и у нее.

– Вы когда-нибудь слышали выражение «бизнес-инкубатор»?

– Думаю, да. – Не так давно она читала статью про это. – Это компании, которые помогают раскрутиться другим компаниям?

– Точно. Другая ветвь моего фонда, про которую почти никто не знает, и есть такой бесплатный инкубатор. Мы находим людей с благими намерениями и увлеченными последователями и помогаем им. Мы не делаем их работу за них, мы просто учим их, что и как надо делать.

– Я не знала, что нечто подобное вообще существует, – изумленно сказала она. – Почему я ничего об этом не знала?

– Не знаю. Рейф знал точно, поэтому и попросил меня присоединиться к вам.

– Было бы неплохо, если б мне рассказали об этом до вашего появления, – сухо сказала Ана, она ненавидела, когда от нее что-то скрывали.

– Я думал, вам сказали.

– Что ж, вы… – Она осеклась и нахмурилась, вспоминая тот вечер, когда Эмма сказала ей, что приезжает Уорд.

Что конкретно она сказала? И слушала ли ее Ана? Она ведь выронила телефон и застонала от восторга, едва узнав эту новость, а потом неожиданно осознала, что Уорд Миллер будет работать с ней, но на Рейфа. Возбуждение сменилось неловкостью. Ей придется убрать подальше свои фанатские фантазии, чтобы хорошо делать свою работу, отставить в сторону все свои представления о нем. Все это время Эмма что-то говорила, вполне возможно, объясняя, зачем приезжает Уорд, а Ана пропустила все мимо ушей.

– Наверняка Эмма все рассказала, но я просто не услышала. – Она потерла лоб. – Она не могла утаить это от меня.

Эмма вкладывала всю душу в благотворительность, и Ана не могла подвести ее. Учитывая новую информацию, она не могла подвести и Уорда. Если он не потребует ее немедленного увольнения, даст ей еще один шанс, она ухватится за него обеими руками. Она выпрямилась, воодушевленная:

– Ладно, мистер Бесплатный Инкубатор, с чего начнем?

Глава 4

Вопрос Аны повис в воздухе. С чего начать? Он мог предложить много мест. Ресторан, где они насладятся изысканными блюдами… Пляж, где он попробует убедить ее снять туфли, пройтись по песку и распустить этот тугой узел, в который были стянуты ее волосы… Он мог бы зарыться носом в ее волосы и вдохнуть теплый коричный запах…

У него было много предложений, но ни одно не подходило для коллеги, поэтому он дал ей ответ, которого она ждала:

– Поедем в Чарльстон.

Она удивленно моргнула:

– Что?

Уорд едва не рассмеялся и повторил:

– Чарльстон.

– Город?

– Разумеется, не на танцы же я вас приглашаю… – Она опустила глаза, и он добавил: – Я ужасный танцор.

Она прищурилась:

– Сомневаюсь.

– Клянусь. Не стану танцевать, даже если от этого будет зависеть моя жизнь.

Она покачала головой, решив игнорировать его подначки:

– Что в Чарльстоне?

– Штаб-квартира моего фонда. Как только вы увидите, что там происходит…

Ана не дала ему закончить:

– Вы с ума сошли? Ярмарка, может быть, и хорошая идея, но даже если бы у нас были деньги на поездку в Чарльстон, я не могу просто взять и уехать.

Его поражала ее способность отказывать ему. Большинство людей не могло этого сделать, а она словно забывала, что он суперзвезда.

– Это ведь не развлекательная поездка, а деловая. Вы познакомитесь с нужными людьми, и времени это займет совсем немного, два-три дня максимум. Если мы выедем в воскресенье вечером, после возвращения у вас останется еще куча времени на подготовку к свадьбе Чейза и Эммы.

Она ненадолго задумалась, но потом упрямо покачала головой:

– Не знаю, как я смогу…

Он решил принять это как согласие. Она все еще говорила, когда он вытащил телефон и набрал номер Джесса. Он проговорил с ним несколько минут, прежде чем она заметила, что он не слушает ее, и сердито уставилась на него.

– Подожди, Джесс… – Он вопросительно посмотрел на нее.

– Вы только что сказали «первый класс»?

– Лететь долго. Вы же не хотите спать сидя?

– Я? Я вообще не хочу лететь!

– Знаю, но вы будете довольны поездкой.

Он снова переключился на Джесса. Чуть погодя Ана постучала по его плечу. Он сказал Джессу:

– Перезвони, когда будут подробности. Спасибо.

Уорд сунул телефон в карман, а она нахмурилась еще сильнее:

– Я не могу.

– Конечно, можете.

– Нет. Помимо обычной бумажной работы, которую я и так не люблю, – она махнула рукой в сторону досок, – мне теперь придется думать еще и о ярмарке.

Он рассмеялся:

– Вы просто ищете предлог. Вам не придется ничего делать для ярмарки.

– Конечно, придется. – Она беспомощно всплеснула руками. – Все только о ней и говорят…

Он осторожно сжал ее руки:

– Вот пусть все о ней и думают. Вы не должны все взваливать на себя. Мой ассистент, Джесс, делает такие вещи во сне. Мой пресс-секретарь, Райан, сравнительно недавно работает на меня и все еще фонтанирует энтузиазмом. Он будет счастлив, если вы поручите ему что-нибудь.

– В ваших устах все так просто, – неуверенно протянула Ана.

– Это просто, – заверил он.

Сомнение пробежало по ее лицу. Уорд с наслаждением ощущал тепло ее рук. В отличие от подавляющего большинства женщин из его окружения она была не костлявой, не полной, но уютной, с соблазнительными изгибами. Желание вдруг нахлынуло на него. Он сделал глубокий вдох, наполнивший его легкие ее запахом, и перед его внутренним взором встала картинка: ее волосы, разметавшиеся по плечам, запрокинутая голова, стройная шея, подставленная его поцелуям…

Уорд поспешно выпустил ее руки и отступил. Он все делал правильно: ей надо было посмотреть, как налажена работа его фонда, поучиться и перенести полезный опыт на «Надежду Ханны». Однако ему совершенно не хотелось везти ее в Чарльстон и быть с ней наедине – его и так слишком сильно влекло к ней. Впрочем, что ему оставалось? Он не мог отказаться от своего приглашения только потому, что с трудом держал себя в руках. Он пообещал Рейфу помощь и сдержит обещание.

Он заставил себя улыбнуться:

– Давайте так. Вы на три дня едете со мной, а если по возвращении вам покажется, что поездка была бесполезной, я возмещу вам все убытки, связанные с ярмаркой.

– Я не могу позволить вам заплатить такие деньги.

Конечно. Она разозлилась на него за кофе и кексы на сорок долларов.

– Не хотите принимать от меня пожертвование?

– Нет.

Он не смог удержаться и не подразнить ее:

– У меня достаточно денег.

– Я не про то, – поморщилась она. – Я просто не хочу, чтобы вы давали нам деньги. Это не пожертвование, это взятка.

Уорд обнял ее за плечи, и она тут же напряглась, не доверяя ему. Умница. Он был всего лишь друг, который сходил с ума от запаха ее волос, друг, который хотел сорвать с нее одежду и насладиться ее обнаженным телом, друг, который хотел пробраться под ее эмоциональную броню и посмотреть, что там.

Он бережно подвел ее к столу, на котором лежал последний кекс, – Уорд видел, как она смотрела на него.

– Первое правило благотворительной организации: когда сумасшедший богач хочет дать тебе деньги, бери их.

– Это не то… – Она запнулась и всплеснула руками. – Я не… Вы перевираете мои слова.

– Не думаю, что ваши. – Он сунул кекс ей в руку.

Она послушно откусила, но хмуриться не перестала. Она была похожа на малыша, которого в Рождество уговаривают пойти спать пораньше.

– Вам говорили, что с вами очень трудно работать?

Он усмехнулся:

– Второе правило благотворительной организации: не оскорбляй сумасшедшего богача, который хочет дать тебе денег.

Она напряженно улыбнулась:

– Это не оскорбление, просто вопрос. – Она отломила еще кусочек и положила в рот. Ее голос был пропитан ядом, когда она спросила: – Есть еще правила благотворительной организации, которые мне нужно знать?

– Мы поговорим об этом в самолете.

Уорд не знал, как выдержит пять с половиной часов рядом с ней. Спать он точно не сможет. Утешало только одно: ей эта идея явно не нравилась так же, как ему.

Ана кисло улыбнулась:

– Великолепно.


Ана была уверена, что Уорд полетит с ней, однако в машине, заехавшей за ней, его не было. Не появился он и в аэропорту. Джесс сказал, что Рейф назначил совещание на следующее утро и Уорду пришлось остаться. Ана предположила, что ей тоже следует поприсутствовать, но Джесс заверил ее, что в этом нет необходимости. Ана села в самолет, чувствуя себя никчемной.

Тридцать шесть часов спустя рассеялся по крайней мере один из ее страхов. Уорд мог считать ее недостаточно квалифицированной, но увольнять точно не собирался. В противном случае вряд ли служащие Фонда Кары Миллер расстелили бы перед ней ковровую дорожку.

Ее проводили в отель, чтобы она могла освежиться и отдохнуть. К счастью, она хорошо выспалась в самолете и через пару часов уже следовала по пятам за руководителем фонда, Стейси Гебел. Стейси была подругой Кары и работала исполнительным директором маркетинговой фирмы, когда Уорд предложил ей возглавить фонд. Вечером Стейси и Ана поужинали в ресторане, потом Ану отвезли в отель.

Следующий день был посвящен исследованию бизнес-инкубатора. К полудню у Аны голова шла кругом от новой информации и людей, от вещей, о существовании которых она до недавнего времени не подозревала, но теперь они стали очень важны для нее. Стейси устроила ей встречу со штатным юристом фонда, который мог посоветовать ей юриста в Сан-Диего, а его в свою очередь можно было привлечь к работе над «Надеждой Ханны». К концу дня Ана уже с трудом соображала.

Стейси хотела снова поужинать с Аной, и та, дожидаясь ее в холле, восторженно оглядывалась, чувствуя себя поклонницей, допущенной в святая святых своего кумира.

Холл с небольшой стойкой в глубине украшали свидетельства музыкальных побед Уорда. Золотые и платиновые альбомы висели на стенах так плотно, что казались обоями. Стейси появилась, когда Ана разглядывала видавшую виды акустическую гитару, стоявшую за стеклом у одной из стен, отражая поцарапанной декой свет ламп.

– А, вы уже познакомились с галереей славы.

– Да, она впечатляет, только смотрится как-то… неуместно. Мне показалось, Уорду чуждо самолюбование.

– Вы правы, – поспешно сказала Стейси, и Ана поморщилась.

– Я не то имела в виду.

– Нет, правда, Уорд не любит эту комнату, ему тут неуютно. Это идея дизайнера, и жертвователям нравится.

Ана кивнула. Вполне в духе Уорда: использовать славу, только чтобы добиться своего, в данном случае – пожертвований для фонда.

– Что думаете? – спросила Стейси, глядя, как Ана смотрит на гитару.

– Это же не альварез, правда?

Стейси широко улыбнулась, услышав благоговение в голосе Аны:

– Именно.

Многие рок-музыканты находили особый шик в том, чтобы отвратительно обращаться со своими инструментами, делать их выразителями декадентских настроений их обладателей. Уорд был не из их числа. С пятнадцати лет он так и не сменил свою старую гитару – это знали все его поклонники. Эта гитара стала легендарной, его символом, как и его глубокий голос.

Стейси вздохнула:

– Знаете, мы уже давно дружили с Карой, когда она начала встречаться с Уордом. Я была очарована с нашей первой встречи. Когда я увидела эту гитару, я никак не могла отвести от нее взгляда, а когда впервые услышала вживую, как он играет, я расплакалась.

Ана отлично понимала ее. У нее покалывало пальцы от желания потрогать гитару. Наверное, она стояла за стеклом, именно чтобы ее не трогали восторженные поклонники.

– А что стоит здесь, когда нет альвареза?

Стейси погрустнела и пожала плечами:

– Гитара всегда здесь.

– Как же так? Я слышала, что он играет только на ней, это его гитара…

Она оборвала себя, но Стейси, кажется, не расслышала в ее голосе страстности.

– Мы открылись где-то через четыре месяца после смерти Кары. С тех пор, насколько мне известно, к гитаре прикасаются только уборщики.

– Он ни разу…

– Нет. Ни разу.

У Аны сжалось горло.

– Это так печально.

Стейси грустно улыбнулась:

– Очень.

Карьера Уорда покоилась за стеклом, вдали от глаз, пыли и прикосновений, даже его собственных.

Стейси встряхнулась:

– Ну так что, поездка была плодотворной?

Ана удивленно посмотрела на нее:

– Простите?

Стейси хитро улыбнулась:

– Когда я первый раз увидела вас, вы казались такой неуверенной, даже подозрительной.

Ана тоже улыбнулась:

– Похоже, я хуже умею прятать чувства, чем я думала. Я действительно сомневалась, что эта поездка чем-то поможет, когда столько работы осталось дома. Мне даже казалось, что Уорд затеял ее, чтобы убрать меня с заседания совета директоров.

Стейси непонимающе посмотрела на нее:

– Зачем ему так делать?

– Вы можете подумать, что я параноик, но я с трудом понимаю Уорда. Я подумала, что, если отослать меня, будет проще убедить правление найти мне более квалифицированную замену.

Они пошли к выходу, и Стейси долго молчала. Ана посмотрела на нее. Женщина хмурилась, но, заметив, что Ана смотрит на нее, широко улыбнулась:

– Что ж, могу вас успокоить: он никогда не прислал бы вас сюда, если б у него не было на вас планов. Понимаете, мы помогаем новым организациям встать на ноги, но чаще всего мы делаем это виртуально, устраиваем видеоконференции и онлайн-консультации, звоним и пишем письма. Он прислал вас сюда не потому, что не уверен в вас, просто ему очень нравится то, что делает «Надежда Ханны». На самом деле, когда я видела его сегодня утром…

– Подождите, – перебила ее Ана. – Сегодня утром?

– Он был здесь сегодня рано утром и уехал прямо перед вашим прибытием.

– Понятно… – Хотя ничего не было понятно. Она была здесь в девять, значит, он должен был приехать где-то в семь. – Он всегда собирает совещания так рано?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации