Текст книги "Ловушка для пиратов, или Ожившая планета"
Автор книги: Энн Маккефри
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)
Глава 21
КОСМОБАЗА, БЮРО ИММИГРАЦИИ СУРСА (БИС)
Адак О'Коннор мечтал лишь об одном: доползти до своего уютного домика в Килкуле, уронить бедную больную голову на подушку и позабыть про весь внешний мир и его дела. В конце концов, он обычный человек, много ему не надо. Он с самого рождения ничего не хотел, поскольку мало что видел. Пока он работал экспедитором в Килкуле, ремонтировал снегоходы и первым узнавал о приближающихся кораблях, жизнь была прекрасна.
Дернула же его нелегкая стать начальником бюро иммиграции! Хотя, признаться, до недавних пор ему тут нравилось. Пока не прибыли эти бандюги. Получив по голове и распрощавшись с картой, Адак понял, что нет в мире совершенства. А теперь на него снова наседают новые приезжие и требуют непонятно чего. Он отродясь не видывал ничего подобного. Правда, слышал, что к Шинид и Клодах завалились гости ещё и похлеще этих.
– Вы говорите, что на планете вообще нет специально оборудованного госпиталя? – в который раз прозудел настырный пришелец.
– Я же говорю: если кто прихворнул, тот сидит дома, – ответил Адак.
Он с ненавистью посмотрел на «пациента».
Лучше бы уж тоже дома сидел, чем переться в такую даль бог знает откуда.
Как только они прилетели, большая рыжая кошка вкатилась в комнату, уселась позади странного кресла больного и принялась умываться. Потом она вскочила ему на колени, обнюхала, сморщила нос и ускакала в открытую дверь. Адак ещё подумал, что кошка побежала сообщить Клодах, что приехал какой-то больной и вонючий мужик. Он надеялся, что Клодах скоро будет. Ему самому пришлось несладко, а Клодах целительница. Хотя Адак подозревал, что вся эта пышная и расфуфыренная толпа едва ли поверит, что Клодах может вылечить эту их развалину.
Удивительное кресло пациента летало. Оно проплыло над укрытой снегом землей, над разными железками, которые натащили сюда с бывшей интергальской космобазы, а потом влетело в Куб Адака и зависло над полом. А сам пациент – большая шишка по имени Фаринджер Болл, чьи помощники поверить не могли, что Адак не слышал этого имени, – был привязан к креслу трубками и проводками.
– Или, – продолжал Адак разъяснять тупоголовому зануде, – они зовут местного целителя, если живут не в Килкуле. А если живут – то Клодах Сенунгатук, что только что сделал я. И она придет, если выкроит свободное время.
– Вы что, не понимаете, что в оказании помощи больному время играет значительную роль?
– Понимаю, но этот мужик не истекает кровью и может сам дышать, а это обнадеживает, – сказал Адак. – А ещё у него есть вы. Если он начнет истекать кровью или задыхаться, вы ему поможете, пока не прибудет Клодах. Потому посидите на лавке и наберитесь терпения.
Зануда был одет в великолепный дорожный костюм, потому он с ужасом покосился на спартанскую обстановку холла.
– У вас наверняка есть какой-нибудь транспорт, – начал мужик в летающем кресле.
– Вы в нем сидите, – огрызнулся Адак. Обычно он был вежлив и спокоен, но ему до чертиков надоело это препирательство. Можно подумать, раз он такая важная шишка, то стоит ему слово сказать – и все сбудется. Сейчас ему приспичило получить место в дорогом госпитале, где доктора будут бегать перед ним на задних лапках и вылечат в мгновение ока. – Я же говорю: Интергал забрал отсюда все, что только мог, когда выметался с планеты. Но мы сами себе достали чего надо. Правда, далеко не все.
И Адак взмахнул рукой, обводя помещение, куда набились помощники этого чертова калеки. Куб был не только теплый и светлый, но и самый большой изо всех привезенных Структурных Кубов Накариты.
– Потому садитесь и ждите!
Адак пошелестел бумагами на столе, прикидываясь страшно занятым. Потом он включил ком и повернулся спиной к назойливому типу из свиты пациента в кресле – делал вид, что звонит по личному делу. Тип наконец вернулся к остальным.
– Тавьен, вы сказали этому человеку, кто я? – просипел старикашка в кресле, подергав по подлокотнику тощей лапкой, замотанной в трубки.
Адак искоса зыркнул в его сторону. Да, выглядит мужичок погано. Весь скукоженный какой-то. Если он думает, что Сурс непременно сумеет поставить его на ноги, он надеется на чудо. Тут уж сомневаться не приходится. А насколько Адак слыхал, за чудо не платят: оно просто происходит, когда ему заблагорассудится. Вот недавно Сурс явил чудо: выпер посреди посадочной площадки огромную гору, а через полтора месяца втянул обратно.
Но как только Адак уже был готов выйти из себя, он заметил трех рыжих кошек, скачущих по снегу, и закутанную в шубу Клодах, которая направлялась к Кубу. Переведя глаза с целительницы на безупречно одетых медиков – даже больного нарядили в костюм с иголочки и закутали в меха странной окраски, какой не было ни у одного сурского зверя, – Адак осознал, насколько лучше одеты эти незваные гости. Правда, их роскошные одежды были далеко не такими теплыми и куда меньше подходили для сурского климата, чем невзрачные, но удобные местные одеяния, что были на нем и Клодах. Тут Адаку стало стыдно сваливать свои проблемы на бедную Клодах, которую и так замучило «каменное стадо» – паломники множились, как грибы после дождя.
– Здравствуй, Адак. Что у тебя тут? – спросила Клодах. Когда она открыла дверь, в помещение ворвалось облако холодного воздуха, и Адак с радостью вздохнул полной грудью. Раньше он не замечал, что в комнате нестерпимо душно, а все из-за больного, утыканного трубками, – от него даже кошки чихают!
– Я доктор Тавьен фон Клау, – представился самый настырный из толпы сопровождающих, презрительно оглядывая Клодах с головы до ног. – Это мой пациент, президент Интергала Фаринджер Болл. – Он элегантно взмахнул рукой в сторону инвалидного кресла. – Нам сообщили, что эта планета способна оказать благотворное влияние на больного и помочь выздоровлению.
Клодах наклонилась над креслом и заглянула прямо в лицо Боллу.
– Привет, Фаринджер, – мягко промолвила она. – На экране ты выглядел гораздо лучше. Что с тобой такое?
Болл захрипел и исподлобья посмотрел на Клодах.
– А это уже предстоит выяснить вам, девушка. Клодах весело рассмеялась, и Болл с удивлением услышал, какой у неё звонкий и чарующий смех.
– Спасибо за «девушку», – сказала Клодах и похлопала его по руке.
– Это вовсе не комплимент, – сухо заметил доктор фон Клау, неприязненно наблюдая за целительницей.
Клодах безразлично пожала плечами. И не успели медики и глазом моргнуть, как она сомкнула пальцы на запястье Болла. Она присела, вгляделась в изборожденное морщинами грустное лицо больного и поцокала языком. Потом ущипнула за руку и осмотрела красное пятно на месте щипка.
– Ты очень устал, правда? – тихо спросила она.
– Президент страдает серьезным расстройством…
Она кивнула.
– Сильно устал. – Поднявшись, Клодах добавила:
– Ему нужно немного пожить у нас.
– Лузон так и сказал, только не объяснил зачем, – просипел Болл.
– Этот паразит? – скривилась Клодах. – Я считаю, что здесь мы скоро поставим вас на ноги. А вот он едва ли надеялся на такой поворот. Ну, да бог с ним. Как же вы сюда добрались? Ведь «ТКС» запретили?
– Ну, у президента есть свой личный корабль, чтобы при необходимости…
– И он на космобазе? До сих пор?
– Конечно.
– Хорошо, значит, вы останетесь на корабле, а для мистера Болла мы подыщем место…
– Но.., но этот.., человек сказал, что у вас нет госпиталя! – И фон Клау с ненавистью посмотрел на Адака.
– А ему госпиталь и не нужен. Сама планета дарует нам здоровье – добрая еда, свежий воздух, а большего никому и не надо. Больные отдыхают, когда захотят, и работают, когда захотят. Все это вместе взятое и кое-какие снадобья творят настоящие чудеса. Можно сказать, что вся планета – это огромный госпиталь, самый лучший из всех. И лечит просто и безболезненно, так что вы не заметите, как поправитесь. – Речь Клодах текла медленно, словно она обращалась не к слушателям, а к себе самой. – Я никогда об этом не задумывалась, но уверена, что это так и есть. – Лекарка обвела жестом все вокруг. – У нас есть все, что нужно человеку, чтобы жить в полном здравии.
Фон Клау недоверчиво покосился на нее.
– Признаться, Фаринджер, ещё немного, и ты опоздал бы. Но я думаю, что мы справимся. – Она скептически оглядела кресло. – Ну, нечего сидеть сложа руки, пора в путь. Чем скорее ты начнешь лечиться, тем лучше.
Она окинула взглядом все помещение и довольно пробормотала:
– Мы строимся медленно, но уверенно.
– И куда вы хотите перевезти генерального секретаря?
– В килкулской школе полным-полно свободных комнат, – ответила Клодах. – Наши дома переполнены с тех пор, как добрый доктор Лузон послал на планету целую толпу нежданных гостей, – усмехнулась Клодах. – Но место для Фаринджера мы отыщем, он ведь болен. Если вы, доктор, хотите чем-нибудь помочь, то беритесь за строительство новых домов. А если вы можете достать такие Кубы, то это ещё лучше, потому что наступает сезон зимних бурь.
– Зимних бурь? – Фон Клау с ужасом уставился за окно, где валил густой снег и начиналась настоящая зимняя вьюга.
Клодах снисходительно улыбнулась фон Клау.
– Поскольку Фаринджер к такому не привык, вы можете попросить строителя Кубов поставить один и для него. Но лечение нужно начинать прямо сейчас.
Все приглушенно заворчали, а фон Клау просто-таки взорвался праведным гневом:
– Но.., мы сопровождаем президента…
– Ну, хватит брюзжать, – оборвала его Клодах. – Если захотите, можете прилетать к нему в гости. На космическом корабле.
Фаринджер Болл попытался возразить и разразился сухим кашлем. Кресло просто-таки заплясало под его исхудавшим телом.
Клодах вынула из кармана какую-то склянку, откупорила и отлила немного в большую деревянную ложку. И прежде чем доктора успели хоть слово сказать, она засунула ложку больному в рот. Фаринджер проглотил лекарство. Внезапно кашель его прекратился, и он благодарно помахал Клодах слабой рукой.
– Это то самое средство, которое принимала майор Мэддок? – с любопытством спросил он, глядя на женщину, как ребенок, который расспрашивает о мифических животных.
Клодах кивнула.
– Просто невероятно!
Смирив гордыню, фон Клау низко поклонился Клодах и протянул руку к склянке.
– А какие компоненты входят в это зелье?
– Да разные, – пожала плечами та. – Главное, что действует оно быстро. Но серьезное лечение требует времени.
Фон Клау откупорил склянку, осторожно понюхал и тут же заморгал, когда в нос ему ударил резкий травяной запах. Он посмотрел на Болла, который больше не кашлял, но дышал все же тяжело и со всхлипами.
– Любопытно. Весьма.
Он передал бутылочку одному из ассистентов.
– Я же вам сказала, – терпеливо, словно ребенку, повторила Клодах, – что Сурс полезен для многих людей. Тем более для больных. Если вы захворали, нужно перебираться в здоровую местность.
И такие в её голосе звучали убежденность и спокойствие – это перед лицом этих инопланетных идиотов, что Адак едва не зааплодировал.
– Воистину так, – добавил он, хотя никто не спрашивал его мнения.
Глава 22
– Нева Мария? Похоже, мы здорово вляпались. – Джонни Грин говорил спокойным тихим голосом, чтобы не спровоцировать диких зверей, которые их окружали. – Мы приехали ловить грабителей, а тут набежали белые медведи, пумы и все такое прочее… Сколько кого? А, грабителей? Ну, пара сотен, не больше… Ну уж нет, я не собираюсь считать поголовно всех медведей и пум. Скажем, что их более чем достаточно. Ну? Мы находимся примерно, э-э-э, в ста пятидесяти милях на юго-юго-восток от Боготы, на какой-то здоровенной пустоши. Темно, холодно, со мною мистер и миссис Онделаси, городской совет и маленькая Кита Рурк. А вокруг стоят сперва эти разбойники, а потом белые медведи, пумы и всякая другая живность. Холодно. Темно. Мы хотим убраться отсюда pronto <Быстро (итал.).>… Черт, пришлось только что отогнать какую-то тварь от вертолета. Нам нужна помощь, и прямо сейчас! Как? Понятия не имею. Тут слишком много народу, а бензина на столько рейсов до Боготы у меня не хватит. Притом грабители могут меня.., неверно понять, если я их брошу и улечу. А чем они насолили полярным медведям, я вообще не знаю… Ну, я не знаю, что и предложить, дорогая. Позвони Адаку, чтобы он сообщил Шону, может, тот что и придумает. Если ещё не улетел Оскар О'Нил, он может прислать транспорт… Позвони детям Лонси и скажи, чтобы за нами выслали собачьи упряжки. Только поспеши. Тут один медведь жадно пялится на меня. Да, прямо сейчас. Я постараюсь сберечь себя для тебя, любимая. Как мне тебя сейчас не хватает!
* * *
Приготовили собачьи упряжки и уже собрались выезжать, как прибыл Лайэм Мэлони. С ним прибежали Дина, вожак из упряжки его матери, и Нанук, самый общительный охотничий кот Шона. Славная Дина бросилась к Диего и облизала ему лицо. От неё пахло рыбой. Диего несколько раз назвал собаку по имени, наблюдая за реакцией Дины О'Нил, но та умела держать себя в руках.
– Хорошо, что ты приехал, Лайэм, – немного ехидно поприветствовал его Шон. – Хотя и чуток опоздал.
– Не по моей вине, – сказал Лайэм, откидывая капюшон парки и сдирая лед с волос и усов. – По пути Нанук услышал призыв какой-то пушистой подружки и устремился к ней, а мы остались без проводника. Пришлось ждать. Я никак не мог выбить из него, в чем дело, но он мчался не останавливаясь. Мы с Диной едва поспевали.
Шон наклонился и уперся ладонями в колени.
– Так что случилось, Нанук?
– Вы что хотите сказать? Что этот зверь умеет говорить? – спросила Дина О'Нил.
– А что удивительного? – вскинулся Диего, который чесал за ушами хвостатую Дину.
– Да ничего. После того как рыжая киска вывела нас к деревне, я прониклась любовью ко всему кошачьему племени. Особенно – живущему на Сурсе. Я полагаю, что об экспорте можно и не заикаться?
Шон выпрямился.
– Такое дело. Коакстл передала Нануку, что её детеныш.., ну, то есть Кита.., попала к плохим людям. Когда Джонни и 0.0, повезли последний Куб в Боготу, она отправилась вместе с ними к Лонси. – Он похлопал по спине Нанука. – И хотя планета позаботилась о том, чтобы новости передавались очень быстро, я ума не приложу, как помочь Ките.
– Помнишь, на той горящей карте была ещё одна точка? – сказала Чамия. – Одна – на волнах, а вторая – далеко на юге. Ты прав, Шон. А ведь прежде планета никогда не обращалась к нам напрямую.
Мактук потряс головой.
– Мои собачки доставят меня куда угодно, но заставлять их плыть зимой по океану было бы чистым самоубийством.
– Я бы сам туда поплыл, – ответил Шон, – но беда в том, что это место находится далеко от воды. Интересно, как туда могли добраться белые медведи? Они же не отходят далеко от берега.
– Медведи? – испугалась Банни. – Белые медведи? Киту поймали белые медведи? Дядя Шон, мы должны спасти ее!
Шон слабо улыбнулся ей.
– Забавно, то же самое говорила Кита, когда узнала, что её сестрицу поймали космические пираты. И ты счастливо вырвалась из плена.
– Знаешь, gatita, я предпочел бы иметь дело с сурскими полярными медведями, чем с пиратами, – сказал Диего и взял Банни за руку. Второй рукой он все ещё трепал собаку. – По крайней мере, за ними стоит целая планета. А за двуногой Диной стоял только Лучард.
Дина О'Нил изогнула бровь.
– Возможно. Но у меня ещё есть шаттл, который может долететь до нужного места и решить все вопросы. Конечно, сперва его нужно вытащить из полыньи.
Все засуетились, снаряжая спасательную экспедицию. Шон, Яна и Банни старались успеть повсюду и подгоняли остальных. Настоящий снегопад только-только начинался, и тропинка, вытоптанная Банни, ещё была видна. По ней и понеслись собачьи упряжки. В Танана-Бэй ночи были ещё длиннее, чем в Килкуле, но и погонщикам, и самим собакам не привыкать путешествовать в ночи. Из деревни выехало пятнадцать упряжек, нагруженных веревками, цепями, рыболовными сетями и всем, что может понадобиться для спасения шаттла. Нанук и четвероногая Дина скакали сбоку. Дина О'Нил примкнула к спасателям, а Медженду заперли в пещере, чтобы он успокоился и отошел после переохлаждения.
– Не подъезжайте слишком близко, – напутствовала Банни едущих впереди, когда они подкатили к полынье. – Я чуть не провалилась под лед.
– Расчищайте путь, разбивайте лед! – донесся откуда-то издалека голос Мактука.
Позади него шествовала самка-кудряш, а за ней рысили трое единорогов, деловито поблескивая своими легендарными украшениями.
– Где вы их нашли, Мактук? – удивился Шон. – Экие красавцы!
– Из нашего стада, – гордо ответил Мерфи и ласково похлопал мохнатую самку. – Я ей сказал, что это работенка для самых толковых, так что она взяла своих собственных отпрысков. В это время года кудряши работают с нами, им больше делать нечего, как драться друг с другом за лучшую самку. Тем более что воспроизведением потомства они обычно занимаются ближе к весне, – добавил Мактук и усмехнулся.
– Ого! – громко выдохнула Дина. Яна посмотрела на нее. – Какие они смешные! Никогда не думала, что животные могут так себя вести. Как курсанты, только что получившие лицензии.
Яна весело улыбнулась, также очарованная удивительным зрелищем брыкающихся, прыгающих и катающихся по снегу единорожков. Завывая, псы вытащили упряжки на белую равнину и остановились полукругом у самой полыньи. Мактук подвел к ней одного из рогатых животных.
– А почему они не прихватили пилы для льда? – поинтересовался Диего.
– Во-первых, – бросила Банни, – я думаю, что братец Мактук решил повыделываться перед сестрицей Диной. А во-вторых, говорят, что единороги могут долбить лед прямо у себя под ногами и никогда не проваливаются в воду.
– Невероятно! – воскликнула Дина О'Нил.
Яна тоже не верила своим глазам, наблюдая за этой смеющейся туристкой, которая руководила пиратами, которая спокойно стояла и смотрела, как Медженда бьет Банни и Диего, и которая – по их словам – участвовала в убийстве ремонтной бригады на Гале-Три. И если бы у Яны в этот момент спросили её мнение, она бы решительно потребовала, чтобы команду шаттла и Дину О'Нил (а также Медженду) немедленно спустили под лед. И плевать она хотела на всякие «гарантии безопасности». На Сурсе нет законов, предусматривающих смертную казнь, зато на Гале-Три предостаточно.
Дина снова рассмеялась.
– Вы только посмотрите на этих зверушек! Мак-тук, я в жизни не видела ничего подобного. А правда, что ими могут управлять только девственницы?
Мактук только хрюкнул на такой невежественный вопрос.
– Кудряши не настоящие единороги. На них могут ездить все кто угодно. Наша Седна родила этих троих жеребцов, и они её слушаются: она главная кобыла в стаде.
На взгляд Яны, кудряши работали беспечно, словно играя, они разбивали намерзший лед, чтобы добраться до того, что спрятано под ним. Каково же было её удивление, когда их с виду бесцельная возня начала давать зримые результаты. Седна понукала молодых животных, которые по очереди били рогами в лед, взревывая при каждом ударе, и разбрызгивали фонтан ледяных осколков под аккомпанемент одобрительного хрюканья остальных единорогов.
Ледяная крошка осыпалась с металлических боков шаттла и летела в черную воду.
Прошло чуть меньше часа, и шаттл свободно закачался в полынье. Дина, Диего и Яна успели слегка продрогнуть, поскольку сидели в санях и просто наблюдали за происходящим. Затем команда шаттла включила двигатели, подняла транспорт и посадила на твердой земле, позади упряжек.
Люк шаттла осторожно – если можно так сказать – приоткрылся. А навстречу уже спешила Дина О'Нил.
– Выходите, господа. Бросайте оружие. Боюсь, что мы окружены преобладающими силами противника.
Небольшая натяжка, конечно, хотя в спину Дине как раз был направлен её собственный лазерный пистолет. И когда пираты вышли и побросали на снег оружие, они опешили, увидев «преобладающие силы» – оцепление местных жителей, сжимавших гарпуны, охотничьи ножи, луки и две простейшие огнестрельные баллисты. На оружие все это не тянуло ни в коем разе. Оттолкнув экипаж в сторону, Дина уже изготовилась нырнуть в люк, но за одну руку её ухватил Мактук, а за вторую Яна.
– Мне не хотелось разлучать вас с командой и новообретенной семьей, раз уж вы добрались сюда, леди, – мягко сказала Яна. – Я водила шаттлы такого класса по всей галактике. И мы с Шоном вполне справимся без посторонней помощи. А вы останетесь здесь.
– Черт возьми! Кажется, я снова проиграла, – пробормотала Дина. – Ну, да ладно. Делайте как вам вздумается. Мактук, Чамия, вы обещали, что поведаете мне семейные легенды. У меня тоже есть, что вам рассказать. Может, вернемся домой и побеседуем?
* * *
– Капитан Джонни, Коакстл говорит, что надвигается шторм, – сказала Кита. – Она говорит, что, если мы все пойдем за ней, по одному в ряд, она приведет нас в безопасное место.
Чи Зинь смерил девочку презрительным взглядом.
– Что за младенческий лепет! Вы слишком потакаете своим детям, вот они и перебивают взрослых. У нас серьезный разговор – дело нешуточное.
Кита не удержалась и показала себя с худшей стороны:
– Они вовсе не потакают детям, чтоб вы знали! Меня били много и часто, так что я знаю, о чем говорю. Но я передавала слова Коакстл, а Коакстл никто не бьет! И капитан Джонни не попал бы в переделку, если бы не вы! Я всего лишь глупый и ненужный ребенок, а вы – злой и жадный человек, да ещё наглый, потому что влезли в Дом и хватаете все без спросу!
Чи Зинь только зубами щелкнул.
– Прошу прощения, капитан. Я не знал, что эта девочка психически неуравновешенна.
Но капитан Джонни одарил его таким же взглядом, каким Чи только что смотрел на Киту, и спросил ее:
– Как думает Коакстл, я смогу взлететь?
Кита обратилась к подруге, получила ответ и сообщила:
– Она говорит, что скоро поднимется сильный ветер и начнется снегопад, все станет белым-бело. Мы должны идти за ней в безопасное место.
– Другими словами, погода нелетная. Лонси, Пабло, вы слышали? Что думаете? – спросил Джонни.
– Мы пойдем за твоим барсом, дитя, – согласилась с Китой Лонси. – Веди.
– А мы не пойдем! – отрезал Чи Зинь. – Вы что, считаете меня идиотом? Звери не умеют разговаривать! Они не разбираются в людских делах! Тем более в пилотировании. Вы валяете дурака, вы просто хотите нас разделить. С Чи Зинем такое не пройдет. Эти твари только и ждут, когда мы разбредемся по одному, чтобы было легче нас сожрать.
Ките по горло надоел этот грубый и крикливый чужак. Она протолкалась к Коакстл, которая вышла ей навстречу из сонмища диких животных. Кита уже подходила к кошке, когда услышала слова капитана Джонни:
– Нет, Чи Зинь. Для полярных медведей охотиться в толпе даже выгодней. Так что не расписывайся за всех. Я иду за кошкой и… – Он возвысил голос, чтобы перекричать шум ветра:
– Если кто из вас желает спастись от наступающей снежной бури, следуйте за нами! По одному!
– Спеши, котенок, теплое местечко далеко, а времени мало, – сказала Коакстл.
Кита почувствовала у ног теплую шерстку другого животного – это был маленький львенок, который урчал и терся о колени девочки, а потом вцепился коготками в её бедро. Кита заглянула в янтарные глаза детеныша.
За её спиной раздался голос:
– Он хочет пойти с вами. Я тоже. Мне все равно, что решат остальные.
Кита оглянулась и оказалась лицом к лицу с мальчиком, которого видела из кабины вертолета. Он наклонился и взял львенка на руки. Девочка кивнула, и Коакстл направилась через толпу перепуганных людей прямо к вертолету. Там Лонси, Пабло, Джонни и другие жители Боготы выстроились позади мальчика, который шел за Китой. Чи Зинь заорал, что это ловушка. И оказался прав, поскольку круг диких зверей начал сужаться, и единственным выходом было встать в строй позади идущих.
Когда Коакстл дошла до сгрудившихся хищников, она не остановилась ни на секунду, за ней шла Кита. С трепещущим сердцем девочка миновала ряды, ощетинившиеся острыми когтями и белыми клыками.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.